erzielen
Übersicht
Wortart | Verb |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | er-zie-len |
Übersetzungen
- Bulgarisch (16)
- Dänisch (20)
- Englisch (15)
- Estnisch (13)
- Finnisch (14)
- Französisch (6)
- Griechisch (8)
- Italienisch (16)
- Lettisch (14)
- Litauisch (13)
- Niederländisch (21)
- Polnisch (13)
- Portugiesisch (11)
- Rumänisch (11)
- Schwedisch (14)
- Slowakisch (18)
- Slowenisch (16)
- Spanisch (11)
- Tschechisch (12)
- Ungarisch (9)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
erzielen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
постигнем
Um die vorgeschlagenen Ergebnisse zu erzielen , müssen wir die wichtigsten Kriterien für die Zuweisung von Finanzmitteln weiterhin am Entwicklungsstand und der Konvergenz zwischen den Regionen der EU orientieren .
За да постигнем предложените резултати , ние трябва да спазваме основните критерии за разпределение на фондовете според равнището на развитие и сближаване между регионите на ЕС .
|
erzielen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
постигне
Die Mitgliedstaaten können nicht jeder für sich alleine die nötigen Ergebnisse erzielen .
Никоя отделна държава , действаща сама , не може да постигне необходимите резултати .
|
erzielen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
да постигнем
|
erzielen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
споразумение
Mit vereinten Kräften werden wir gemeinsam ein sehr erfolgreiches , ehrgeiziges und authentisches Abkommen in Kopenhagen erzielen .
С обединени сили ще работим заедно , за да постигнем едно много успешно , амбициозно и истинско споразумение в Копенхаген .
|
erzielen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
напредък
Wenn wir schnelle Fortschritte erzielen möchten , müssen wir an der politischen , wirtschaftlichen , sicherheitstechnischen , sozialen und anderen Fronten handeln , und wir müssen insbesondere darauf achten , was auf lokaler Ebene passiert , wo die Frage der Koexistenz am sensibelsten ist .
Ако искаме да бележим побърз напредък , ние трябва да действаме на фронтове като политика , икономика , сигурност , социални теми и други , като трябва да обърнем особено внимание на това , което се случва на местно ниво , където въпросът за съвместното съществуване е найчувствителен .
|
erzielen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
постигнат
Das hat vor allem den Effekt : es erhöht den Wettbewerbsdruck , es erhöht den Kostendruck und es erhöht die Notwendigkeit bei den Unternehmen , Produktivitätssteigerungen zu erzielen .
Първоначално това води до увеличаване на натиска от конкуренцията , до увеличаване на ценовия натиск и до увеличаване на необходимостта за въпросните предприятия да постигнат по-висока производителност .
|
erzielen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
резултати
Um die vorgeschlagenen Ergebnisse zu erzielen , müssen wir die wichtigsten Kriterien für die Zuweisung von Finanzmitteln weiterhin am Entwicklungsstand und der Konvergenz zwischen den Regionen der EU orientieren .
За да постигнем предложените резултати , ние трябва да спазваме основните критерии за разпределение на фондовете според равнището на развитие и сближаване между регионите на ЕС .
|
Ergebnisse erzielen |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
резултати
|
Fortschritte erzielen |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
напредък
|
zu erzielen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
постигне
|
erzielen . |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
.
|
zu erzielen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
да постигнем
|
zu erzielen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
споразумение
|
erzielen . |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
да
|
erzielen . |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
постигнем
|
zu erzielen . |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
да постигнем
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
erzielen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
opnå
Damit wird das Emissionsziel einer Reduzierung um 30 % , welches wir vermutlich durch die Verhandlungen in Durban in Südafrika erzielen werden , auch nicht erreicht werden .
Derfor vil de emissionsmål , der sigter mod en reduktion på 30 % , hvilket vi sandsynligvis vil opnå gennem forhandlinger i Durban i Sydafrika , heller ikke blive opfyldt .
|
erzielen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
nå
Auf meinem Weg nach Lissabon letzte Woche hörte ich immer noch Kritiker sagen , dass es sehr schwer , wenn nicht unmöglich sein werde , eine Einigung zu erzielen , und dass die Delegationen ihre Hotels sogar bis Sonntagmorgen gebucht hätten - vielleicht in der Erwartung , von dem schönen Wetter in Lissabon und Portugal profitieren zu können .
På vej til Lissabon i sidste uge hørte jeg stadig nogle kritikere sige , at det ville blive meget svært om ikke umuligt at nå frem til nogen aftale , og at delegationerne endda havde bestilt hoteller frem til søndag morgen - måske i forventning om at nyde det meget fine vejr i Lissabon og Portugal .
|
erzielen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
enighed
Es sieht so aus , als könnten wir in der ersten Lesung eine Einigung erzielen .
Det ser ud , som om vi kan nå til enighed under førstebehandlingen .
|
erzielen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
resultater
Sie sagten auch , dass das ein langfristiger Prozess sein würde und Ergebnisse nicht von heute auf morgen zu erzielen seien .
De sagde også , at det er en langsigtet proces , og at vi ikke får resultater fra den ene dag til den anden .
|
erzielen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
aftale
Natürlich bedeuten Abkommen Kompromisse ; aber das heißt nicht , eine Übereinkunft um jeden Preis zu erzielen .
Selvfølgelig betyder aftaler kompromis , men det betyder ikke , at man skal indgå en aftale uanset prisen .
|
erzielen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
fremskridt
Herr Blair sagt , er wolle hier Fortschritte erzielen .
Hr . Blair siger , at han ønsker fremskridt på dette punkt .
|
Ergebnisse erzielen |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
resultater
|
Fortschritte erzielen |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
fremskridt
|
Ergebnisse erzielen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
resultater .
|
Fortschritte erzielen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
gøre fremskridt
|
zu erzielen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
at opnå
|
erzielen . |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
.
|
erzielen . |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
at
|
erzielen . |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
|
zu erzielen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
enighed
|
zu erzielen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
opnå
|
zu erzielen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
nå
|
erzielen . |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
opnå
|
erzielen . |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
enighed
|
bessere Ergebnisse erzielen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
bedre resultater
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
erzielen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
reach
Wir dürfen Doha nicht aufgeben und rasch eine Einigung erzielen .
We must not give up on Doha and must reach an agreement soon .
|
erzielen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
achieve
Jetzt kommt es darauf an , dass wir Ergebnisse erzielen .
The priority now is to achieve results .
|
erzielen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
agreement
Wir dürfen Doha nicht aufgeben und rasch eine Einigung erzielen .
We must not give up on Doha and must reach an agreement soon .
|
Fortschritte erzielen |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
progress
|
Fortschritte erzielen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
make progress
|
Fortschritte erzielen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
progress .
|
erzielen . |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
.
|
zu erzielen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
to reach
|
zu erzielen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
reach a
|
zu erzielen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
to achieve
|
erzielen . |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
|
erzielen . |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
We
|
erzielen . |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
reach
|
erzielen . |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
achieve
|
erzielen . |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
progress .
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
erzielen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
saavutada
Warum können wir nie Ergebnisse erzielen , die für unsere Bürgerinnen und Bürger von Bedeutung sind ?
Miks ei suuda me kunagi tegelikkuses saavutada tulemusi , mis on meie kodanikele olulised ?
|
erzielen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
jõuda
Es ist viel besser , einen kleinen Wirkungsbereich zu haben und darüber eine Einigung erzielen zu können .
On palju parem , kui meil on väiksem reguleerimisala , mille puhul on võimalik kokkuleppele jõuda .
|
erzielen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
kokkuleppele
Es ist viel besser , einen kleinen Wirkungsbereich zu haben und darüber eine Einigung erzielen zu können .
On palju parem , kui meil on väiksem reguleerimisala , mille puhul on võimalik kokkuleppele jõuda .
|
erzielen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
tulemusi
Die Präsidentschaft ist der Meinung , dass der " Prüm-Beschluss " schnellstmöglich umgesetzt werden sollte , um greifbare Ergebnisse erzielen zu können .
Eestistujariik arvab , et Prümi otsust tuleb rakendada niipea kui võimalik , et me saavutaksime käegakatsutavaid tulemusi .
|
erzielen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
edusamme
Dies sind nur zwei spezifische Beispiele , die zeigen , dass wir Fortschritte erzielen und dass der Teufel im Detail steckt .
Need on vaid kaks konkreetset näidet , mis osutavad , et me teeme edusamme ja et saatan peitub üksikasjades .
|
erzielen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
edu
Wir sollten Serbien den Freiraum geben , den es benötigt , um diesen Wandel und diesen Fortschritt zu erzielen .
Me peaksime võimaldama mõningast manööverdusruumi , et Serbia saaks selle üleminekuperioodi läbida ja saavutada edu .
|
zu erzielen |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
saavutada
|
erzielen . |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
.
|
erzielen . |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
et
|
zu erzielen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
kokkuleppele
|
zu erzielen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
jõuda
|
erzielen . |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
saavutada
|
zu erzielen . |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
saavutada
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
erzielen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
aikaan
Wir müssen wirksamere Ergebnisse erzielen , und zwar nicht nur wegen der Ausweitung des Dramas in Simbabwe , sondern auch , weil dies der Herd für Instabilität werden und ein schlechtes Beispiel geben könnte .
Meidän on saatava aikaan tehokkaampia tuloksia paitsi Zimbabwen kasvavan tragedian vuoksi myös siitä syystä , että maasta voi tulla epävakauden lähde ja huono esimerkki .
|
erzielen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
saavuttaa
Auf dieser Grundlage werden wir dauerhafte Erfolge erzielen können , so dass die Vorteile nicht aufgehoben werden und die Opfer , die viele Länder für den Beitritt zur Euro-Zone gebracht haben , nicht umsonst gewesen sind .
Tältä pohjalta voidaan saavuttaa pysyvää menestystä menettämättä kaikkia niitä etuja ja uhrauksia , joita niin moni maa on euroon liittyäkseen tehnyt .
|
erzielen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
tuloksia
Und letzten Endes besteht eine Verpflichtung , Ergebnisse hinsichtlich des wirtschaftlichen Aufschwungs zu erzielen .
Ja viimeisenä vaan ei vähäisimpänä , sen velvollisuutena on tuottaa tuloksia talouden elpymisen osalta .
|
erzielen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
päästä
Also müssen wir , wenn wir eine Einigung erzielen wollen , dies während der britischen Präsidentschaft tun .
Jos me siis aiomme päästä ratkaisuun , on ehdottoman tärkeää , että se tapahtuu Yhdistyneen kuningaskunnan puheenjohtajakaudella .
|
erzielen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
sopimukseen
Es war äußerst enttäuschend , dass wir keine Einigung zur Finanziellen Vorausschau erzielen konnten .
Olin hyvin pettynyt siihen , että emme päässeet rahoitusnäkymistä sopimukseen .
|
erzielen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
edistystä
Hier gibt es enormen Handlungsbedarf , wo wir mit dramatische Fortschritte erzielen können .
Toimintatarve tältä osin on suunnaton , ja dramaattista edistystä voitaisiin saavuttaa mittakaavaetujen avulla .
|
Ergebnisse erzielen |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
tuloksia
|
erzielen . |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
.
|
Fortschritte erzielen |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
edistystä
|
Fortschritte erzielen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
edetä
|
erzielen . |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
,
|
erzielen . |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
saavuttaa
|
erzielen . |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
että
|
erzielen . |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
edistyä
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
erzielen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
accord
In Bezug auf den Klimawandel sollte der schwedische Ratsvorsitz alle Anstrengungen unternehmen , um ein stabiles Übereinkommen in Kopenhagen zu erzielen .
Concernant le changement climatique , il importe que la Présidence suédoise fasse de son mieux pour atteindre un accord solide à Copenhague .
|
erzielen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
un accord
|
erzielen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
parvenir
Die Bergwerke wurden in der vergeblichen Hoffnung darauf , Rentabilität zu erzielen , subventioniert .
Les mines ont été subventionnées dans le vain espoir de parvenir à la profitabilité .
|
erzielen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
obtenir
Dieses Gremium muss Vorschläge unterbreiten , die nicht unbedingt die Einstimmigkeit vorsehen , weil der Zeitpunkt kommen wird , zu dem wir so durchgreifende Vorschläge vorlegen müssen , zu denen nur schwer Einstimmigkeit zu erzielen sein wird .
Il faut que cet organe fasse des propositions qui ne cherchent pas forcément à obtenir l'unanimité , parce qu'il y aura un moment où nous devrons faire des propositions si fortes que l'unanimité sera difficile à obtenir .
|
erzielen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
résultat
Ich hoffe aufrichtig , wir können nächstes Jahr ein besseres Ergebnis erzielen .
Je nourris sincèrement l'espoir que nous pourrons parvenir à un meilleur résultat l'année prochaine .
|
erzielen . |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
.
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
erzielen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
συμφωνία
Ich möchte nicht nur dem Berichterstatter , Herrn Méndez de Vigo , für den Bericht danken , sondern auch Herrn Duff , und zwar dafür , dass wir es geschafft haben , eine meiner Ansicht nach äußerst wichtige Einigung zwischen allen drei Fraktionen zu erzielen .
Θα ήθελα να ευχαριστήσω όχι μόνο τον εισηγητή της έκθεσης , κ . Méndez de Vigo , αλλά και τον κ . Duff , για το γεγονός ότι καταφέραμε να επιτύχουμε μια , κατά την άποψή μου , πολύ σημαντική συμφωνία ανάμεσα στις τρεις ομάδες .
|
erzielen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
αποτελέσματα
Es ist vordringlichste Aufgabe der Staats - und Regierungschefs , auf dem Frühjahrsgipfel wirkliche Ergebnisse zu erzielen . Hieran werden wir Erfolg oder Misserfolg dieser Ratstagung messen .
Το πιο επείγον καθήκον των αρχηγών κρατών και κυβερνήσεων είναι να επιτύχουν πραγματικά αποτελέσματα στην εαρινή σύνοδο κορυφής , γιατί από αυτό θα κριθεί η επιτυχία ή η αποτυχία της .
|
erzielen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
πρόοδο
Wir müssen der Öffentlichkeit auch zeigen , dass die Union bemüht ist , Fortschritte in Angelegenheiten zu erzielen , die den Menschen wichtig sind , und dies glaubwürdig und kosteneffektiv - und in diesem Fall mithilfe der Regulierungsagenturen .
Οφείλουμε επίσης να δείξουμε στο ευρύ κοινό ότι η Ένωση προσπαθεί να επιταχύνει την πρόοδο σε θέματα που είναι σημαντικά γι ' αυτό , αξιόπιστα και αποτελεσματικά από άποψη κόστους , και σε αυτήν την περίπτωση με τη βοήθεια ρυθμιστικών οργανισμών .
|
erzielen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
επιτύχουμε
Des Weiteren wird die Übereinkunft , die wir mit dem Rat erzielen sollten , ein schnelles Inkrafttreten der Richtlinie und eine schnelle Umsetzung durch die Mitgliedstaaten schon im Januar 2011 möglich machen .
Επιπλέον , η συμφωνία που θα πρέπει να επιτύχουμε με το Συμβούλιο θα επιτρέψει την ταχεία έναρξη ισχύος της οδηγίας και τη μεταφορά στην εθνική νομοθεσία από τα κράτη μέλη ήδη από τον Ιανουάριο του 2011 .
|
erzielen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
καταλήξουμε
Meiner Meinung nach eint uns mehr als uns trennt , und ich glaube , dass wir ein befriedigendes Ergebnis erzielen können , wenn wir uns nicht zu sehr vom Kernthema entfernen .
Νομίζω ότι αυτά που μας ενώνουν είναι περισσότερα από όσα μας χωρίζουν και ότι μπορούμε να καταλήξουμε σε ένα ικανοποιητικό αποτέλεσμα χωρίς να αποκλίνουμε πολύ από το κεντρικό ζήτημα .
|
Einigung erzielen |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
συμφωνία
|
erzielen . |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
.
|
erzielen . |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
συμφωνία
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
erzielen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
raggiungere
Die PPE-DE-Fraktion ist heute mehr denn je entschlossen , hierbei Ergebnisse zu erzielen .
Il gruppo PPE-DE è deciso , ora più che mai , a raggiungere risultati in questo settore .
|
erzielen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
ottenere
Wir haben alle extrem gut an diesem Bericht gearbeitet und ich freue mich - wie er gesagt hat - dass wir es geschafft haben , eine breite Zustimmung zu erzielen .
Per tutti noi è stato estremamente piacevole lavorare a questa relazione e sono molto lieto - come egli ha già detto - che siamo riusciti a ottenere un ampio consenso .
|
erzielen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
accordo
Die Fraktion der Allianz der Liberalen und Demokraten für Europa unterstützt den Vorschlag mit den mit anderen Fraktionen gemeinsam eingereichten Kompromissänderungsanträgen , und wir beglückwünschen Herrn de Grandes zu seinem guten Bericht und den Anstrengungen , die er unternommen hat , um einen Konsens zu erzielen , damit diese Verordnung in erster Lesung angenommen werden kann .
Il gruppo ALDE sostiene la proposta con gli emendamenti di compromesso presentati insieme ad altri gruppi parlamentari , e ci congratuliamo con l’onorevole de Grandes per la sua ottima relazione e per il suo lavoro , che ci ha consentito di raggiungere un accordo per l’approvazione del regolamento in prima lettura .
|
erzielen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
risultati
Ich glaube , in diesem Bereich werden wir alle – der finnische Ratsvorsitz , die Mitgliedstaaten und wir selbst – am Ende dieses Halbjahres nach unserer Bereitschaft beurteilt werden , auf der Grundlage der bestehenden Verträge bessere Ergebnisse im Bereich Recht und Sicherheit zu erzielen , wozu natürlich auch die Zuwanderung gehört .
Ritengo che , in questo contesto , tutti noi , la Presidenza finlandese , gli Stati membri e noi , alla fine di questo semestre saremo giudicati in base alla nostra volontà di produrre , sulla base dei Trattati esistenti , migliori risultati in materia di giustizia e sicurezza , compresa naturalmente l’immigrazione .
|
erzielen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
progressi
( FR ) Herr Präsident ! Wir wissen - und dies muss man zugeben und akzeptieren - , dass die Lissabonner Strategie es nicht ermöglicht hat , die erhofften Fortschritte zu erzielen .
( FR ) Signor Presidente , siamo tutti consapevoli , e dobbiamo ammetterlo e accettarlo , che la strategia di Lisbona non ci ha permesso di compiere i progressi auspicati .
|
erzielen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
un accordo
|
Ergebnisse erzielen |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
ottenere risultati
|
Fortschritte erzielen |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
progressi
|
Fortschritte erzielen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
compiere progressi
|
erzielen . |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
.
|
zu erzielen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
raggiungere
|
zu erzielen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
raggiungere un
|
zu erzielen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
un accordo
|
erzielen . |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
In
|
zu erzielen . |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
raggiungere un
|
zu erzielen . |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
.
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
erzielen |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
panākt
Wir konnten eine ausgewogene Lösung erzielen , die die Rechte der Busreisenden schützt und dennoch die Existenz kleiner und mittelständischer Betreiber sichert .
Esam varējuši panākt līdzsvarotus risinājumus , ar kuru palīdzību tiek aizsargātas autobusu pasažieru tiesības un garantēta turpmākā mazo un vidējo pārvadātāju pastāvēšana .
|
erzielen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
progresu
Wir wären zufrieden , wenn wir während der portugiesischen Präsidentschaft zumindest entscheidende Fortschritte erzielen könnten , selbst wenn wir keine vollständige Einigung erreichen können .
Mēs būtu apmierināti , ja Portugāles prezidentūras laikā mēs varētu sasniegt vismaz ievērojamu progresu , ja ne pilnīgu vienošanos .
|
erzielen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
vienošanos
Lassen Sie mich zunächst dem Kollegen Lehideux für seine hervorragende Arbeit , für die ausgezeichneten Kontakte zum Präsidenten und zu den Koordinatoren während des Verfahrens sowie dafür danken , dass wir in erster Lesung eine Einigung erzielen konnten .
Ļaujiet man sākt , izsakot pateicību Bernard Lehideux par izcili paveikto darbu , par panākto lielisko kontaktu ar priekšsēdētāju un koordinatoriem šā procesa laikā un par to , ka viņš ļāva mums panākt vienošanos pirmajā lasījumā .
|
erzielen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
panāktu
Parlament und Rat müssen vor den Europawahlen unbedingt eine Einigung erzielen .
Ir svarīgi , lai Eiropas Parlaments un Padome panāktu vienošanos pirms Eiropas Parlamenta vēlēšanām .
|
erzielen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
rezultātus
Ich hoffe , dass diese Maßnahmen so schnell wie möglich umgesetzt werden können , damit sie die so notwendigen und erhofften Ergebnisse erzielen können .
Es ceru , ka tos varēs īstenot iespējami ātri , lai tie sāktu nodrošināt tik vajadzīgos un gaidītos rezultātus .
|
erzielen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
sasniegtu
Ja , eine Einigung ist in diesem Zusammenhang möglich , aber beide Seiten müssen ihren Standpunkt umkehren und einen versöhnlichen Ansatz anstreben , um Ergebnisse zu erzielen .
Jā , šajos apstākļos ir iespējams panākt vienošanos , bet abām pusēm būs jāmaina loģiskais pamats un jāpieņem samierinoša nostāja , lai sasniegtu labākus rezultātus .
|
erzielen können |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
varam panākt
|
erzielen . |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
.
|
zu erzielen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
panākt
|
zu erzielen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
panāktu
|
zu erzielen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
vienošanos
|
erzielen . |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
lai
|
erzielen . |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
panāktu
|
erzielen . |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
panākt
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
erzielen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
pasiekti
Einige der Reformen , die notwendig sind , um die mittelfristigen Ziele des Programms zu erzielen , werden umgesetzt .
Įgyvendinamos kai kurios reformos , kurios buvo reikalingos , kad būtų pasiekti programos vidutinio laikotarpio tikslai .
|
erzielen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
susitarimą
Ich bin sehr froh , dass wir beim Trialog letzte Woche eine Einigung erzielen konnten .
Iš tikrųjų labai džiaugiuosi , kad praėjusią savaitę per trišales diskusijas mums pavyko pasiekti susitarimą .
|
erzielen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
rezultatų
Nur dann würden wir Ergebnisse erzielen .
Tik taip mes pasiektume rezultatų .
|
erzielen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
užtikrinti
Wir alle wissen , dass wir die gewünschten Ergebnisse in Kopenhagen nur erzielen können , wenn wir es schaffen , für mehr Investitionen zu sorgen und mehr Mittel für die Senkung der Emissionen und Anpassungsmaßnahmen bereitzustellen .
Visi žinome , kad Kopenhagoje norimų rezultatų nepasieksime , jei nesugebėsime padidinti investicijų ir užtikrinti didesnio išmetamo teršalų kiekio sumažinimo ir prisitaikymo finansavimo .
|
erzielen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
pažangą
Weitere Einzelheiten dieser Angelegenheit werden bei der Ecofin-Sitzung am 2 . Dezember diskutiert werden , und ich hoffe , dass wir dort weitere Fortschritte erzielen werden .
Išsamiau šis klausimas bus svarstomas gruodžio 2 d. Ekonomikos ir finansų tarybos ( ECOFIN ) susitikime , kuriame , tikiuosi , padarysime tolesnę pažangą .
|
erzielen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
pasiektume
Die enge Zusammenarbeit dieser Institutionen ist notwendig , um Ergebnisse zu erzielen .
Glaudus šių institucijų bendradarbiavimas - būtinas , kad pasiektume rezultatų .
|
erzielen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
siekti
Diese Industrie repräsentiert einen wachsenden globalen Markt , auf dem Europa die Führung übernehmen und seine Unabhängigkeit erzielen sollte .
Šis pramonės sektorius priklauso besiplečiančiai pasaulio rinkai , kurioje Europa turėtų imtis lyderės vaidmens ir siekti savo nepriklausomumo .
|
erzielen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
kompromisą
Das Wichtigste ist , dass wir einen fairen Kompromiss erzielen , das ist für das Europäische Parlament und für die Bürgerinnen und Bürger , die wir vertreten , die beste Option , die wir haben , und dass wir dabei berücksichtigen , was unser Kollege Szájer gesagt hat .
Svarbiausia , kad pasiektume teisingą kompromisą , kuris būtų tinkamiausias šiam Parlamentui ir piliečiams , kuriems atstovaujame , ir kartu atsižvelgtume į tai , ką pasakmūsų kolega J. Szájer .
|
erzielen . |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
.
|
zu erzielen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
pasiekti
|
erzielen . |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
kad
|
zu erzielen . |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
.
|
zu erzielen . |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
pasiekti
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
erzielen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
bereiken
Ist dieses " Doping " durch Dublin auch in dem Bereich erfolgt , der oberste Priorität hat , nämlich im Kampf gegen die über 18-millionenfache Arbeitslosigkeit ? Es ist gelungen , das Bewußtsein der Mitgliedstaaten weiter zu schärfen , Maßnahmen zu bündeln , um Wirkung zu erzielen .
Heeft deze " doping " van Dublin ook plaatsgehad op het gebied dat de hoogste prioriteit heeft , namelijk de bestrijding van de werkloosheid van meer dan 18 miljoen Europeanen ? Het is gelukt het bewustzijn van de lidstaten verder aan te scherpen en maatregelen te bundelen om resultaten te bereiken .
|
erzielen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
boeken
Nur auf diesem Weg können wir Emissionen hinreichend schnell reduzieren und einen Erfolg in Kopenhagen erzielen .
Alleen zo kunnen we de emissies voldoende snel reduceren en in Kopenhagen een succesvol resultaat boeken .
|
erzielen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
overeenstemming
Ich hoffe , wir werden eine einsatzfähige Vereinbarung in Kopenhagen erzielen , aber es wird auch eine Menge Dinge nach Kopenhagen zu tun geben , einschließlich der Zusammenarbeit mit unseren wichtigsten Partnern .
Ik hoop dat wij in Kopenhagen tot operationele overeenstemming zullen komen . Wij moeten echter ook na Kopenhagen nog veel werk verzetten , zeker ook met onze belangrijkste partners .
|
erzielen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
resultaten
Ich glaube , Resultate werden wir erst erzielen können , wenn die Regierungskonferenz mit ihrer Arbeit fertig ist , denn erst dann werden wir sagen können , wir haben Institutionen , die uns längerfristige Aktionen ermöglichen .
Ik meen dat wij pas resultaten zullen kunnen boeken als de Intergouvernementele Conferentie haar werkzaamheden zal hebben afgerond . Pas dan zullen wij immers over instellingen beschikken die ons in staat stellen op lange termijn te handelen .
|
erzielen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
te bereiken
|
erzielen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
vooruitgang
Sodann bin ich sehr erfreut , daß in der Frage der Entlastung jetzt ein breiter Kompromiß zustande gekommen ist , der es der Kommission ermöglicht , Fortschritte zu erzielen und gleichzeitig einige der Probleme , die in der vergangenen Sitzungsperiode aufgetreten waren , zu lösen .
Ik ben ook erg blij dat er nu een breed compromis ligt over de zaak van de kwijting dat het mogelijk maakt voor de Commissie om vooruitgang te boeken en tevens om een aantal problemen die we in de afgelopen periode gehad hebben op te lossen .
|
Ergebnisse erzielen |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
resultaten
|
Fortschritte erzielen |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
vooruitgang boeken
|
Fortschritte erzielen |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
boeken
|
erzielen . |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
.
|
Fortschritte erzielen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
vooruitgang
|
zu erzielen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
te bereiken
|
zu erzielen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
bereiken
|
erzielen . |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
boeken .
|
zu erzielen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
resultaten
|
erzielen . |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
bereiken .
|
erzielen . |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
boeken
|
erzielen . |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
bereiken
|
erzielen . |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
|
erzielen . |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
|
zu erzielen . |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
.
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
erzielen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
osiągnąć
Sollten sich keine zufriedenstellenden Fortschritte erzielen lassen , wird die Kommission nicht zögern , unverzüglich Vertragsverletzungsverfahren gegen die betroffenen Mitgliedstaaten einzuleiten .
Jeżeli nie uda się osiągnąć zadowalającego postępu , Komisja bez wahania będzie od razu wszczynać w stosunku do tych państw członkowskich , które nie wywiązują się z obowiązków postępowania w sprawach uchybienia zobowiązaniom .
|
erzielen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
porozumienia
Bekanntermaßen haben wir nicht viel Zeit , denn unsere höchste Priorität besteht darin , in Kopenhagen 2009 eine Einigung zu erzielen .
Wiemy , że mamy do dyspozycji bardzo mało czasu , ponieważ naszym nadrzędnym priorytetem jest osiągnięcie porozumienia w Kopenhadze w 2009 roku .
|
erzielen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
postępu
Wie auf dem Gebiet der nachhaltigen Entwicklung auch muss die Europäische Union Nägel mit Köpfen machen , ihr soziales Modell aufrechterhalten und dieses dazu nutzen , um im Einklang mit der Globalisierung Fortschritte zu erzielen .
Unia Europejska musi , tak samo jak w dziedzinie zrównoważonego rozwoju , coś zrobić , a nie tylko o tym mówić , stojąc na straży modelu społecznego i wykorzystując go w celu stymulowania postępu w ślad za globalizacją .
|
erzielen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
porozumienie
Unsere Freude darüber , dass es uns gelungen ist , ein Einvernehmen zu erzielen , wird jedoch in vielerlei Hinsicht durch einige wichtige Elemente getrübt .
Natomiast satysfakcja z tego , że udało nam się uzyskać porozumienie jest bardzo mocno zmącona kilkoma istotnymi elementami .
|
erzielen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
osiągnięcia
Schließlich ist die Unterstützung der Entwicklungsländer auf ihrem Weg , sich selbst aus der Armut zu befreien und Fortschritte im Hinblick auf die MDG zu erzielen , unserer festen Überzeugung nach Aufgabe aller Länder .
Wreszcie , jesteśmy jednocześnie głęboko przekonani , że wszystkie kraje ponoszą odpowiedzialność za pomoc krajom rozwijającym się w wychodzeniu z ubóstwa oraz osiągnięcia postępów w realizacji milenijnych celów rozwoju .
|
erzielen . |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
.
|
zu erzielen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
osiągnąć
|
zu erzielen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
osiągnięcia
|
erzielen . |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Po
|
erzielen . |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
,
|
erzielen . |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
osiągnąć
|
zu erzielen . |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
.
|
zu erzielen . |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
osiągnąć
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
erzielen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
alcançar
Sind das Parlament und Frau Randzio-Plath wirklich der Ansicht , wir könnten im Rat Einstimmigkeit zu wichtigen steuerlichen Aspekten der Altersversorgungssysteme erzielen ?
Será que este Parlamento pensa mesmo , será que a senhora deputada Randzio-Plath pensa mesmo , que podemos alcançar unanimidade no Conselho sobre importantes aspectos fiscais dos fundos de pensões ?
|
erzielen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
chegar
Auch ich möchte mich denjenigen anschließen , die ihre Anerkennung für die Bemühungen des Berichterstatters Herrn Díaz de Mera zum Ausdruck gebracht haben . Denn er schuf eine Atmosphäre , welche uns ermöglichte , seine vorgeschlagenen Änderungen erfolgreich zu diskutieren , die kompliziertesten Änderungen zu überarbeiten und Kompromisse zu erzielen - was heißt , dass wir jetzt mit unseren Anstrengungen zufrieden sein können .
Senhora Presidente , gostaria também de me juntar àqueles que exprimiram o seu apreço pelos esforços do senhor relator Díaz de Mera , na medida em que ele criou uma atmosfera que nos permitiu discutir com êxito as alterações por ele propostas , reelaborar as mais complexas e chegar a compromissos que significam que podemos agora sentir-nos satisfeitos com os nossos esforços .
|
erzielen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
obter
Hat sie ferner berücksichtigt , dass durch die Vergrößerung der Maschenöffnung ein Mehraufwand notwendig wird , um die gleichen Fangmengen zu erzielen , da auch mehr Fische , die aus den Netzen entkommen , verenden , und die Betriebskosten für die Flotte ansteigen ?
Teve em conta o facto de que o aumento da malhagem implica um maior esforço para se obter um nível equivalente de capturas , dando paralelamente lugar a um aumento da mortalidade dos peixes que escapam das redes e das despesas de funcionamento da frota ?
|
erzielen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
conseguir
Ich bin mir darüber im Klaren , dass wir für diese neuen Befugnisse Ressourcen benötigen , aber wir müssen dabei die Grundsätze der Wirtschaftlichkeit der Haushaltsführung beachten und mit Sparsamkeit , Effizienz und Wirksamkeit Einsparungen erzielen .
Bem sei que , para essas competências , precisamos de recursos , mas todos nós temos de interiorizar os princípios da boa gestão e com os princípios da economia , da eficiência e da eficácia temos de conseguir poupanças .
|
Fortschritte erzielen |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
progressos
|
Ergebnisse erzielen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
resultados
|
erzielen . |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
.
|
zu erzielen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
alcançar
|
zu erzielen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
obter
|
erzielen . |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
No
|
erzielen . |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
um
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
erzielen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
rezultate
Nur dann würden wir Ergebnisse erzielen .
Doar atunci vom obține rezultate .
|
erzielen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
ajunge
Im Namen der Kommission möchte ich dem Parlament erneut für seine wichtige Mitarbeit und seinen Beitrag zu diesem Bericht danken und ich hoffe wie Herr Reynders , dass wir eine möglichst breite Einigung über diesen Kompromiss erzielen können , der aus unserer Sicht weiterhin ein dynamischer Kompromiss ist und es uns ermöglicht , eine der Zusagen , die wir auf dem G20-Gipfel gemacht haben , einzuhalten : aus der Finanzkrise zu lernen .
În numele Comisiei , aş dori să mulţumesc încă o dată Parlamentului pentru cooperarea sa crucială şi contribuţia sa la acest raport şi sper , ca şi dl Reynders , că vom putea ajunge la un acord cât mai vast cu putinţă referitor la acest compromis , care , după părerea noastră , rămâne un compromis dinamic şi care ne dă posibilitatea de a ne păstra unul din angajamentele luate cu ocazia summitului G20 : de a învăţa de pe urma crizei financiare .
|
erzielen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
obține
Wollen wir uns wirklich wie Bangemacher benehmen und uns gegenseitig sagen , dass wir lieber keinen Haushaltsplan wollen , die im Haushaltsplan 2011 vorgesehenen politischen Maßnahmen lieber nicht umsetzen und den ersten auf dem Vertrag von Lissabon beruhenden Haushaltsplan lieber nicht zum Erfolg führen wollen , oder wollen wir nicht eher einen positiven Kurs einschlagen und auf diese Weise nach und nach eine Reihe von Einigungen erzielen , damit die Europäische Union vorankommen kann und damit eine Reihe von politischen Maßnahmen , für deren Förderung wir uns entschlossen haben , über den Haushaltsplan 2011 umgesetzt werden können ?
Chiar vrem să acționăm ca niște panicarzi care își spun reciproc că preferă să nu aibă un buget , să nu pună în aplicare politicile care sunt prevăzute în bugetul pentru 2011 și să nu facă un succes din primul buget bazat pe Tratatul de la Lisabona , sau , de fapt , vrem să ne angajăm într-o acțiune pozitivă prin care vom obține , unul câte unul , o serie de acorduri care vor permite Uniunii Europene să progreseze și să încurajeze punerea în aplicare , prin bugetul pentru 2011 , a unei serii de politici pe care am decis să le promovăm ?
|
erzielen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ajungem
Das war bitter nötig und ich freue mich daher außerordentlich , dass es uns gelungen ist , hier einen hervorragenden Kompromiss zu erzielen .
Aveam mare nevoie de această lege şi , prin urmare , sunt foarte mulţumit că am reuşit să ajungem la un compromis excelent în acest domeniu .
|
erzielen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
progrese
Dennoch wünsche ich mir , dass wir bei der Diversifizierung von Quellen und Versorgungswegen allmähliche Fortschritte erzielen und neue Chancen zur Entwicklung noch fehlender Infrastruktur nutzen werden .
Încă sper că în cadrul diversificării surselor şi rutelor de aprovizionare putem face progrese graduale , exploatând noile oportunităţi pentru a demara proiecte de infrastructură , acolo unde aceasta lipseşte .
|
erzielen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
realiza
Drittens beglückwünsche ich Herrn Solana , weil die Gemeinsame Außen - und Sicherheitspolitik ohne seine Persönlichkeit und Kreativität nicht das wäre , was sie heute ist : Die Rechtsgrundlage hätte selbst mit der Erweiterung des Strategiepapiers 2003 nicht ausgereicht , um so große Fortschritte bei dieser Gemeinsamen Außen - und Sicherheitspolitik in den letzten Jahren zu erzielen .
În al treilea rând , doresc să îl felicit pe dl Solana pentru că , fără caracterul şi creativitatea sa , Politica externă şi de securitate comună probabil nu ar fi ceea ce este astăzi : baza legală şi documentară , chiar şi cu progresul documentului strategic din 2003 , nu ar fi fost suficientă pentru a realiza un progres atât de mare în Politica externă şi de securitate comună în ultimii ani .
|
erzielen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
un acord
|
erzielen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
important
Ich glaube jedoch , insbesondere wenn man berücksichtigt , dass wir uns dazu verpflichtet haben , während dieses Ratsvorsitzes die Menschen in den Mittelpunkt zu stellen , dass wir bezüglich dieser sehr wichtigen Angelegenheit wirklich Fortschritte erzielen müssen - denn wie Herr Kósa immer sagt , betrifft dies nicht nur Menschen mit Behinderungen , sondern auch viele andere , von jungen Müttern bis hin zu älteren Mitbürgerinnen und Mitbürgern , viel mehr Menschen , als jene , die wir als Menschen mit Behinderungen bezeichnen - , d. h. , dass es hauptsächlich in der Verantwortung des Rates liegt , in dieser Angelegenheit Fortschritte zu erzielen .
Cu toate acestea , cred , mai ales având în vedere că ne-am angajat să facem din aceasta o președinție centrată pe oameni , că trebuie să obținem progrese în acest domeniu foarte important deoarece , așa cum spune mereu dl Kósa , este un aspect care nu vizează numai persoanele cu handicap , ci multe altele , de la tinere mame la persoane în vârstă , mult mai multe persoane decât cele pe care le numim persoane cu handicap , cu alte cuvinte este responsabilitatea Consiliului să obțină progrese în acest domeniu .
|
Fortschritte erzielen |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
progrese
|
erzielen . |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
.
|
erzielen . |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
să
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
erzielen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
nå
Sie haben hier wirklich konstruktiv mitgewirkt , zusammen mit der tschechischen Ratspräsidentschaft , um am Ende des Tages diesen Kompromiss erzielen zu können .
Ni har verkligen bidragit på ett konstruktivt sätt , tillsammans med det tjeckiska ordförandeskapet , med att hjälpa oss att nå denna kompromiss när allt kommer omkring .
|
erzielen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
uppnå
Um tatsächlich eine Staatbürgerschaft zu erzielen , die den Belangen von Drittstaatsbürgern Rechnung trägt , müssen die Visaverfahren verbessert werden . Zudem müssen mehr Informationen bereitgestellt werden , die besagten Verfahren müssen transparenter gemacht werden , und das Recht auf Familienzusammenführung muß erweitert und gefestigt werden .
För att uppnå ett verkligt medborgarskap som beaktar tredjelandsmedborgarna måste man förbättra viseringsförfarandena och informationen vid nämnda förfarande måste vara bättre och öppnare och man måste utöka och stärka rätten till familjeåterförening , och därvid alltid försäkra en respekt för de grundläggande rättigheterna och rätten till en värdig behandling samt till privatliv .
|
erzielen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
överenskommelse
Meiner Ansicht nach verfolgt das Parlament einen sehr konstruktiven Ansatz , und daran werden wir auch festhalten , damit wir schnellstmöglich eine Einigung erzielen können .
Jag anser att parlamentet har antagit en mycket konstruktiv strategi och vi kommer att fortsätta med det för att uppnå en överenskommelse så snart som möjligt .
|
erzielen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
resultat
Die Liberalen und Demokraten sprechen Ihnen auch ihre Anerkennung für Ihre Bemühungen um eine Einigung zur in Artikel 42 vorgesehenen Brückenklausel aus , und wir bedauern , dass dies auf dem Gipfel von Lahti nicht möglich war . Folglich können wir Ziffer 3 der Schlussfolgerungen des Vorsitzes , in der es heißt , dass die Union sich darauf konzentriere , " die Möglichkeiten , die die geltenden Verträge bieten , bestmöglich zu nutzen , um konkrete Ergebnisse zu erzielen " , nicht zustimmen .
Liberaler och demokrater gratulerar er också till era försök att få till stånd en överenskommelse om övergångsklausulen för artikel 42 och det är synd att detta inte gick att genomföra vid toppmötet i Lahti , men därför håller vi inte med om punkt 3 i ordförandeskapets slutsatser , där det står att EU : s inriktning har varit att på bästa sätt utnyttja de möjligheter som de nuvarande fördragen erbjuder för att nå konkreta resultat .
|
Fortschritte erzielen |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
framsteg
|
zu erzielen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
nå
|
Fortschritte erzielen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
göra framsteg
|
erzielen . |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
.
|
erzielen . |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
att
|
erzielen . |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
|
erzielen . |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
|
erzielen . |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
|
erzielen . |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Jag
|
erzielen . |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
nå
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
erzielen |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
dosiahnuť
Wir sollten erneut versuchen , eine Einigung zu erzielen , aber wir müssen eine Lösung zur Flexibilität finden , die nicht weniger anspruchsvoll ist als das , was die interinstitutionelle Vereinbarung besagt .
Pokúsme sa ešte raz dosiahnuť dohodu , musíme však nájsť riešenie otázky flexibility , ktoré nebude o nič menej ambiciózne ako to , ktoré už máme v rámci medziinštitucionálnej dohody .
|
erzielen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
dohodu
Der Rat seinerseits hat sich als unfähig erwiesen , eine Einigung zu erzielen , und war bei Belangen von grundlegender Bedeutung , wogegen einige wenige Staaten ein Veto eingelegt haben , zutiefst gespalten , wobei er die Idee der Eröffnung einer Debatte mit dem Parlament über die Regelungen und Verfahren , nach denen der Vertrag von Lissabon umgesetzt werden sollte , abgelehnt hat .
Čo sa týka Rady , tá ukázala , že nie je schopná dosiahnuť dohodu a že je hlboko rozdelená vo veciach zásadného významu , ktoré vetovala menšina štátov a odmietla tak myšlienku začatia diskusie s Parlamentom o pravidlách a postupoch , ktorými by sa malo riadiť vykonávanie Lisabonskej zmluvy .
|
erzielen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
výsledky
Die nicht zielführenden Pläne und Einzelprojekte der Mitgliedstaaten , die zumeist aus Mitteln der Europäischen Union finanziert werden , erzielen keine messbaren Ergebnisse .
Živelné plány členských štátov a nekoordinované projekty , z ktorých väčšina je financovaná Európskou úniou , neprinášajú skutočné výsledky .
|
erzielen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
dosiahli
Wir werden unser Bestes tun , um die besten Ergebnisse zu erzielen .
Urobíme , čo bude v našich silách , aby sme dosiahli čo najlepšie výsledky .
|
erzielen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
pokrok
Durch die Abschaffung der Todesstrafe stärken wir die Menschenwürde und erzielen Fortschritte auf dem Gebiet der Menschenrechtsfragen .
Zrušením trestu smrti posilníme ľudskú dôstojnosť a dosiahneme pokrok v oblasti ľudských práv .
|
Fortschritte erzielen |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
pokrok
|
zu erzielen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
dosiahnuť
|
erzielen . |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
.
|
zu erzielen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
dohodu
|
zu erzielen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
dosiahnuť dohodu
|
erzielen . |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
dosiahnuť
|
erzielen . |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
že
|
erzielen . |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Po
|
erzielen . |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
,
|
erzielen . |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ako
|
erzielen . |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
oblasti .
|
erzielen . |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
V tejto
|
eine Einigung erzielen |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
dosiahnuť dohodu
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
erzielen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
doseči
Diese Frage wird sicherlich auf politischer Ebene erörtert werden , aber aus finanzieller Sicht war es nicht möglich , auf diese Weise ein Resultat zu erzielen , und meiner Meinung nach ist die Tatsache , dass wir Mittel mit einer anderen , aber effektiven Methode mobilisiert haben , für sich allein von hohem Wert .
To je zagotovo vprašanje , o katerem se bo razpravljajo na politični ravni , a s finančnega vidika rezultata na tak način ni bilo mogoče doseči , zato je po mojem mnenju dejstvo , da smo sredstva uporabili z drugačno , vendar učinkovito metodo , samo po sebi dragoceno .
|
erzielen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
dosegli
Meiner Ansicht nach brauchen wir hier weitere Gespräche und einen Dialog , denn der Kohäsionsfonds deckt weitaus mehr Bereiche als den Verkehr ab , und ich hoffe , dass wir eine Einigung erzielen können .
Menim , da so potrebne nadaljnje razprave in dialog na tem področju , saj gre pri kohezijskem financiranju za več kot samo promet , vendar upam , da bomo lahko dosegli dogovor .
|
erzielen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
sporazum
Es ist Zeit , dass wir in Kopenhagen dieses notwendige Übereinkommen erzielen , im Namen des Planeten .
Čas je , da v Københavnu zavoljo planeta dosežemo potrebni sporazum .
|
erzielen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
dogovor
Meiner Ansicht nach brauchen wir hier weitere Gespräche und einen Dialog , denn der Kohäsionsfonds deckt weitaus mehr Bereiche als den Verkehr ab , und ich hoffe , dass wir eine Einigung erzielen können .
Menim , da so potrebne nadaljnje razprave in dialog na tem področju , saj gre pri kohezijskem financiranju za več kot samo promet , vendar upam , da bomo lahko dosegli dogovor .
|
erzielen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
rezultate
Wie ich bereits eingangs sagte , geht es uns hauptsächlich darum , wie wir am besten Ergebnisse erzielen können , und nicht so sehr um die juristischen Instrumente , die wir dabei einsetzen .
Kot sem že povedal na začetku , je za nas pomembno to , kako lahko na najboljši način dosežemo rezultate , in ne pravni instrumenti , ki jih za to uporabimo .
|
Fortschritte erzielen |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
napredujemo
|
zu erzielen |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
doseči
|
erzielen . |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
.
|
erzielen . |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
da
|
erzielen . |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
|
erzielen . |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
,
|
erzielen . |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
soglasje
|
erzielen . |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
doseči
|
erzielen . |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
kot
|
erzielen . |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
področju .
|
zu erzielen . |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
doseči
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
erzielen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
alcanzar
Um einen Kompromiss zu erzielen , hätte er auch gemeinsame Überlegungen mit dem Ausschuss für Umweltfragen , Volksgesundheit und Lebensmittelsicherheit anstellen müssen , weil ansonsten sein Standpunkt rein persönlicher Art und nicht Standpunkt des Ausschusses ist .
Así , para alcanzar un compromiso , habría debido reflexionar también con la Comisión de Medio Ambiente , Salud Pública y Seguridad Alimentaria : de otro modo su posición es claramente personal y no compartida por la comisión .
|
erzielen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
lograr
Der Ratsvorsitz kann jedoch nur dann Ergebnisse erzielen , wenn er von allen Mitgliedstaaten unterstützt wird .
Pero la Presidencia del Consejo solo puede lograr resultados si cuenta con el apoyo de todos los Estados miembros .
|
erzielen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
obtener
Die Wechselkurse dürfen nicht an einen künstlich erzeugten niedrigen Stand gekoppelt werden , um Wettbewerbsvorteile zu erzielen . Sie dürfen auch nicht zum gemeinschaftlichen Nachteil der Länder der Eurozone auf einem künstlich erzeugten gemeinsamen Stand - dem Euro - gehalten werden .
Si bien los tipos de cambio no deben vincularse a un nivel artificialmente bajo para obtener una ventaja competitiva , tampoco deben mantenerse en un nivel común artificial - el euro - en detrimento colectivo de los países de la zona del euro .
|
erzielen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
avanzar
Deshalb ist es so wichtig , dass wir eine Einigung über eine Verfassung erzielen und uns ausgehend davon überlegen , wie wir den Interessen der EU-Bürger dienen können .
Por ello es importante ponernos de acuerdo en torno a una Constitución y poder avanzar y ver cómo contribuimos al bien de los ciudadanos de la UE .
|
erzielen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
un acuerdo
|
Ergebnisse erzielen |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
resultados
|
Fortschritte erzielen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
avanzar
|
erzielen . |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
.
|
zu erzielen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
alcanzar
|
erzielen . |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
|
erzielen . |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
erzielen |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
dosáhnout
Um optimale Ergebnisse zu erzielen , muss es jedoch weiterhin streng im Einklang mit den wichtigen Beitrittszielen und den gesellschaftlichen und politischen Bedingungen der einzelnen Länder bleiben .
Chceme-li však dosáhnout maximální návratnosti , musí nástroj zůstat striktně v souladu s prioritami přistoupení a se sociálními a politickými podmínkami , které jsou pro každou zemi charakteristické .
|
erzielen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
dohody
Der erste Grundsatz ist , dass wir ein rechtlich bindendes Übereinkommen erzielen müssen .
Prvním z nich je nutnost dosáhnout právně závazné dohody .
|
erzielen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
dosažení
Die Präsidentschaft ist der Meinung , dass der " Prüm-Beschluss " schnellstmöglich umgesetzt werden sollte , um greifbare Ergebnisse erzielen zu können .
Předsednictví se domnívá , že rozhodnutí z Prümu by mělo vejít v platnost co nejdříve , s cílem umožnit dosažení hmatatelných výsledků .
|
erzielen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
výsledků
Ohne Zweifel braucht die Kommission die weitere gute Zusammenarbeit mit Ihnen , um diese Ergebnisse zu erzielen .
Není pochybností , že Komise bude potřebovat dobrou a neustálou spolupráci s vámi , aby dosáhla těchto výsledků .
|
erzielen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
dosáhneme
Ich bin mir sicher , dass wir dank der wechselseitigen Gesprächsbereitschaft eine Einigung erzielen werden .
Jsem si jistý , že díky vzájemné ochotě jednat dohody dosáhneme .
|
erzielen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
dosáhnout dohody
|
Fortschritte erzielen |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
pokroku
|
zu erzielen |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
dosáhnout
|
erzielen . |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
.
|
erzielen . |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
dosáhnout dohody
|
erzielen . |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
dosáhli
|
zu erzielen . |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
.
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
erzielen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
megállapodásra
Dies war unsere Chance , eine Vereinbarung zu erzielen .
Ez lett volna a lehetőség a megállapodásra .
|
erzielen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
előrelépést
Um bei diesen Punkten Fortschritte zu erzielen , bedarf es weiterer Anstrengungen .
További munkára van szükség ahhoz , hogy e kérdésekben előrelépést érjünk el .
|
erzielen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
eredményt
Wenn das geschieht , ist mir nicht bange , dass wir ein gutes Ergebnis erzielen werden .
Ha ez megtörténik , akkor nincs kétségem afelől , hogy jó eredményt fogunk elérni .
|
erzielen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
elérni
Daher haben wir , so wie es heute aussieht , kein Übereinkommen , da es klar ist , dass , selbst wenn die Vereinigten Staaten mitmachen , wenn wir den Ländern , die Maßnahmen ergreifen müssen , um sich an den Klimawandel anzupassen und ihn zu entschärfen , keine finanzielle Vereinbarung von 100 Mrd . EUR anbieten , werden wir in Kopenhagen keine Einigung erzielen .
Ezért a helyzet jelenlegi állása szerint nem vagyunk nyerő helyzetben , mert egyértelmű , hogy még ha az Egyesült Államok velünk tart is , ha nem kínálunk fel jobb pénzügyi ajánlatot ,100 milliárd EUR összeget azoknak az országoknak , amelyeknek intézkedéseket kell elfogadniuk annak érdekében , hogy alkalmazkodhassanak az éghajlatváltozáshoz és enyhíthessék annak hatásait , akkor nem tudunk majd megállapodást elérni Koppenhágában .
|
erzielen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
elérése
Es gibt aber auch diesen Bedarf an Veränderungen , um die Forderungen der Finanzverwaltung und - kontrolle und die Aufgaben , gute Ergebnisse und eine gute Umsetzung der Politik zu erzielen , besser in der Waage zu halten .
Szükség van ugyanakkor a változásra is , a pénzgazdálkodás és az ellenőrzés követelései és a politikának a megfelelő bevezetése és a jó eredmények elérésének feladata közötti jobb egyensúly elérése érdekében .
|
Fortschritte erzielen |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
előrelépést
|
erzielen . |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
.
|
erzielen . |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
hogy
|
erzielen . |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
A
|
Häufigkeit
Das Wort erzielen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 4477. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 16.64 mal vor.
⋮ | |
4472. | 1817 |
4473. | Landgemeinde |
4474. | O. |
4475. | bessere |
4476. | Verwaltungssitz |
4477. | erzielen |
4478. | ausgesetzt |
4479. | sowjetische |
4480. | normalen |
4481. | gefährdet |
4482. | schlecht |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- erzielt
- erzielten
- steigern
- gewinnen
- gelangen
- beisteuern
- wiederholen
- übertreffen
- einfahren
- feiern
- steigerte
- beachtliche
- verbucht
- immerhin
- Saisonverlauf
- bedeuteten
- Saisonspielen
- Scorerpunkten
- Treffsicherheit
- Torgefährlichkeit
- vorweisen
- Resultate
- errungen
- behaupten
- liefern
- aufzuweisen
- stagnierten
- Stammplatz
- steigerten
- ausgeglichenen
- überragende
- vorzuweisen
- gewonnen
- zuließ
- übertraf
- reduzieren
- Sieg
- Endklassement
- wiederholte
- realisieren
- verstärken
- kassiert
- vermelden
- mäßigen
- Punkterängen
- Pflichtspiele
- entscheiden
- bewerkstelligen
- verzeichnete
- Abschneiden
- Ergebnis
- erreichten
- gewonnener
- Bilanz
- Länderspielen
- errangen
- verringern
- abgeben
- womit
- keinem
- übertroffen
- Unterzahl
- Punkteränge
- erwarten
- halten
- Elfmeter
- Pässe
- mäßigem
- Gesamtergebnis
- konnte
- absolvierten
- gewonnenen
- volle
- Resultaten
- ausgeglichene
- unerreichte
- Weltspitze
- überspringen
- Ballkontrolle
- regulären
- Continentalcup
- Spielverständnis
- Konkurrenz
- Top-10-Platzierungen
- besiegen
- fehlte
- unerreichten
- Konkurrenten
- Abwärtstrend
- gewinnt
- höhere
- ausgewechselt
- aufstellte
- kaufen
- Finaleinzug
- auszahlen
- aufbringen
- erreichter
- schadlos
- schnell
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- zu erzielen
- erzielen konnte
- Tore erzielen
- erzielen und
- Erfolge erzielen
- erzielen . Die
- Tor erzielen
- zu erzielen . Die
- Tore erzielen konnte
- Treffer erzielen
- zu erzielen und
- erzielen konnte . Im
- Tor erzielen konnte
- Scorerpunkte erzielen konnte
- Erfolge erzielen konnte
- erzielen konnte . In
- Treffer erzielen konnte
- Punkte erzielen konnte
- erzielen konnte und
- erzielen konnte . Nach
- erzielen konnte . In der
- Erfolge erzielen und
- Tore erzielen und
- erzielen konnte , wurde
- erzielen und wurde
- Erfolge erzielen . Die
- erzielen konnte . Im Sommer
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ɛɐ̯ˈʦiːlən
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- borealen
- funktionalen
- Rollenspielen
- sterilen
- Drehzahlen
- bezahlen
- Stilen
- axialen
- Walen
- Pistolen
- lokalen
- liberalen
- pastoralen
- dorsalen
- totalen
- Höhlen
- Freundschaftsspielen
- Kongresspolen
- transzendentalen
- Ligaspielen
- dezentralen
- Sandalen
- Merkmalen
- Skalen
- neutralen
- Krokodilen
- sozialen
- Volkshochschulen
- Auswärtsspielen
- Polen
- vielen
- Mahlen
- globalen
- Landtagswahlen
- feudalen
- Maschinenpistolen
- Spiralen
- Kohlen
- Videospielen
- fielen
- Sohlen
- bilingualen
- Teilnehmerzahlen
- Stühlen
- Realschulen
- fundamentalen
- Berufsschulen
- verbalen
- abzielen
- Annalen
- Bevölkerungszahlen
- zweidimensionalen
- Kuhlen
- orthogonalen
- einholen
- zählen
- realen
- Einwohnerzahlen
- radikalen
- Befehlen
- Mongolen
- Volksschulen
- brutalen
- Fahrgastzahlen
- quälen
- Punktspielen
- vertikalen
- wählen
- fehlen
- Fohlen
- zahlen
- Lichtstrahlen
- Endspielen
- wiederholen
- Kathedralen
- erholen
- surrealen
- erspielen
- schwulen
- formalen
- Ordinalzahlen
- zielen
- Computerspielen
- Stielen
- Gesamtschulen
- Muschelschalen
- spielen
- strahlen
- gemahlen
- kühlen
- radialen
- Vandalen
- schulen
- Kanälen
- Lokalen
- Liberalen
- minimalen
- Kennzahlen
- psychosozialen
- Klavierspielen
Unterwörter
Worttrennung
er-zie-len
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- erzielenden
- erzielende
- Wanderzielen
- Kletterzielen
- Oberzielenbach
- Allerzielen
- erzielender
- erzielendem
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Fußballspieler |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Band |
|
|
Wirtschaft |
|
|
Musik |
|
|
Elektrotechnik |
|
|
Deutschland |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Weinbaugebiet |
|
|
Skispringer |
|
|
Spiel |
|
|
Medizin |
|
|
Footballspieler |
|
|
Physik |
|
|
Rennfahrer |
|
|
Unternehmen |
|
|
Politiker |
|
|
Frauen |
|