Diesmal
Übersicht
Wortart | Keine Daten |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Keine Daten |
Übersetzungen
- Bulgarisch (1)
- Dänisch (2)
- Englisch (2)
- Estnisch (1)
- Finnisch (3)
- Französisch (1)
- Griechisch (3)
- Italienisch (3)
- Lettisch (1)
- Litauisch (1)
- Niederländisch (2)
- Polnisch (1)
- Portugiesisch (4)
- Rumänisch (2)
- Schwedisch (3)
- Slowakisch (2)
- Slowenisch (1)
- Spanisch (4)
- Tschechisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Diesmal |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
Този път
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Diesmal |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
Denne gang
|
Diesmal nicht ! |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Men ikke nu !
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Diesmal |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
This time
|
Diesmal nicht ! |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
But no more !
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Diesmal |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
Seekord
Diesmal sollten wir uns über oberflächliche politische Differenzen hinwegsetzen und unsere tiefen gemeinsamen Interessen stärker gewichten , die wir bisher für selbstverständlich gehalten haben .
Seekord peaksime vaatama kaugemale pinnapealsetest poliitilistest erinevustest ja hindama meie sügavamaid ühiseid huvisid , mille olemasolu oleme siiani enesestmõistetavaks pidanud .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Diesmal |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
|
Diesmal |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
kertaa
Normalerweise habe ich damit kein Problem . Diesmal habe ich das .
Tavallisesti se ei olisi minusta hankalaa . Tällä kertaa kuitenkin on .
|
Diesmal nicht ! |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Nyt ei ole näin !
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Diesmal |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
Cette fois
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Diesmal |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
Αυτή τη φορά
|
Diesmal |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
τη φορά
|
Diesmal nicht ! |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Αλλά όχι πια τώρα !
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Diesmal |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
Questa volta
|
Diesmal nicht ! |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
Non è più così .
|
Diesmal rühren wir uns nicht |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Questa volta saremo intransigenti
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Diesmal |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
Šoreiz
Diesmal kann ich meinen finnischen Mitabgeordneten zustimmen , dass die Menschen in Lappland und an der Universität von Lappland in Rovaniemi etwas von diesen Dingen verstehen .
Šoreiz varu piekrist saviem kolēģiem deputātiem no Somijas , ka Lapzemē un Lapzemes Universitātē Rovaniemi labi pārzina šos jautājumus .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Diesmal |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
Šį kartą
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Diesmal |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
|
Diesmal |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
Ditmaal
Diesmal trug sie allerdings die Züge eines wahrhaften antijüdischen Kreuzzugs , und die gefährlichsten Terroristen waren auf freiem Fuß .
Ditmaal nam de intifada echter de vorm aan van een daadwerkelijke anti-joodse kruistocht en de meest gevaarlijke terroristen werden in vrijheid gesteld .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Diesmal |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
Tym razem
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Diesmal |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
Desta vez
|
Diesmal |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
Desta
Diesmal sind es bestimmte Regionen in Griechenland , die betroffen waren , und es ist wohl nur zu natürlich , daß wir die Kommission und das Europäische Parlament auffordern , ihren Beistand mit den Betroffenen zum Ausdruck zu bringen , und hier liegt auch das Problem .
Desta vez foram as regiões da Grécia as atingidas e é natural que solicitemos à Comissão e ao Parlamento Europeu que manifestem a sua solidariedade àqueles que foram atingidos , e é aqui que está o problema .
|
Diesmal |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
Desta vez ,
|
Diesmal nicht ! |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Agora não !
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Diesmal |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
De această dată
|
Diesmal |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
De această
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Diesmal |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
Denna gång
|
Diesmal nicht ! |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
inte längre !
|
Diesmal werden größere Schwierigkeiten auftreten |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Detta kommer att bli svårare
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Diesmal |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
Tentoraz
Diesmal handelt es sich nicht um Menschenrechte oder Umweltverschmutzung , sondern um die Entscheidung des Organisationskomitees und der Behörden der Volksrepublik China , den Teilnehmern an den Olympischen Spielen jegliche Art der Religionsausübung zu verbieten .
Tentoraz nejde o prípad ľudských práv alebo znečisťovanie životného prostredia , ale o rozhodnutie organizačného výboru a orgánov Čínskej ľudovej republiky zakázať akúkoľvek formu náboženského uctievania účastníkmi olympijských hier .
|
Diesmal |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
náročnejšia
Diesmal ist die Herausforderung jedoch schwieriger , denn der Plan muss in einer Situation der Wirtschaftskrise in Kraft gesetzt werden .
Teraz je však táto úloha oveľa náročnejšia , pretože plán sa musí uviesť do života v situácii hospodárskej krízy .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Diesmal |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
Tokrat
Diesmal sind es Schwierigkeiten , die aus den strukturellen Veränderungen des Welthandels resultieren .
Tokrat gre za težave , ki so posledica strukturnih sprememb svetovne trgovine .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Diesmal |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
Esta vez
|
Diesmal |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
aprieto
Diesmal hat mich der Herr Abgeordnete in Schwierigkeiten gebracht .
Esta vez , señor diputado , me ha puesto en un aprieto : ¡ no lo sé !
|
Diesmal nicht ! |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
¡ Ahora no !
|
Diesmal werden größere Schwierigkeiten auftreten |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
Será más difícil
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Diesmal |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
Diesmal ist die Herausforderung jedoch schwieriger , denn der Plan muss in einer Situation der Wirtschaftskrise in Kraft gesetzt werden .
Tentokrát je ovšem problém obtížnější , protože plán je nutno začít realizovat v situaci hospodářské krize .
|
Häufigkeit
Das Wort Diesmal hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 16887. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 3.62 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Erneut
- diesmal
- Wieder
- abermals
- Wiederum
- Abermals
- erneut
- Überraschend
- Letztlich
- überraschend
- Letztendlich
- Daraufhin
- Zwar
- prompt
- schlussendlich
- Schließlich
- Schlussendlich
- überraschenderweise
- Trotzdem
- Anlauf
- woraufhin
- Duell
- Überraschenderweise
- Dennoch
- siegreich
- enttäuschte
- sogleich
- letztendlich
- Stattdessen
- ausgerechnet
- Bevor
- vorzeitig
- Immerhin
- Nachdem
- antreten
- erwartungsgemäß
- misslang
- erneuten
- Infolgedessen
- Eigentlich
- Doch
- sofort
- verfehlt
- Einzig
- klappte
- schließlich
- Comebackversuch
- wagte
- favorisierten
- trotzdem
- scheiterte
- Folgejahr
- dennoch
- unterlegen
- zwischenzeitlich
- verpassten
- letztlich
- nochmal
- bezwingen
- einziehen
- schafften
- Comeback-Versuch
- besiegen
- erfolglosen
- anzutreten
- Saisonhälfte
- umgehend
- überraschte
- ausfiel
- Karriereschritt
- gescheitert
- ausschied
- Zuerst
- Comeback
- Dort
- daraufhin
- finalen
- Nun
- Tatsächlich
- Überraschung
- verteidigen
- neuerliches
- Achtungserfolg
- abgeschlagen
- wartete
- darauffolgenden
- besiegt
- zurückgeholt
- nachdem
- worauf
- Zwischendurch
- geschafft
- schlagen
- erringen
- Kontrahenten
- Aufeinandertreffen
- einzuziehen
- wieder
- Oberhand
- Zurück
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- Diesmal war
- Diesmal wurde
- Diesmal konnte
- Diesmal ist
- Diesmal waren
- Diesmal ging
- Diesmal gewann
- Diesmal ging es
- Diesmal war es
- Diesmal wurde er
- Diesmal ist es
- Diesmal wurde die
- Diesmal war er
- Diesmal konnte er
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
Keine Daten
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Künstler/Gruppe | Titel | Jahr |
---|---|---|
Drafi Deutscher | Diesmal Für Immer | 1990 |
Franz Josef Degenhardt | Diesmal Grenada | 1985 |
Oomph! | Diesmal wirst du sehn | 2004 |
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Band |
|
|
Band |
|
|
Kriegsmarine |
|
|
Politiker |
|
|
Politiker |
|
|
Berlin |
|
|
Boxer |
|
|
HRR |
|
|
Skirennläufer |
|
|
Rennfahrer |
|
|
Eishockeyspieler |
|
|
Automarke |
|
|
Wrestler |
|
|
Familienname |
|
|
Album |
|
|
Rugbyspieler |
|
|