erzielt
Übersicht
Wortart | Partizip II |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | er-zielt |
Übersetzungen
- Bulgarisch (15)
- Dänisch (14)
- Englisch (13)
- Estnisch (14)
- Finnisch (15)
- Französisch (12)
- Griechisch (17)
- Italienisch (13)
- Lettisch (13)
- Litauisch (10)
- Niederländisch (18)
- Polnisch (11)
- Portugiesisch (8)
- Rumänisch (12)
- Schwedisch (11)
- Slowakisch (18)
- Slowenisch (17)
- Spanisch (14)
- Tschechisch (11)
- Ungarisch (17)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
erzielt |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
напредък
Tatsächlich ist durch diese schrittweise Integration Europas beträchtlicher Fortschritt erzielt worden , den niemand leugnen kann .
Наистина благодарение на интеграцията на Европа стъпка по стъпка беше постигнат значителен напредък и никой не може да отрече това .
|
erzielt |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
постигнат
Die Fraktion der Europäischen Volkspartei ( Christdemokraten ) wird deshalb dafür entscheiden , wir werden jedoch nicht für die Abänderungen stimmen , die vorgelegt werden , um nicht den sensiblen Kompromiss , der erzielt worden ist , zu gefährden .
Групата на Европейската народна партия ( Християндемократи ) ще гласува в подкрепа , но няма да гласуваме за измененията , които ще бъдат внесени , за да не нарушаваме крехкия компромис , който беше постигнат .
|
erzielt |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
постигнато
Wie unser Präsident ausgeführt hat , ist keine Einigung erzielt worden , da die Vorschläge des Rates ausschließlich rückwärtsgewandt waren und in die Zeit vor dem 19 . Jahrhundert verwiesen , indem das Arbeitsrecht lediglich auf eine bilateralen Beziehung zwischen Arbeitnehmer und Arbeitgeber ohne Gesetze und Vorschriften reduziert ist , ohne Berücksichtigung von freien Wahlmöglichkeiten , wobei vergessen wurde , dass zwischen Arbeitnehmer und Arbeitgeber immer ein Machtungleichgewicht besteht .
Както заяви нашият председател , съгласие не беше постигнато , защото всички предложения на Съвета означаваха връщане назад , в ХІХ век , като трудовото законодателство се превърне просто в двустранен договор между работника и работодателя , без закони или регламенти , без уважение към нищо , освен към така наречения " свободен избор " , забравяйки , че работниците и работодателите никога не са поставени на равностойни позиции едни спрямо други .
|
erzielt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Wir haben bereits eine Einigung erzielt , was die Rechte von Beschuldigten auf Dolmetschleistungen und Übersetzungen in Strafverfahren angeht .
Вече постигнахме съгласие относно правото на лице , изправено пред съда , на писмен и устен превод в наказателните производства .
|
erzielt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
споразумение
Dazu muss in Kopenhagen ein Abkommen erzielt werden , das in erster Linie ausreichende Emissionsreduktionen enthalten muss , damit der Temperaturanstieg der Erde zielgerecht auf unter zwei Grad begrenzt werden kann .
То изисква споразумение в Копенхаген , което в крайна сметка да постигне достатъчно големи намаления на емисиите , така че целта покачването на температурата на Земята да бъде задържано под два градуса да бъде постижима .
|
erzielt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
резултати
Diese ehrgeizige Tagesordnung bedingt , an den Erfolg des Lissabon-Gipfels von 2007 anzuknüpfen und auf die Ergebnisse , die seitdem durch die gemeinsame Afrika-EU-Strategie und ihren ersten Aktionsplan erzielt wurden , aufzubauen .
Този амбициозен дневен ред изисква да надграждаме върху успеха на срещата на високо равнище в Лисабон през 2007 г . и постигнатите след това резултати от Съвместната стратегия Африка-ЕС и нейния първи план за действие .
|
erzielt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
постигне
Darüber hinaus müssen wir den Vorschlag der Kommission für eine bessere Prioritätensetzung und eine thematische Konzentration von EU - und nationalen Mitteln auf einige Prioritäten berücksichtigen , damit eine bessere Koordinierung zwischen den Fonds erzielt werden kann .
Също така трябва да вземем под внимание предложението на Комисията за по-добро определяне на приоритетите и тематично концентриране на средства на Европейски съюз и национални ресурси върху определен брой приоритети , така че да се постигне по-ефективно координиране между фондовете .
|
Kompromiss erzielt |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
компромис
|
Ergebnis erzielt |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
резултат .
|
Ergebnisse erzielt |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
резултати
|
Fortschritte erzielt |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
напредък
|
Einigung erzielt |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
постигнато
|
erzielt . |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
.
|
Einigung erzielt |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
съгласие
|
erzielt . |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
напредък .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
erzielt |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
opnået
– Herr Präsident , sehr geehrter Herr Kommissar , meine Damen und Herren ! Der Kompromiss , der zwischen vier Fraktionen erzielt werden konnte , stellt sicher , dass diese Verordnung über Kontrollen bald im Amtsblatt veröffentlicht werden und im Wesentlichen am 1 . Januar 2006 in Kraft treten kann .
- Hr . formand , kære kolleger , hr . kommissær , det kompromis , som er opnået mellem fire grupper , sikrer , at denne kontrolforordning snart kan offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende og for størstedelens vedkommende kan træde i kraft pr . 1 . januar 2006 .
|
erzielt |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
fremskridt
Meiner Ansicht nach sind seit den Krisen in Asien entscheidende Fortschritte erzielt worden .
Jeg tror , at der siden kriserne i Asien er sket betydelige fremskridt . Der er gjort en stor indsats for at forbedre de makroøkonomiske forhold .
|
erzielt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
nået
Der Rat hat nun einen Gemeinsamen Standpunkt erzielt .
Rådet er nu nået frem til en fælles holdning .
|
erzielt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
enighed
Dieser Bericht betrifft den Vorschlag für eine Richtlinie des Rates zur Änderung der Richtlinie 2006/112/EG über den Mehrwertsteuernormalsatz von mindestens 15 % , die zum Ende dieses Jahres ausläuft und damit um weitere 5 Jahre verlängert werden soll , weil kein politisches Einvernehmen über endgültige Normalsätze für die Mehrwertsteuer erzielt werden konnte .
Denne betænkning vedrører forslaget til Rådets direktiv om ændring af direktiv 2006/112/EF om et minimumsniveau for normalsatsen for moms på 15 % . Man foreslår en forlængelse på yderligere fem år af den nuværende periode - som udløber ved udgangen af dette år - fordi man ikke har kunnet nå til enighed om endeligt at standardisere momssatserne .
|
erzielt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
opnås
Gewisse Fortschritte — wie ich schon in meiner Einleitung gesagt habe — wurden erzielt , und ich hoffe , dass auch noch weitere Fortschritte erzielt werden können .
Der blev opnået visse fremskridt - som jeg allerede nævnte indledningsvis - og jeg håber , at der også vil kunne opnås yderligere fremskridt .
|
Ergebnisse erzielt |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
resultater
|
Fortschritte erzielt |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
fremskridt
|
Kompromiss erzielt |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
kompromis
|
Ergebnis erzielt |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
resultat
|
Einigung erzielt |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
enighed
|
erzielt werden |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
opnås
|
Einigung erzielt |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
til enighed
|
erzielt . |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
opnået
|
erzielt . |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
.
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
erzielt |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
reached
Ich hätte mir ein früheres Datum gewünscht , bin aber der Ansicht , dass sich der Zeitrahmen angesichts der Tatsache , dass wir in der ersten Lesung einen Kompromiss erzielt haben , noch verkürzen lässt .
I would have liked it to have been earlier , but I think that we can still condense this timeframe , thanks to the fact that we have reached a compromise in the first reading .
|
erzielt |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
achieved
Vor dem Hintergrund der Verhandlungen als Ganzes und in Anbetracht der realen wirtschaftlichen und finanziellen Schwierigkeiten in der derzeitigen Lage möchte ich jedoch einige Ergebnisse hervorheben , die im schwierigen Vermittlungsverfahren erzielt wurden .
In view of the negotiations as a whole , however , and the real economic and financial difficulties of the current situation , I would highlight certain results that were achieved in the difficult conciliation process .
|
erzielt |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
progress
Erstens , dass er sichtbare Fortschritte im Kampf gegen den Terrorismus erzielt .
The first is that the Council make clear progress in the fight against terrorism .
|
Konsens erzielt |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
consensus
|
Ergebnisse erzielt |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
results
|
Fortschritte erzielt |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
progress
|
Einigung erzielt |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
reached
|
erzielt wurden |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
progress has
|
erzielt , |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
reached
|
erzielt worden |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
been made
|
Ergebnisse erzielt |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
results .
|
Fortschritte erzielt |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
progress has
|
erzielt . |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
.
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
erzielt |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
saavutatud
Ich stimme zu , dass wir die Finanzierung dieser Programme vereinfachen müssen , aber unter einer Bedingung - nachdem das Ergebnis erzielt worden ist , muss es allen EU-Ländern kostenfrei zur Verfügung stehen .
Nõustun sellega , et meil tuleb nende programmide rahastamist lihtsustada , kuid ühel tingimusel - kui tulemus on saavutatud , peab see olema tasuta kättesaadav kõikidele ELi liikmesriikidele .
|
erzielt |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
saavutanud
Deshalb freue ich mich über die Einigung , die zwischen den Institutionen erzielt worden ist , um wirklich anzufangen .
Mul on seetõttu väga hea meel , et institutsioonid on saavutanud kokkuleppe asjad tõesti käima lükata .
|
erzielt |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
edusamme
Nur wenn zusätzlicher Fortschritt erzielt wird , können wir von einem wahrlich gerechten Freihandelsabkommen sprechen , das akzeptabel ist und einen reellen , positiven Einfluss als Präzedenzfall auf zukünftige Freihandelsabkommen ausübt .
Alles siis , kui oleme täiendavaid edusamme teinud , saame rääkida tõeliselt tasakaalustatud vabakaubanduslepingust , mis on vastuvõetav ning avaldab pretsedendina positiivset mõju ka tulevikus sõlmitavatele vabakaubanduslepingutele .
|
erzielt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
kokkuleppele
Deshalb bin ich sehr erfreut , dass wir jetzt eine Einigung zwischen der Fraktion der Grünen / Freie Europäische Allianz , der S&D - Fraktion und dem Berichterstatter erzielt haben , für die wichtigsten Elemente unseres Änderungsantrags zu stimmen , wodurch uns nun im Hinblick auf dieses Haus der Europäischen Geschichte ein transparenter Entscheidungsfindungsprozess ermöglicht wird .
Seetõttu on mul väga hea meel , et meil on õnnestunud Roheliste / Euroopa Vabaliidu fraktsiooni , Sotsiaaldemokraatide ja demokraatide fraktsiooniga Euroopa Parlamendis ja raportööriga jõuda kokkuleppele hääletada meie muudatusettepaneku kõige olulisema osa poolt , mis tähendab , et meil on nüüd Euroopa Ajaloo Maja küsimuses tõeliselt läbipaistev otsustusprotsess .
|
erzielt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
saavutada
Die besten Ergebnisse können durch den aktiven Informationsaustausch erzielt werden , sowie durch die Einrichtung einer Datenbank auf Gemeinschaftsebene , in der die Erfolgsgeschichten zur Umsetzung von Projekten erfasst werden .
Parimaid tulemusi on võimalik saavutada aktiivse teabevahetuse kaudu , kuid ka ühenduse tasandil andmebaasi loomisega , milles sisalduvad projektide teostamise " edulood ” .
|
erzielt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
edu
Im Laufe der vergangenen Jahre wurden merkliche Fortschritte erzielt , und es wurden Anstrengungen unternommen , Maßnahmen zu implementieren , die in der Vergangenheit sowohl vom Rechnungshof als auch vom Dienst Internes Audit vorgeschlagen wurden .
Võrreldes eelmiste aastatega on saavutatud märkimisväärset edu ning tehtud jõupingutusi nii kontrollikoja kui ka siseauditi talituse varasemate soovituste rakendamiseks .
|
erzielt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
tehtud
Es ist jedoch allgemein bekannt , dass in den Verhandlungen bis vor Kurzem keine Fortschritte erzielt werden konnten .
Sellegipoolest on kõigile teada , et viimasel ajal ei ole läbirääkimistel mingisuguseid edusamme tehtud .
|
Ergebnisse erzielt |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
tulemusi
|
erzielt wurde |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
saavutatud
|
Fortschritte erzielt |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
edusamme
|
erzielt . |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
.
|
Fortschritte erzielt |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
edu
|
Fortschritte erzielt |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
edusamme .
|
Fortschritte erzielt |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
edasiminek
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
erzielt |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
aikaan
Durch diese Übereinkunft , die zwischen der Mehrheit der Fraktionen dieses Parlaments erzielt wurde , hoffe ich , dass wir die Verordnung morgen in zweiter Lesung annehmen und dem europäischen Aufbauwerk einen politischen Impuls verleihen können .
Toivon , että useimpien parlamentin poliittisten ryhmien kesken aikaan saadun sopimuksen turvin voisimme huomenna päättää tämän asetuksen tarkastelun toisessa käsittelyssä ja antaa poliittista potkua Euroopan unionin rakentamiselle .
|
erzielt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
sopimukseen
Am Ende wurde keine Übereinkunft erzielt , und es existiert im Moment nicht einmal im Entwurf des Konvents ein Bezug auf eine legale Grundlage zur Gewalt .
Asiasta ei kuitenkaan päästy lopulta sopimukseen , eikä valmistelukunnan nykyisessä ehdotuksessa ole edes mainintaa väkivaltaa koskevasta oikeusperustasta .
|
erzielt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
edistystä
Ich würde nun doch gerne wissen , welche Fortschritte seitdem erzielt worden sind , zum Beispiel in der Zypernfrage .
Haluaisin nyt kuitenkin tietää , mitä edistystä siitä lähtien on saavutettu esimerkiksi Kyproksen kysymyksessä .
|
erzielt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
edistytty
Umgekehrt werden kaum Fortschritte im Bereich der Rückführungen erzielt .
Toisaalta palauttamisten suhteen on edistytty hyvin vähän .
|
erzielt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
saavutettu
im Namen der UEN-Fraktion . - ( PL ) Herr Präsident ! Als der schwache Kompromiss bei der Dienstleistungsrichtlinie erzielt wurde , war klar , dass dies zu Lasten der neuen Mitgliedstaaten der Europäischen Union geht , deren größter Wettbewerbsvorteil eben gerade im Dienstleistungssektor liegt .
UEN-ryhmän puolesta . - ( PL ) Arvoisa puhemies , kun saavutimme vaatimattoman kompromissin palveludirektiivistä , oli ilmeistä , että se oli saavutettu Euroopan unionin uusien jäsenvaltioiden kustannuksella , sillä niiden tärkein kilpailuvaltti unionin markkinoilla on juuri niiden palvelusektori .
|
erzielt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
tuloksia
Ich habe nie erlebt , dass ein Pessimist konkrete Ergebnisse erzielt hätte ; nur Optimismus , Zuversicht und Willenskraft können zu positiven Resultaten führen .
En ole koskaan nähnyt pessimismin saavuttavan konkreettisia tuloksia , sillä ainoastaan optimismi , usko ja tahdonvoima voi johtaa positiivisiin tuloksiin .
|
erzielt wurden |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
edistytty
|
Ergebnis erzielt |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
tuloksen
|
Ergebnisse erzielt |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
tuloksia
|
Fortschritte erzielt |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
edistystä
|
Einigung erzielt |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
sopimukseen
|
erzielt . |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
.
|
Ergebnisse erzielt |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
tuloksia .
|
Einigung erzielt |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
yksimielisyyteen
|
Ergebnisse erzielt |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
konkreettisia tuloksia
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
erzielt |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
progrès
Wichtig ist , dass dazu Fortschritte erzielt werden .
Il importe que des progrès aient lieu sur ce point .
|
erzielt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
accord
Wir haben in der ersten Lesung eine Einigung erzielt .
Nous sommes parvenus à un accord en première lecture .
|
erzielt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
résultats
Durch Aufforstung und Maßnahmen zur Vermeidung der Wüstenbildung können mittelfristig gesehen ebenfalls hervorragende Ergebnisse erzielt werden .
La reforestation et les mesures de prévention de la désertification peuvent également produire des résultats spectaculaires à moyen terme .
|
erzielt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
des progrès
|
erzielt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
atteint
Sie erwähnt auch „ ausländische Direktinvestitionen “ , die – zur großen Freude einiger Leute – „ Rekordzahlen “ erzielt haben , was eine noch größere Beherrschung der bulgarischen Wirtschaft durch die großen Finanzkonzerne bedeutet .
Elle mentionne également l’ « investissement direct de l’étranger « , lequel , au plus grand plaisir de certains , a atteint des « niveaux record » , ce qui implique une domination encore plus marquée de l’économie bulgare par les grands groupes financiers .
|
erzielt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
été
Bisher wurde noch keine endgültige Einigung erzielt .
Aucun accord final n ’ a encore été trouvé .
|
Ergebnisse erzielt |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
résultats
|
erzielt hat |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
progrès
|
Fortschritte erzielt |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
progrès
|
Fortschritte erzielt |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
|
Fortschritte erzielt |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
accomplis
|
Fortschritte erzielt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
progrès ont
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
erzielt |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
επιτευχθεί
Herr Präsident , ganz kurz nur , es könnte wenigstens darüber Konsens erzielt werden , wenn vereinbart würde , beide Fragen im nächsten Monat zu behandeln .
Κύριε Πρόεδρε , πολύ σύντομα , θα μπορούσε τουλάχιστον να λυθεί το θέμα , να επιτευχθεί ομοφωνία εδώ , αν συμφωνούσαμε να ασχοληθούμε και με τα δύο αυτά θέματα τον άλλο μήνα .
|
erzielt |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
πρόοδος
Im vergangenen Jahr wurden hier Fortschritte erzielt , und die Kommission arbeitet zurzeit daran , die Effektivität des präventiven Arms des Paktes weiter zu verbessern .
Το περασμένο έτος σημειώθηκε πρόοδος σε αυτόν τον τομέα και η Επιτροπή εργάζεται επί του παρόντος για την περαιτέρω βελτίωση της αποτελεσματικότητας του προληπτικού σκέλους του Συμφώνου .
|
erzielt |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
πρόοδο
Dennoch fühle ich mich gezwungen , Herr Präsident , zuzugeben , dass die Kommission beträchtliche Anstrengungen unternommen und einen Fortschritt erzielt hat , der zeigt , dass sie die Meinungen und Wünsche des Parlaments ernst nimmt .
Ωστόσο , οφείλω , κύριε Πρόεδρε , να παραδεχτώ ότι η Επιτροπή κατέβαλε σημαντικές προσπάθειες και σημείωσε πρόοδο , αποδεικνύοντας ότι λαμβάνει σοβαρά υπόψη την άποψη και τις επιθυμίες του Κοινοβουλίου .
|
erzielt |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
συμφωνία
Es hat zwar zahlreiche bilaterale Gespräche gegeben , doch eine endgültige politische Lösung konnte bisher nicht erzielt werden .
Έχουν γίνει πολυάριθμες διμερείς συζητήσεις ωστόσο , έως τώρα , δεν έχει εξασφαλιστεί μια καθοριστική πολιτική συμφωνία .
|
erzielt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
επιτεύχθηκε
In Bezug auf die Finanzierung von Sicherheitsmaßnahmen wurde meines Erachtens ein geeigneter Kompromiss erzielt , der den Mitgliedstaaten und Nutzern ausreichend Spielraum für die Kostenteilung lässt .
Ως προς τη χρηματοδότηση των βελτιώσεων των μέτρων ασφαλείας , θεωρώ ότι επιτεύχθηκε ένας ικανοποιητικός συμβιβασμός που δίνει στα κράτη μέλη και στους χρήστες επαρκές περιθώριο για να μοιραστούν τις δαπάνες .
|
erzielt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Was die Dublin - und Eurodac-Richtlinien anbelangt , sind im Rat bedeutende Fortschritte erzielt worden und nur wenige Fragen , die in hohem Maße politischer Natur sind , bedürfen noch der Klärung .
Αναφορικά με τον κανονισμό του Δουβλίνου και τον κανονισμό " Eurodac " , έχει σημειωθεί σημαντική πρόοδος στο Συμβούλιο και μόνο κάποια ζητήματα έντονης πολιτικής φύσεως παραμένουν ανεπίλυτα .
|
erzielt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
αποτέλεσμα
Herr Präsident , nach sechs Jahren Vermittlungsverfahren - dem letzten Schritt beim Gesetzgebungsverfahren - wurde endlich ein abschließendes Ergebnis zur vergleichenden Werbung erzielt .
Κύριε Πρόεδρε , μετά από έξι χρόνια μεσολάβησης - το τελευταίο βήμα στη νομοθεσία για τη συγκριτική διαφήμιση - φτάσαμε σε ένα οριστικό αποτέλεσμα .
|
Gewinne erzielt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
κέρδη
|
erzielt wurde |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
επιτεύχθηκε
|
Fortschritte erzielt |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
πρόοδος
|
Ergebnisse erzielt |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
αποτελέσματα
|
erzielt . |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
.
|
erzielt werden |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
πρόοδος
|
Fortschritte erzielt |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
|
Fortschritte erzielt |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
σημειωθεί
|
Fortschritte erzielt |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
πρόοδο
|
Fortschritte erzielt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
πρόοδος .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
erzielt |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
raggiunto
Im August 2009 wurde eine Einigung erzielt , und der Rat hat bereits einen Beschluss über die Unterzeichnung und vorläufige Anwendung des Abkommens ab dem Jahr 2011 erlassen .
Nell ' agosto 2009 è stato raggiunto un accordo e il Consiglio ha già adottato una decisione che ne consente la firma e l'applicazione provvisoria dal 2011 .
|
erzielt |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
progressi
Sicherlich wurden Fortschritte erzielt , jedoch nicht genügend , um einen akzeptablen Standard zu erreichen , bei Weitem nicht .
Senz ' altro sono stati fatti dei progressi , ma non in modo nemmeno lontanamente sufficiente a garantire uno standard accettabile .
|
erzielt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
accordo
Ich freue mich , dass Kommission und Parlament in den Grundfragen Einigkeit erzielt haben , und wir stehen fest hinter den Bemühungen dieses Hauses sicherzustellen , dass die Gleichheit von Mann und Frau und Chancengleichheit im Allgemeinen in jedem Bereich des Europäischen Sozialfonds beachtet werden .
Mi fa piacere che la Commissione e il Parlamento abbiano raggiunto un accordo sui temi fondamentali , e appoggiamo l’impegno del Parlamento volto a tenere conto della parità tra uomini e donne e delle pari opportunità in generale in ogni sfera del Fondo sociale europeo .
|
erzielt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
un accordo
|
erzielt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
compiuti
Zwar räumen wir ein , dass noch viel zu tun ist , trotzdem muss man anerkennen , dass gewisse Fortschritte erzielt wurden .
Pur ammettendo che si debba fare molto di più , è anche giusto riconoscere che sono stati compiuti progressi .
|
erzielt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
risultati
Obwohl für einige Jahre Zugeständnisse gemacht wurden , wodurch ein Resultat etwas langsamer als erwartet erzielt wurde , unterstütze ich dieses Jahr die Vertagung der Entlastung hinsichtlich der Anwendung des Haushaltsplans dieser Agentur für 2008 , bis eine neue Prüfung durchgeführt wurde und die neue Verwaltung der Akademie die klare Verantwortung dafür übernimmt , sicherzustellen , dass die Unregelmäßigkeiten und rechtlichen Widersprüche so schnell wie möglich beseitigt werden .
Sebbene siano state fatte delle concessioni per alcuni anni , con risultati più stentati del previsto , io sono d'accordo a un rinvio del discarico rispetto all ' attuazione del bilancio 2008 di questa agenzia , fintantoché non venga condotta una nuova revisione dei conti e la nuova direzione non si assuma chiaramente la responsabilità e garantisca che le irregolarità e le incoerenze normative verranno eliminate nel minor tempo possibile .
|
Fortschritte erzielt |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
progressi
|
Ergebnisse erzielt |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
risultati
|
erzielt wurde |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
raggiunto
|
Kompromiss erzielt |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
raggiunto un compromesso
|
Einigung erzielt |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
accordo
|
Einigung erzielt |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
un accordo
|
erzielt . |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
.
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
erzielt |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
progress
Wir müssen sicherstellen , dass bei der Entlastung des Haushalts 2008 bedeutendere Forschritte erzielt werden .
Mums ir jānodrošina , lai , apstiprinot 2008 . gada budžeta izpildi , būtu panākts ievērojami lielāks progress .
|
erzielt |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
panākts
Ich weiß , Sie haben erwähnt , dass wir Fortschritte erzielt haben , aber bewegen wir uns auf den echten Idealzustand zu ?
Es zinu , ka jūs teicāt , ka ir panākts progress , bet vai mēs tuvojamies patiesi ideālam stāvoklim ?
|
erzielt |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
progresu
schriftlich . - ( LT ) Das " Open-Skies " Abkommen , das zwischen den Vereinigten Staaten und der Europäischen Union erzielt wurde , ist ein Garant für den Fortschritt und ein Spiegel der wirtschaftlichen Entwicklung beider Regionen .
rakstiski . - ( LT ) Atvērto debesu nolīgums , kas noslēgts starp Amerikas Savienotajām Valstīm un Eiropas Savienību , garantē progresu un abu reģionu ekonomikas attīstību .
|
erzielt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
panākuši
( SK ) Wie andere vor mir möchte auch ich Herrn Saryusz-Wolski und Herrn Kuhne für ihre Arbeit danken , und zwar insbesondere für die Ausgewogenheit , die zwischen den sozialen , rechtlichen und wirtschaftlichen Aspekten im Bericht erzielt wurde .
( SK ) Arī es , tāpat kā runātāji pirms manis , vēlos izteikt savu pateicību par Saryusz-Wolski kunga un Kuhne kunga paveikto darbu , proti , par to , ka viņi savā ziņojumā ir panākuši līdzsvaru starp sociālajiem , juridiskajiem un ekonomiskajiem aspektiem .
|
erzielt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
panākta
Ende Juli wurde eine Einigung erzielt und so der Weg für Finanzhilfen durch die internationalen Finanzinstitutionen vorbehaltlich der Umsetzung einer Anzahl von Bedingungen geebnet .
Jūlija beigās tika panākta vienošanās , kas deva iespēju , izpildot vairākus nosacījumus , no starptautiskām finanšu iestādēm saņemt finansiālu palīdzību .
|
erzielt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
panākt
Vor diesem Hintergrund haben wir hier einen guten Kompromiss erzielt , und ich würde mich natürlich freuen , wenn auch die Sozialdemokraten dem am Schluss zustimmen könnten .
Ņemot vērā iepriekš teikto , mums ir izdevies panākt kompromisu , un es būtu gandarīts , ja to beidzot atbalstītu arī sociāldemokrāti .
|
erzielt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
vienošanās
Ende Juli wurde eine Einigung erzielt und so der Weg für Finanzhilfen durch die internationalen Finanzinstitutionen vorbehaltlich der Umsetzung einer Anzahl von Bedingungen geebnet .
Jūlija beigās tika panākta vienošanās , kas deva iespēju , izpildot vairākus nosacījumus , no starptautiskām finanšu iestādēm saņemt finansiālu palīdzību .
|
Ergebnisse erzielt |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
rezultātus
|
erzielt . |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
.
|
Fortschritte erzielt |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
progress
|
Fortschritte erzielt |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
progresu
|
Fortschritte erzielt |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
progress .
|
Fortschritte erzielt |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
panākts progress
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
erzielt |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
pasiekta
Es war nicht immer leicht , nicht immer ohne Drama , aber der politische Wille blieb unerschütterlich , unser Richtungssinn ist klar , und bedeutende Ergebnisse wurden erzielt .
Šis darbas ne visada lengvas , ne visada pavyksta išvengti dramų , bet mūsų politinvalia nepalaužiama ir aiškiai suvokiame kryptį , kuria einame , taigi pasiekta ir svarių rezultatų .
|
erzielt |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
pažanga
Dort werden auch die meisten Fortschritte bei Marktreformen erzielt .
Gruzijoje padaryta ir didžiausia rinkos reformų pažanga .
|
erzielt |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
pasiekėme
Welchen Fortschritt haben wir erzielt ?
Kokią pažangą pasiekėme ?
|
erzielt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
pažangą
Ich hoffe sehr , dass wir bis dahin Fortschritte erzielt haben werden .
Nuoširdžiai tikiuosi , kad iki to laiko būsime padarę pažangą .
|
erzielt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
rezultatų
Wir müssen anerkennen , dass bezüglich der Gleichstellung definitive Fortschritte erzielt wurden .
Žinoma , lygybės klausimu pasiekta gerų rezultatų .
|
erzielt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
pasiekti
Vor allem muss ein ausgewogenes Ergebnis erzielt werden ; die Verhandlungsrechte im Kontext des Kyoto-Protokolls und der Konvention auf der einen Seite müssen mit denjenigen innerhalb des eigentlichen Rahmens ins Gleichgewicht gebracht werden .
Pirmiausia būtina pasiekti suderintą rezultatą ; reikia suderinti teises , dėl kurių deramasi , viena vertus , Kioto protokolo ir konvencijos atžvilgiu , kita vertus , pačiose programose .
|
erzielt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
pasiektas
Die neuen Mitgliedstaaten sind zweifelsohne nicht vollkommen zufrieden . Es ist aber dennoch eine gute Sache , dass ein Kompromiss erzielt wurde , und wir vertrauen darauf , dass dieser zukünftig noch überarbeitet werden wird , damit er noch gerechter ist .
Naujosios valstybės narės neabejotinai nėra visiškai patenkintos , tačiau , nepaisant to , gerai , kad buvo pasiektas kompromisas , todėl tikime , kad ateityje pranešimą bus galima persvarstyti dar sąžiningiau .
|
erzielt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
pažangos
Die Europäische Kommission hat bei diesen Vorschlägen leider keinen Fortschritt erzielt , obwohl es bekannt ist , dass die durch Steuerhinterziehung und - betrug verursachten finanziellen Verluste in Europa auf 200 bis 250 Mrd . EUR geschätzt werden , was schon allein ausreichen würde , um die öffentlichen Defizite zu senken , ohne die Besteuerung auf Arbeit erhöhen zu müssen .
Deja , su šiais pasiūlymais susijusioje srityje Europos Komisija nepadarjokios pažangos , tuo tarpu gerai žinoma , kad dėl vengimo mokėti mokesčius ir sukčiavimo per metus Europos patiriama žala vertinama nuo 200 iki 250 mlrd . EUR , vien šios sumos pakaktų nedidinant darbo apmokestinimo sumažinti viešojo sektoriaus deficitą .
|
erzielt . |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
.
|
Fortschritte erzielt |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
pažangą
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
erzielt |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
geboekt
Im vergangenen Jahr wurden hier Fortschritte erzielt , und die Kommission arbeitet zurzeit daran , die Effektivität des präventiven Arms des Paktes weiter zu verbessern .
Er is vorig jaar op dit gebied vooruitgang geboekt , en de Commissie werkt momenteel aan een verdere verbetering van de doeltreffendheid van het preventieve deel van het Pact .
|
erzielt |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
bereikt
Hinsichtlich der Emissionen von Schiffen möchte ich an das äußerst bedeutende Abkommen erinnern , das gerade innerhalb der IMO zu Schwefeloxiden und Stickoxiden erzielt wurde .
Wat betreft emissies afkomstig van schepen : ik herinner aan de zeer belangrijke overeenkomst die binnen de IMO is bereikt over SOx en NOx .
|
erzielt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
vooruitgang
Im vergangenen Jahr wurden hier Fortschritte erzielt , und die Kommission arbeitet zurzeit daran , die Effektivität des präventiven Arms des Paktes weiter zu verbessern .
Er is vorig jaar op dit gebied vooruitgang geboekt , en de Commissie werkt momenteel aan een verdere verbetering van de doeltreffendheid van het preventieve deel van het Pact .
|
erzielt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
vooruitgang geboekt
|
erzielt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
overeenstemming
Aber der Punkt , zu dem wir bis jetzt keine Einigung erzielt haben , ist die Einrichtung eines verbindlichen Prüfrechts für das Parlament , wie es im Sinne des Lissabon-Vertrags möglich ist .
We hebben tot op heden echter geen overeenstemming kunnen bereiken op het punt van de instelling van een bindend controlerecht voor het Parlement , zoals dat krachtens het Verdrag van Lissabon mogelijk is .
|
Kompromiss erzielt |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
compromis bereikt
|
Fortschritte erzielt |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
vooruitgang geboekt
|
Ergebnis erzielt |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
resultaat
|
erzielt , |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
vooruitgang geboekt
|
erzielt wurden |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
geboekt
|
erzielt haben |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
hebben bereikt
|
Einigung erzielt |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
een akkoord
|
Ergebnisse erzielt |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
resultaten
|
Einigung erzielt |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
akkoord
|
Fortschritte erzielt |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
geboekt
|
erzielt . |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
geboekt .
|
erzielt wurden |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
is geboekt
|
erzielt werden |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
bereikt
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
erzielt |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
postęp
Es ist jedoch allgemein bekannt , dass in den Verhandlungen bis vor Kurzem keine Fortschritte erzielt werden konnten .
Wiadomo jednak powszechnie , że w negocjacjach nie nastąpił ostatnio żaden postęp .
|
erzielt |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
porozumienie
Ich kann natürlich allem , was er gesagt hat , zustimmen . Ich erwähne hier nur die Bedeutung des Gipfels EU-Afrika und des ersten Gipfels mit Brasilien zu den strategischen Beziehungen mit diesem bedeutenden Land , außerdem die Einigung , die wir bezüglich Galileo erzielt haben sowie die wichtige Einigung der Sozialpartner auf Grundsätze für den Flexicurity-Ansatz .
Oczywiście mogę się zgodzić ze wszystkim , o czym mówił pan premier : znaczenie szczytu Unia Europejska-Afryka , pierwszy szczyt z Brazylią w sprawie partnerstwa strategicznego z tym ważnym krajem , porozumienie , które udało się osiągnąć w sprawie Galileo , i bardzo ważne porozumienie partnerów społecznych odnośnie do zasad modelu flexicurity .
|
erzielt |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
osiągnąć
Vor allem muss ein ausgewogenes Ergebnis erzielt werden ; die Verhandlungsrechte im Kontext des Kyoto-Protokolls und der Konvention auf der einen Seite müssen mit denjenigen innerhalb des eigentlichen Rahmens ins Gleichgewicht gebracht werden .
Po pierwsze i najważniejsze , trzeba osiągnąć wyważone rezultaty ; z jednej strony wyważyć prawa negocjacyjne w odniesieniu do protokołu z Kioto oraz konwencji , a z drugiej strony - w zakresie samych ram .
|
erzielt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
osiągnięto
Seitdem fand ein Ständiger Partnerschaftsrat für Justiz und Inneres statt und deutliche Fortschritte wurden erzielt .
Od tego czasu odbyło się posiedzenie Stałej Rady Partnerstwa ds . Wymiaru Sprawiedliwości i Spraw Wewnętrznych i osiągnięto wyraźne postępy .
|
erzielt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
postępy
Im Jahr 2009 hat die MK bedeutende Fortschritte erzielt .
W roku 2009 ten kraj poczynił znaczne postępy .
|
erzielt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
porozumienia
Deshalb halte ich es für wichtig , dass nach nahezu zweijährigen Verhandlungen eine Einigung erzielt werden konnte , durch die es diesen Passagieren möglich sein wird , einen gesamten Bestand von Rechten in Anspruch zu nehmen , insbesondere in Bezug auf die Hilfeleistung bei Unfällen , Verspätungen , Annullierungen , Rückerstattungen usw. , während die Rechte der Menschen mit Behinderungen und mit eingeschränkter Mobilität besondere Berücksichtigung finden .
Z tego względu uważam za ważne , że po prawie dwu latach negocjacji udało się dojść do porozumienia , które umożliwi tym pasażerom skorzystanie z całego szeregu praw , zwłaszcza w zakresie pomocy w razie wypadku , spóźnienia , odwołania , zwrotu kosztów itp. , a jednocześnie pozwoli na zwrócenie szczególnej uwagi na prawa osób niepełnosprawnych i osób o ograniczonej sprawności ruchowej .
|
erzielt . |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
.
|
Fortschritte erzielt |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
postępy
|
Fortschritte erzielt |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
postęp
|
Fortschritte erzielt |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
postępu
|
Fortschritte erzielt |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
postęp .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
erzielt |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
progressos
Zur zweiten Frage . Was Unfallvermeidungsmaßnahmen mit Hilfe der Informationstechnologie betrifft , so konnten im Bereich der Forschung Fortschritte erzielt werden , die im Wesentlichen auf dem Einsatz der Radartechnik oder von Sensoren beruhen , die den Fahrer bei der Ermittlung potenzieller Risiken im Verkehr unterstützen , und zwar vor allem in den frühen Abendstunden , häufig der gefährlichsten Tageszeit .
Quanto à segunda questão , no que se refere às medidas destinadas a evitar acidentes mediante instrumentos de TI , foram feitos progressos do ponto de vista da investigação , com base essencialmente no uso de radares ou sensores , que ajudam o condutor a identificar potenciais riscos no trânsito , sobretudo ao cair da noite , frequentemente as horas mais perigosas .
|
erzielt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
acordo
Der Zeitpunkt ist günstig , da der Rat seinerseits in der vergangenen Woche nach lange währenden Erörterungen Einvernehmen hinsichtlich des neuen Textes erzielt hat , in dem die ursprünglichen Ziele der Kommission in ihren Grundzügen erfasst sind .
Este é o momento oportuno porque , na semana passada , após longas reflexões , o Conselho chegou a um acordo sobre o novo texto em que são confirmados , na generalidade , os objectivos iniciais da Comissão .
|
erzielt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
alcançado
Jede weitere Änderung , um die Grenzwerte zu verschärfen oder einige Anlagen aus der Ausnahmeregelung auszuschließen , bringt die empfindliche Ausgewogenheit , die im Gemeinsamen Standpunkt erzielt worden ist , in Gefahr .
Qualquer outra alteração no sentido de restringir ainda mais os valoreslimite ou de recusar a algumas instalações o direito a derrogações colocará em risco o frágil equilíbrio alcançado na posição comum .
|
erzielt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
alcançados
Die ganzen Fortschritte , die erzielt werden konnten , sind Frau Lambert , der Kommission und den Mitarbeitern auf beiden Seiten sowie in der Tat auch den anderen Fraktionen in diesem Hohen Haus zuzusprechen .
Os progressos alcançados devem-se à senhora deputada Lambert , à Comissão e ao pessoal das duas instituições , bem como aos outros grupos desta Assembleia .
|
Fortschritte erzielt |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
progressos
|
Ergebnisse erzielt |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
resultados
|
erzielt wurde |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
alcançado
|
erzielt . |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
.
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
erzielt |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
progrese
Es gibt so viele Fragen , wo Angelegenheiten von großer Wichtigkeit zu einem Dilemma von " Durchführungsrechtsakt " gegen " delegierter Rechtsakt " verkommen , und ich möchte , dass während des ungarischen Ratsvorsitzes diesbezüglich positive Fortschritte erzielt werden .
S-a întâmplat de foarte multe ori ca probleme foarte importante să fie blocate de dilema contradicției între " actul de punere în aplicare ” și " actul delegat ” și aș dori ca acestea să înregistreze progrese în timpul Președinției maghiare .
|
erzielt |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
ajuns
Der Grund dafür , dass wir keine Einigung erzielt haben , war die Opt-out-Regelung .
Motivul pentru care nu am ajuns la un acord a fost excluderea voluntară .
|
erzielt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
realizat
Tatsächlich ist durch diese schrittweise Integration Europas beträchtlicher Fortschritt erzielt worden , den niemand leugnen kann .
Într-adevăr , mulţumită acestei integrări pas cu pas a Europei , s-au realizat progrese considerabile şi nimeni nu poate nega acest lucru .
|
erzielt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
obţinut
Diese Ergebnisse wurden an der nördlichen Landgrenze allerdings nicht erzielt , die von Ausländern nun zu Tausenden überschritten wird und wodurch eine neue Problemzone entsteht .
Cu toate acestea , nu a obţinut aceleaşi rezultate la graniţa terestră de nord , pe care străinii o traversează în prezent cu miile , creând o nouă zonă problemă .
|
erzielt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
rezultate
Sie rechnen damit , dass innerhalb eines vernünftigen Zeitrahmens greifbare Ergebnisse erzielt werden .
În mod evident , acestea așteaptă obținerea unor rezultate vizibile într-un interval de timp rezonabil .
|
erzielt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
înregistrat
Sie erwähnt den Fortschritt , der beim Reformprozess erzielt wurde , und betont , dass weitere bedeutende Bemühungen in Bezug auf die Konsolidierung der Demokratie und die Rechtsstaatlichkeit und die nachhaltige Entwicklung des Landes benötigt werden .
Se ia act de progresul înregistrat de Albania în cadrul procesului de reformă , subliniindu-se necesitatea unor eforturi substanţiale suplimentare , care să vizeze atât consolidarea democraţiei şi a statului de drept , cât şi asigurarea unei dezvoltări durabile a ţării .
|
erzielt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
ajuns la
|
erzielt hatten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Grupul Alianța Liberalilor
|
Erfolge erzielt |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
succese
|
Fortschritte erzielt |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
progrese
|
Ergebnis erzielt |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
un rezultat
|
Fortschritte erzielt |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
înregistrat progrese
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
erzielt |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
framsteg
Nur indem beide Seiten einen konstruktiven Dialog führen , können greifbare Erfolge in dieser Frage erzielt werden .
Det är bara genom att engagera båda sidor i en konstruktiv dialog som konkreta framsteg i denna fråga kan bli möjliga .
|
erzielt |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
resultat
Wir haben ein Ergebnis erzielt , das weitgehend befriedigend ist , und darüber bin ich erfreut .
Vi har kommit fram till ett resultat som på det hela taget är tillfredsställande , och det gläder mig .
|
erzielt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
gjorts
Herr Präsident , ich stimme dem Herrn Abgeordneten darin zu , daß schon viele Fortschritte erzielt worden sind , ich darf jedoch hinzufügen , daß diese Fortschritte in Anbetracht der umfangreichen Aufgabe , vor der wir stehen , unzureichend sind .
Herr ordförande , jag håller med ledamoten om att många framsteg har gjorts , men jag vill tillägga att dessa framsteg är otillräckliga med tanke på vår uppgifts omfattning .
|
erzielt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
nått
im Namen der PSE-Fraktion . - ( FR ) Herr Präsident ! Gestatten Sie mir zunächst , den Berichterstatter , Herrn Graça Moura , zu seiner Arbeit an einem so wichtigen Thema wie dem Programm Kultur 2007 und vor allem zu der Einigung , die er im Namen des Europäischen Parlaments erzielt hat , zu beglückwünschen .
för PSE-gruppen . - ( FR ) Herr talman ! Jag vill börja med att gratulera föredraganden Vasco Graça Moura till det arbete han har utfört när det gäller den grundläggande frågan i programmet Kultur 2007 , och i synnerhet när det gäller den överenskommelse som han nått för Europaparlamentets räkning .
|
erzielt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
överenskommelse
Zur Interinstitutionellen Vereinbarung wurde eine vorläufige Einigung erzielt .
Man har nått en preliminär överenskommelse om det interinstitutionella avtalet .
|
Verbesserungen erzielt |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
förbättringar
|
Fortschritte erzielt |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
framsteg
|
Ergebnisse erzielt |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
resultat
|
Einigung erzielt |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
överenskommelse
|
erzielt . |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
.
|
erzielt werden |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
framsteg
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
erzielt |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
dosiahli
Ende Juli haben wir dazu eine umfassende Einigung erzielt .
Na konci júla sme dosiahli celkovú dohodu .
|
erzielt |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
pokrok
In den letzten Jahren wurden große Fortschritte erzielt .
V posledných rokoch sa dosiahol veľký pokrok .
|
erzielt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
dosiahla
Die Sammlung und Kategorisierung dieser Daten sollte mit den bisherigen Jahresberichten übereinstimmen , um dem Parlament zu helfen , aussagekräftige Beurteilungen des Fortschritts , den die Kommission erzielt , zu erstellen .
Zhromažďovanie a kategorizácia takýchto údajov by mali byť v súlade s predchádzajúcimi výročnými správami , aby Parlament mohol zmysluplne vyhodnotiť pokrok , ktorý Komisia dosiahla .
|
erzielt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
dosiahol
Unseres Erachtens ist dies nicht ausreichend , wenngleich zugegebenermaßen Fortschritte gegenüber dem ursprünglichen Text erzielt wurden .
Podľa nášho názoru je to nedostatočné , aj keď uznávame , že sa dosiahol pokrok v porovnaní s tým , čo bolo predložené pôvodne .
|
erzielt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
dohodu
Ende Juli haben wir dazu eine umfassende Einigung erzielt .
Na konci júla sme dosiahli celkovú dohodu .
|
erzielt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
výsledky
Glauben Sie , dass bei all diesen Fällen keine Ergebnisse erzielt wurden ?
Myslíte si , že v žiadnom z týchto prípadov sa nedosiahli nijaké výsledky ?
|
erzielt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
podarilo
Zunächst möchte ich anmerken , dass es von überaus großer Bedeutung ist , dass auf der letzten Ratssitzung , die am 18 . April stattfand , ein Konsens erzielt wurde , und dass der Kommission ein Mandat erteilt wurde , mit den Verhandlungen zu beginnen .
Najprv by som chcel povedať , že je nesmierne dôležité , že sa na poslednom zasadnutí Rady , ktoré sa konalo 18 . apríla , podarilo dosiahnuť konsenzus a Komisii bol pridelený mandát na začatie rokovaní .
|
erzielt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
dohoda
In dieser Zeit wurde keine Einigung im Rat erzielt .
Počas tohto obdobia sa v Rade nedosiahla žiadna dohoda .
|
erzielt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
dosiahnuť
Die Ansichten der Teilnehmer gehen sehr weit auseinander , was auch erst vor kurzem bei der jüngsten offiziellen Verhandlungsrunde in Tianjin offensichtlich wurde , als nur sehr begrenzte Fortschritte erzielt wurden .
Stanoviská účastníkov sa do veľmi veľkej miery líšia , čo sa ukázalo práve nedávno počas posledného oficiálneho kola rokovaní v meste Tchien-ťin , na ktorom sa podarilo dosiahnuť len veľmi obmedzený pokrok .
|
Abkommen erzielt |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
dosiahli túto
|
der erzielt |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
Vítam kompromis
|
Kompromiss erzielt |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
kompromis
|
Fortschritte erzielt |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
pokrok
|
Einigung erzielt |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
dohodu
|
Ergebnisse erzielt |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
výsledky
|
Ergebnisse erzielt |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
výsledky .
|
erzielt . |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
.
|
erzielt haben |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
sme dosiahli
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
erzielt |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
napredek
Trotz der Verschiebung der Beitrittsgespräche mit Kroatien , konnten bei der Liberalisierung der Visabestimmungen Fortschritte erzielt werden .
Vendar je bil kljub začasni prekinitvi pristopnih pogajanj s Hrvaško dosežen napredek v postopku liberalizacije vizumskega režima .
|
erzielt |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
dosegli
Es gibt auch noch andere Elemente , bei denen unserer Ansicht nach Fortschritte erzielt werden können .
Obstajajo tudi drugi elementi , glede katerih bi lahko dosegli napredek .
|
erzielt |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
dosežen
Als Schattenberichterstatter für die Fraktion der Europäischen Volkspartei ( Christdemokraten ) möchte ich darauf hinweisen , dass das hervorragende Ergebnis , das in der Schlussabstimmung erzielt wurde , wieder einmal die enge Zusammenarbeit zwischen den politischen Gruppen zeigt .
Kot poročevalka v senci Poslanske skupine Evropske ljudske stranke ( Krščanskih demokratov ) bi rada izpostavila , da odličen rezultat , ki je bil dosežen na končnem glasovanju , ponovno kaže na tesno sodelovanje med političnimi skupinami .
|
erzielt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
smo dosegli
|
erzielt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
dosegel
Zudem würde angesichts der guten Fortschritte , die der Rat bereits erzielt hat , eine Unterstützung dieses Berichts im Hinblick auf die Arbeit des Rates Satz ins Getriebe streuen .
Ob upoštevanju pozitivnega napredka , ki ga je Svet do sedaj že dosegel , bi s podporo tega poročila le zaustavili delo Sveta .
|
erzielt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
soglasje
Dank dieser Regelung wurde ein Konsens erzielt , Änderungsantrag 39 angenommen und diese Position vom Rat bestätigt .
Tako smo lahko dosegli soglasje , sprememba 39 je bila sprejeta in to stališče je potrdil tudi Svet .
|
Kompromiss erzielt |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
kompromis
|
Fortschritte erzielt |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
napredek
|
Ergebnis erzielt |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
rezultat .
|
erzielt wurde |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
bil dosežen
|
erzielt wurde |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
dosežen
|
Ergebnisse erzielt |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
rezultate
|
Ergebnisse erzielt |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
rezultate .
|
erzielt . |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
.
|
erzielt haben |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
dosegli
|
erzielt werden |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
doseči
|
erzielt werden |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
mogoče doseči
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
erzielt |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
alcanzado
Wie ist es möglich , dass nach so vielen Monaten schließlich ein Erfolg erzielt wurde , über den wir alle des Lobes voll sind ?
¿ Cómo es posible que , después de tantos largos meses , se haya alcanzado finalmente un éxito celebrado por todos ?
|
erzielt |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
progresos
Natürlich wurden in den letzten Jahren Fortschritte erzielt , dennoch müssen wir weiterhin gemeinsam für ein Klima der Toleranz wirken , in dem Rassismus und Fremdenfeindlichkeit als völlig indiskutabel , als völlig unannehmbar gelten , während wir gleichzeitig mit aller Härte gegen solche Vorfälle wie die , über die wir heute nachmittag beraten , vorgehen .
Desde luego se han hecho progresos en los últimos años pero aun necesitamos trabajar juntos por un clima de tolerancia en el que el racismo y la xenofobia se consideren fuera de lugar , totalmente inaceptables , mientras que al mismo tiempo tratamos con rotundidad incidentes semejantes a los que estamos debatiendo esta tarde .
|
erzielt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
logrado
Während der dänischen Präsidentschaft wurden weitere Fortschritte im Asylbereich erzielt .
Durante la Presidencia danesa se han logrado más progresos en materia de asilo .
|
erzielt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
acuerdo
Ich finde es hervorragend , dass eine Einigung über den Inhalt erzielt wurde und dass die Entwicklungshilfe der EU sowohl verbessert als auch aufgestockt wird .
Resulta excelente que se haya llegado a un acuerdo en cuanto a su contenido y que la ayuda de la UE vaya a incrementarse y mejorarse .
|
erzielt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
un acuerdo
|
erzielt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
avances
Der Mechanismus gestattet der Kommission , die Länder bei der konsequenten und energischen Fortsetzung der Reformen zu unterstützen und zu prüfen , ob die erwarteten Fortschritte auch tatsächlich erzielt werden .
El mecanismo permite a la Comisión ayudar a los países a proseguir las reformas con vigor y con rigor , y comprobar que se produzcan los avances esperados sobre el terreno .
|
Ergebnisse erzielt |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
resultados
|
Kompromiss erzielt |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
un compromiso
|
erzielt worden |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
alcanzado
|
Einigung erzielt |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
un acuerdo
|
Fortschritte erzielt |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
progresos
|
Einigung erzielt |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
acuerdo
|
Fortschritte erzielt |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
avances
|
erzielt . |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
logrado
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
erzielt |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
dosaženo
( IT ) Frau Präsidentin , liebe Kolleginnen und Kollegen ! Der Kompromiss , der erzielt worden ist , stellt im Vergleich zu dem im Umweltausschuss angenommenen Text einen Rückschritt dar .
( IT ) Paní předsedající , dámy a pánové , kompromis , kterého bylo dosaženo , je krokem zpět v porovnání se zněním schváleným Výborem pro životní prostředí .
|
erzielt |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
pokroku
Deshalb genügt es nicht , dass einige Fortschritte erzielt und einige Maßnahmen ergriffen worden sind . Wir müssen wesentlich weiter gehen , und vor allem brauchen wir wirksame Schutzmaßnahmen für Zeugen und Opfer , damit die Täter bestraft werden können ; und das Europäische Parlament kann diese Frage bei seinen offiziellen Reisen in diese Länder immer wieder auf die Tagesordnung setzen .
Došlo sice k určitému pokroku a byla přijata jistá opatření , ale stále to nestačí . Musíme pokračovat dále a musíme především vytvořit účinná ochranná opatření pro svědky a oběti , aby mohli být pachatelé potrestáni a aby mohl Evropský parlament na svých misích do těchto zemí vždy tento bod zařadit do svého programu .
|
erzielt |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
bylo dosaženo
|
erzielt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
dosáhli
Mitglied der Kommission . - Herr Präsident ! Ich möchte erneut das Engagement der Kommission betonen , den Fortschritt , den wir in den letzten Jahren erzielt haben , um die Qualität der Ausgaben weiter zu verbessern , fortzusetzen .
člen Komise . - Pane předsedající , chtěl bych ještě jednou zdůraznit závazek Komise pokračovat v pokroku , jehož jsme v posledních letech dosáhli , aby byla způsobilost výdajů dále zlepšována .
|
erzielt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
pokrok
Es ist zu hoffen , dass in diesem Punkt Fortschritte erzielt werden , damit jeder Mensch in diesem Paket der kombinierten Erlaubnis als gleich betrachtet wird .
Je nutno doufat , že v tomto ohledu bude učiněn pokrok , aby se v tomto balíčku o jediném povolení přistupovalo ke všem stejně .
|
erzielt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
dosáhnout
Die Frage der Gefahrstoffe war äußerst schwierig bei unseren Debatten ; doch schlussendlich haben wir einen sehr guten Kompromiss erzielt .
V průběhu našich rozprav se jednalo o velmi obtížnou otázku , ale nakonec jsme v otázce nebezpečných látek byli schopni dosáhnout velmi dobrého kompromisu .
|
erzielt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
výsledků
Daher ist es wichtig , dass der Europäische Haftbefehl als nützliches Instrument gesehen wird , das gute Ergebnisse erzielt hat .
Je proto důležité považovat evropský zatýkací rozkaz za významný nástroj , který dosáhl dobrých výsledků .
|
Fortschritte erzielt |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
pokroku
|
erzielt . |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
.
|
erzielt werden |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
dosaženo
|
Fortschritte erzielt |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
pokroku .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
erzielt |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
elért
Sie erwähnt den Fortschritt , der beim Reformprozess erzielt wurde , und betont , dass weitere bedeutende Bemühungen in Bezug auf die Konsolidierung der Demokratie und die Rechtsstaatlichkeit und die nachhaltige Entwicklung des Landes benötigt werden .
Méltatja a reformfolyamatok során elért haladást , hangsúlyozva , hogy további lényeges erőfeszítésre van szükség a demokrácia és a jogállamiság , valamint az ország fenntartható fejlődésének megerősítése tekintetében .
|
erzielt |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
eredményeket
Während wir den 10 . Jahrestag des Internationalen Tags zur Beseitigung der Gewalt gegen Frauen schreiben , muss gesagt werden , dass die Präventivmaßnahmen , die zu diesem Zweck eingeführt worden sind , nicht die erwarteten Ergebnisse erzielt haben .
írásban . - ( FR ) A nők elleni erőszak felszámolása nemzetközi napjának 10 . évfordulójához érve ki kell mondanunk , hogy a cél érdekében végrehajtott megelőző intézkedések nem hozták meg a várt eredményeket .
|
erzielt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
sikerült
In Zypern sind Gespräche zwischen den beiden Staatschefs im Gange und falls eine Lösung erzielt wird , wird dies ein Symbol des Sieges für die gesamte Europäische Union sein .
Cipruson már folynak a tárgyalások a két vezető között , és ha sikerült megegyezniük , az az egész Európai Unió számra győzelem lesz .
|
erzielt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
történt
Bei der Arbeit zum Thema Medienvielfalt sind bereits wesentliche Fortschritte erzielt worden und wir haben den zweiten Arbeitsschritt mit den Risikoindikatoren für Medienvielfalt veröffentlicht .
A tömegtájékoztatás sokszínűsége terén végzett munkában jelentős előrelépés történt , és közzétettük a tömegtájékoztatás sokszínűségének kockázati indikátorait tartalmazó második lépést .
|
erzielt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
előrelépés
Bei der Arbeit zum Thema Medienvielfalt sind bereits wesentliche Fortschritte erzielt worden und wir haben den zweiten Arbeitsschritt mit den Risikoindikatoren für Medienvielfalt veröffentlicht .
A tömegtájékoztatás sokszínűsége terén végzett munkában jelentős előrelépés történt , és közzétettük a tömegtájékoztatás sokszínűségének kockázati indikátorait tartalmazó második lépést .
|
erzielt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
előrehaladást
Ich habe für diesen Entschließungsantrag gestimmt , weil ich die Fortschritte , die die Europäische Union im vergangenen Jahr in Bezug auf die Republik Moldau erzielt hat , begrüße .
írásban . - ( RO ) Megszavaztam ezt az állásfoglalási indítványt , mert örvendetesnek tartom az Európai Unió által az elmúlt évben a Moldovai Köztársasággal kapcsolatban elért előrehaladást .
|
erzielt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
tekintetében
Hinsichtlich der Erfüllung der Normen einer Marktwirtschaft wurden bedeutende Fortschritte erzielt .
Igen jelentős előrelépés történt a piacgazdaság követelményeinek való megfelelés tekintetében .
|
erzielt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
el
Diese Länder haben hervorragende Ergebnisse erzielt , und unser Interesse gilt nun zum Beispiel der Zusammenarbeit mit jenen , die keine Bewerberländer , sondern einfach unsere Nachbarn sind : die westlichen Balkanstaaten , wichtige Gesprächspartner wie die Ukraine , Länder , mit denen wir eine umfangreiche Partnerschaft pflegen .
Ezek az országok nagyon jó eredményeket értek el , és az érdekünk most példának okáért az , hogy együtt dolgozzunk azokkal , amelyek nem tagjelölt országok , hanem egyszerűen a szomszédaink : a Nyugat-Balkán országaival , olyan fontos partnerekkel , mint Ukrajna , olyan országokkal , amelyekkel fontos partneri kapcsolataink vannak .
|
erzielt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
haladást
Sie erwähnt den Fortschritt , der beim Reformprozess erzielt wurde , und betont , dass weitere bedeutende Bemühungen in Bezug auf die Konsolidierung der Demokratie und die Rechtsstaatlichkeit und die nachhaltige Entwicklung des Landes benötigt werden .
Méltatja a reformfolyamatok során elért haladást , hangsúlyozva , hogy további lényeges erőfeszítésre van szükség a demokrácia és a jogállamiság , valamint az ország fenntartható fejlődésének megerősítése tekintetében .
|
erzielt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
megállapodás
Wenngleich jedoch große Fortschritte erzielt wurden , ist diese Übereinkunft nicht perfekt und es gibt viele Schwachstellen .
Habár számos előrelépés történt , a megállapodás még mindig nem tökéletes , és több hiányosságot tartalmaz .
|
erzielt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
el .
|
Kompromiss erzielt |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
kompromisszumot
|
erzielt . |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
.
|
Fortschritte erzielt |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
előrehaladás
|
Fortschritte erzielt |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
haladást
|
Fortschritte erzielt |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
előrehaladást
|
Fortschritte erzielt |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
előrelépés
|
Häufigkeit
Das Wort erzielt hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 4226. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 17.72 mal vor.
⋮ | |
4221. | 1825 |
4222. | Hinweis |
4223. | Zugleich |
4224. | wies |
4225. | Christine |
4226. | erzielt |
4227. | Hubert |
4228. | verhindert |
4229. | Häusern |
4230. | Stadtbezirk |
4231. | königlichen |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- erzielen
- Treffer
- kassierte
- verbucht
- Punkte
- gewonnen
- Pflichtspielen
- Pflichtspiele
- übertroffen
- überboten
- kassiert
- Torerfolg
- Bilanz
- vorzuweisen
- spielentscheidend
- aufgeboten
- beisteuern
- Gewinn
- immerhin
- gelangen
- aufzuweisen
- beachtliche
- Ligaeinsätzen
- Länderspielen
- absolvierten
- steigerte
- überragende
- steigern
- insgesamt
- Ausgleich
- Schusstechnik
- übertraf
- abgezogen
- bedeuteten
- Aktivposten
- Spielers
- wenigsten
- beisteuerte
- Insgesamt
- Erreichen
- übertreffen
- unerreichte
- angepeilte
- Spielwert
- getätigt
- Begegnungen
- ausbezahlt
- aufstellte
- gewechselt
- entschieden
- volle
- Treffsicherheit
- dabei
- gestoppt
- gezahlt
- Antreiber
- lediglich
- Abschneiden
- gewonnenen
- Akteur
- ausgemacht
- durchgesetzt
- Resultate
- Konto
- verzeichnen
- erreichten
- eingerechnet
- gewinnt
- Spielzügen
- unerreichten
- verzeichnete
- verfehlt
- steuerte
- Ergebnis
- Weiterkommen
- anvisierten
- Kontern
- Anlaufzeit
- beendet
- erwartete
- abgeschlagen
- Minuten
- direkten
- Durchgängen
- ausgeglichenen
- getauscht
- regulären
- Summe
- angemeldet
- gebrochen
- Saisonende
- überragender
- Transfers
- erreichter
- Ballkontrolle
- beachtlichen
- verloren
- Laufzeit
- ausgegeben
- Vertragslaufzeit
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- erzielt werden
- Tore erzielt
- erzielt hatte
- erzielt . Die
- erzielt wird
- erzielt wurde
- Einigung erzielt
- erzielt hat
- erzielt werden konnte
- erzielt werden kann
- erzielt werden . Die
- erzielt werden können
- Einigung erzielt werden
- erzielt , die
- Euro erzielt
- Treffer erzielt
- Tore erzielt hatte
- Tore erzielt hat
- erzielt , wenn
- Erfolge erzielt werden
- Ergebnisse erzielt werden
- erzielt werden , die
- Punkte erzielt hatte
- Einigung erzielt werden konnte
- wird erzielt
- erzielt hatte , wurde
- erzielt wird . Die
- erzielt hatte und
- Punkte erzielt
- Treffer erzielt hatte
- Erfolge erzielt
- erzielt werden , wenn
- Ergebnisse erzielt
- erzielt werden , was
- erzielt werden , da
- erzielt hatte . Im
- erzielt hatte . In
- erzielt hat . Der
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ɛɐ̯ˈʦiːlt
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- hielt
- abhielt
- behielt
- gespielt
- gestielt
- stiehlt
- aufhielt
- zielt
- verspielt
- gezielt
- befiehlt
- erhielt
- spielt
- empfiehlt
- enthielt
- gequält
- eingeholt
- zahlt
- gemalt
- bezahlt
- vermählt
- fühlt
- erwählt
- erzählt
- ausgestrahlt
- zahlten
- strahlt
- gezahlt
- gefehlt
- fehlt
- verfehlt
- bestrahlt
- gespült
- bemalt
- geschult
- ausgewählt
- auserwählt
- gekühlt
- ausgezahlt
- malt
- geholt
- abgeholt
- kühlt
- gewählt
- erholt
- holt
- gezählt
- zählt
- überholt
- wählt
- wiederholt
- gefühlt
- abgekühlt
- wild
- gehüllt
- füllt
- Schlachtfeld
- mild
- Hersfeld
- kalt
- Schild
- Gestalt
- mitgeteilt
- Klassenerhalt
- eingestellt
- Marktheidenfeld
- Notgeld
- Spalt
- Mischwald
- galt
- dargestellt
- Frauenheld
- aufgeteilt
- Landschaftsbild
- Ronald
- erhellt
- weilt
- klingelt
- verhüllt
- Heilanstalt
- Gravitationsfeld
- Taschengeld
- beurteilt
- Buchenwald
- gewollt
- Blattgold
- Aufenthalt
- erteilt
- Mitschuld
- Superheld
- Papiergeld
- gesegelt
- mitteilt
- Leitbild
- Gesichtsfeld
- Badeanstalt
- Justizvollzugsanstalt
- Belt
- Kobalt
- vorgestellt
Unterwörter
Worttrennung
er-zielt
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- erzielter
- erzieltes
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Fußballspieler |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Unternehmen |
|
|
Unternehmen |
|
|
Informatik |
|
|
Physik |
|
|
Gewichtheber |
|
|
Kartenspiel |
|
|
Mathematik |
|
|
Medizin |
|
|
Schiff |
|
|
Rennfahrer |
|
|
Eishockeyspieler |
|
|
Wirtschaft |
|
|
Musik |
|
|
Politiker |
|
|
Witten |
|
|
Biologie |
|