ausgezahlt
Übersicht
Wortart | Partizip II |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | aus-ge-zahlt |
Übersetzungen
- Dänisch (5)
- Englisch (5)
- Finnisch (7)
- Griechisch (2)
- Italienisch (2)
- Lettisch (2)
- Litauisch (1)
- Niederländisch (5)
- Polnisch (2)
- Portugiesisch (5)
- Schwedisch (3)
- Slowakisch (2)
- Slowenisch (2)
- Spanisch (1)
- Tschechisch (2)
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
ausgezahlt |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
udbetales
Sie sind noch nicht ausgezahlt worden , weil sie nicht ausgezahlt werden durften .
De er ikke blevet udbetalt , fordi de ikke kunne udbetales .
|
ausgezahlt |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
udbetalt
Es handelt sich um ein paar Millionen Kronen , aber jedenfalls ist es etwas , was der Steuerzahler versteht , nämlich , daß Gelder , die zu Unrecht ausgezahlt wurden , auch rückerstattet werden .
Det er et par millioner kroner , men det er i hvert fald noget , som skatteyderne forstår , at penge , der er uretmæssigt udbetalt , bliver tilbagebetalt .
|
ausgezahlt werden |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
udbetales
|
Diese Bemühungen haben sich ausgezahlt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Disse bestræbelser har givet resultater
|
Das hat sich ausgezahlt . |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
Det var det værd !
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
ausgezahlt |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
paid out
|
ausgezahlt |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
disbursed
Eine der wichtigsten Fragen die ich gehört habe , - und ich möchte Herrn Caldeira explizit darum bitten , dies genau zu erklären - ist jene im Hinblick auf die Situation bezüglich der 11 % im Rahmen der Kohäsionspolitik , die nicht ausgezahlt werden hätten sollen .
One of the most crucial questions I have heard - and I would ask Mr Caldeira explicitly to explain this carefully - is what is the situation with the 11 % under Cohesion Policy that should not have been disbursed ?
|
ausgezahlt |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
paid
Wir haben folgende Vorschläge unterbreitet : eine Änderung der Haushaltsordnung , über die das Parlament zur Zeit berät und die , wenn ich richtig unterrichtet bin , noch vor Jahresende abgeschlossen werden kann ; eine Änderung der Verordnung über die Ruhegehälter und Dienstbezüge des Personals , die ab Januar 1999 in Euro festgelegt und ausgezahlt werden : Der entsprechende Vorschlag kann wahrscheinlich auch noch im November angenommen werden ; und die schon vielfach angesprochene Änderung der agromonetären Regelungen , um die Differenz zwischen den Grünen Kursen und den festen Umrechnungskursen schrittweise zu beseitigen : Dieser Prozeß kann für die Mitgliedstaaten der Euro-Zone Ende 2001 und für die Länder , die noch nicht zum ersten Teilnehmerkreis gehören , im Jahr 2004 abgeschlossen sein .
We have presented the following proposals : amended financial regulations , on which Parliament is currently deliberating and which , if my information is correct , can be in place by the end of the year , amendment of the regulation on staff retirement pensions and emoluments , which will be fixed and paid in euros from 1 January 1999 - this proposal can probably be adopted in November - and the much-discussed amendment to the agrimonetary regime , which is designed to phase out the difference between the green exchange rates and the fixed exchange rates ; this process can be completed for the countries in the euro zone by the end of 2001 and for the countries that have not signed up in the first wave in the year 2004 .
|
Das hat sich ausgezahlt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
That was worthwhile
|
Das hat sich ausgezahlt . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
That was worthwhile .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
ausgezahlt |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
maksetaan
Die Übergangsfristen treiben die Menschen in die Illegalität und machen sie damit zu noch billigeren Arbeitnehmern und zum Objekt brutaler Ausbeutung ohne Arbeitsschutz , ohne soziale Sicherheit und ohne Sicherheit , den Lohn ausgezahlt zu bekommen .
Siirtymäsäännösten vuoksi ihmisten on työskenneltävä laittomasti , ja tämän vuoksi heistä tulee vielä halvempaa työvoimaa ja heitä käytetään raa'asti hyväksi ilman työoikeuden tarjoamaa suojaa , ilman sosiaaliturvaa ja ilman varmuutta siitä , että heille todella maksetaan palkkaa .
|
ausgezahlt |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
maksettu
Nachdem er vier Jahre in Kraft ist , sind nur 30 % des 8 . EEF ausgezahlt worden .
Neljän vuoden jälkeen vain kahdeksannen EKR : n määrärahoista vain 30 prosenttia on maksettu .
|
ausgezahlt |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
kannatti
Das hat sich ausgezahlt .
Tämä kannatti .
|
sich ausgezahlt . |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Tämä kannatti .
|
Das hat sich ausgezahlt |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Tämä kannatti
|
Diese Bemühungen haben sich ausgezahlt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Nämä toimet ovat tuottaneet tulosta
|
Das hat sich ausgezahlt . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tämä kannatti .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
ausgezahlt |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
καταβληθεί
Lediglich ein Teil konnte innerhalb des vorgesehen Zeitrahmens ausgezahlt werden .
Μόνο ένα μέρος της ενίσχυσης μπόρεσε να καταβληθεί εντός του προβλεπομένου χρονοδιαγράμματος .
|
ausgezahlt |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
εκταμιευθεί
Für die ganz normalen Steuerzahler in der EU ist es ein massives Problem , dass mindestens 11 % des insgesamt genehmigten Betrags nicht hätten ausgezahlt werden dürfen .
Για τους απλούς φορολογούμενους της ΕΕ το γεγονός ότι τουλάχιστον 11 % του συνολικού ποσού που εγκρίθηκε δεν θα έπρεπε να είχε εκταμιευθεί , συνιστά μείζον πρόβλημα .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
ausgezahlt |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
erogati
Das ändert nicht die Tatsache , dass allein in diesem Bereich Milliarden Euro niemals hätten ausgezahlt werden dürfen .
Non cambia il fatto che , solo in quest ' ambito , sono stati ingiustamente erogati miliardi di euro .
|
Das hat sich ausgezahlt . |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Ne valeva la pena .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
ausgezahlt |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
izmaksāti
Um ein Beispiel anzuführen : der Europäische Rechnungshof hat selbst berichtet , dass bis vor Kurzem ungefähr 11 % des riesigen Kohäsionsfonds völlig fehlerhaft ausgezahlt wurden .
Kā piemēru es varu minēt to , ka pat Eiropas Revīzijas palāta ir norādījusi - līdz šim aptuveni 11 % no lielā Kohēzijas fonda finansējuma ir izmaksāti pilnīgi nepamatoti .
|
ausgezahlt |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
izmaksāt
Dabei ist zu bedenken , dass in dem Zeitraum vor 2006 noch 1 Milliarde Euro an nicht wiedereingezogenen Mitteln ausstanden und dass dem Rechnungshof zufolge 12 % der Strukturmittel 2006 nicht hätten ausgezahlt werden dürfen .
Jāatgādina arī tas , ka vēl ir jāatgūst otrs EUR 1 miljards par laiku pirms 2006 . gada un ka Revīzijas palāta apgalvo , ka 2006 . gadā nevarēja izmaksāt 12 % no struktūrfondiem .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
ausgezahlt |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
išmokėta
2008 wurden Milliarden von Euro entgegen den Vorschriften ausgezahlt .
2008 m. nesilaikant taisyklių išmokėta milijardai eurų .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
ausgezahlt |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
uitbetaald
Wenn wir über die Einrichtung eines Fonds reden , über Schuldensanierung usw. , muss man auch über " additional money " sprechen , also zusätzliche Mittel , so dass wir aus der Situation herausfinden , dass immer wieder dasselbe Geld im System zirkuliert , aber niemals ausgezahlt wird .
Als we het hebben over de oprichting van een fonds voor schuldsanering en dergelijke , moeten we het ook over ' additional money ' hebben , extra geld dus , zodat we de situatie doorbreken waarin geld in het systeem blijft circuleren en nooit wordt uitbetaald .
|
ausgezahlt |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
uitgekeerd
Das verursacht hohe und überflüssige Verwaltungskosten . An diesem Umstand kann das Parlament selbst jedoch nichts ändern .2 . Es ist unangemessen , daß die Erstattung von Reisekosten gemäß einer festen Kilometerberechnung ausgezahlt wird .
Dat brengt grote en onnodige administratieve kosten met zich mee . Deze situatie heeft het Parlement echter niet zelf in de hand .2 . Het is absurd dat de reisvergoeding volgens een vaste kilometerberekening wordt uitgekeerd .
|
ausgezahlt |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
uitbetaald .
|
ausgezahlt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
uitbetalen
Für 2006 waren erhebliche Mittel ( 3 000 Millionen Euro ) bereitgestellt worden , von denen knapp 90 % ausgezahlt werden konnten .
In 2006 hadden zij aanzienlijke middelen , drie miljard euro in vastleggingen , en hebben ze bijna 90 procent hiervan kunnen uitbetalen .
|
ausgezahlt werden |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
uitbetaald
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
ausgezahlt |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
wypłacane
Wir sprechen nicht über konkrete Finanzmittel , die ausgezahlt werden , sondern vielmehr über eine Obergrenze , und unterhalb dieser Obergrenze müssen wir einen Spielraum haben , um die neuen Herausforderungen bewältigen zu können .
Nie mówimy o konkretnych środkach , które są wypłacane , ale raczej o pułapie , poniżej którego musimy mieć możliwość walki z nowymi wyzwaniami .
|
ausgezahlt |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
trafią
Wir wissen noch nicht , wo es ausgezahlt wird .
Nie wiemy , gdzie trafią środki .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
ausgezahlt |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
pagas
In allen 15 Mitgliedstaaten werden die Renten verspätet ausgezahlt .
Em todos os nossos quinze Estados as pensões de reforma são pagas com atraso .
|
ausgezahlt |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
pagos
Und , ja es gab Verbesserungen : die Rechnungsprüfer schätzten , dass mindestens 12 % des Kohäsionsfonds im letzten Jahr nicht ausgezahlt hätten werden sollen , und diese Zahl sank auf 11 % in diesem Jahr - das ist eine Verbesserung .
E é verdade que houve melhorias : segundo as estimativas dos auditores , pelo menos 12 % do Fundo de Coesão não deviam ter sido pagos no ano passado , tendo essa percentagem diminuído para 11 % este ano - é uma melhoria .
|
ausgezahlt |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
despendidos
Dieses Geld soll in Zusammenarbeit mit der Regierung ausgezahlt werden .
Os fundos serão despendidos em cooperação com o Governo .
|
Diese Bemühungen haben sich ausgezahlt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Estes esforços têm produzido frutos
|
Das hat sich ausgezahlt . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Valeu a pena !
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
ausgezahlt |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
betalats
12 % dieser Mittel hätten dem Bericht des Rechnungshofs zufolge eigentlich gar nicht ausgezahlt werden dürfen .
Enligt revisionsrättens rapport borde tolv procent av dessa medel egentligen inte ha betalats ut .
|
ausgezahlt |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
betalats ut
|
Das hat sich ausgezahlt . |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Det var värt besväret .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
ausgezahlt |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
vyplatené
Auf diese Weise könnte es schneller ausgezahlt werden .
Takto mohli byť vyplatené skôr .
|
ausgezahlt |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
vyplatená
Das Spiel hat sich bisher nicht ausgezahlt , wie der Ratsvorsitz gerade gesagt hat .
Táto stávka ešte nebola vyplatená , ako to práve zdôraznilo predsedníctvo .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
ausgezahlt |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
izplačal
Auf diese Weise könnte es schneller ausgezahlt werden .
Na ta način bi se lahko denar izplačal hitreje .
|
ausgezahlt |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
izplačalo
Wir wissen noch nicht , wo es ausgezahlt wird .
Ne vemo še , kje se bo izplačalo .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
ausgezahlt |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
desembolsado
Nachdem er vier Jahre in Kraft ist , sind nur 30 % des 8 . EEF ausgezahlt worden .
Tras cuatro años en vigor , sólo el 30 % del 8º FED ha sido desembolsado .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
ausgezahlt |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
vyplacena
Nach Genehmigung des Haushaltsplans für 2010 wird diese Summe zu Beginn nächsten Jahres ausgezahlt werden .
Po schválení rozpočtu na rok 2010 bude tato částka vyplacena na začátku příštího roku .
|
ausgezahlt |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
vyplaceno
Dabei ist zu bedenken , dass in dem Zeitraum vor 2006 noch 1 Milliarde Euro an nicht wiedereingezogenen Mitteln ausstanden und dass dem Rechnungshof zufolge 12 % der Strukturmittel 2006 nicht hätten ausgezahlt werden dürfen .
Rovněž nesmíme zapomínat , že další 1 miliarda EUR z období před rokem 2006 má být ještě vymáhána a že Účetní dvůr tvrdí , že 12 % strukturálních fondů v roce 2006 nemůže být vyplaceno .
|
Häufigkeit
Das Wort ausgezahlt hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 30604. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.75 mal vor.
⋮ | |
30599. | Balz |
30600. | freundschaftliche |
30601. | Muri |
30602. | verkürzten |
30603. | Layout |
30604. | ausgezahlt |
30605. | Pfarrkirchen |
30606. | Entsteht |
30607. | andernfalls |
30608. | Investigation |
30609. | Uruguays |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- gezahlt
- ausbezahlt
- zurückgezahlt
- fällig
- beglichen
- Betrag
- eingezahlt
- Zinsen
- Beträge
- zahlt
- gutgeschrieben
- auszuzahlen
- Prämie
- ausgezahlte
- Prämien
- gezahlten
- einbehalten
- Gesamtbetrag
- Zahlungen
- Darlehen
- bezahlt
- zahlen
- verrechnet
- Gegenwert
- Auszahlung
- Guthaben
- entrichtet
- gezahlte
- Honorar
- einzahlen
- Verbindlichkeiten
- zurückzuzahlen
- Gesamtsumme
- ausgeschüttet
- Tilgung
- Zahlung
- Versicherungssumme
- eingezahlten
- versteuert
- Kaufpreises
- Provision
- Einzahlungen
- Betrages
- Rückzahlung
- zurückzahlen
- vergütet
- entlohnt
- Geldbetrag
- verzinst
- Aufwendungen
- auszahlen
- Zinszahlungen
- bezahlte
- bezahlen
- Rente
- Einzahlung
- einzuzahlen
- Ausgleichszahlung
- Einnahmen
- angespart
- abgerechnet
- Darlehens
- Gebühren
- Ausschüttungen
- Zinsertrag
- ausstehende
- Auszahlungen
- fällige
- Mindestbetrag
- Dividenden
- zahlte
- Rentenzahlung
- zahlenden
- ausgezahlten
- Bankkonto
- Abfindung
- Spesen
- zahlten
- überweisen
- Gehälter
- Provisionen
- Gebühr
- ausstehenden
- Kreditbetrag
- Miete
- Spareinlagen
- entrichten
- Staatskasse
- Rücklagen
- entgangene
- Gutschrift
- Jahresraten
- Fälligkeit
- umgetauscht
- Dividende
- Höchstbetrag
- Summe
- Einmalzahlung
- abzüglich
- Zinserträge
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- ausgezahlt werden
- nicht ausgezahlt
- ausgezahlt wird
- ausgezahlt wurde
- ausgezahlt . Die
- ausgezahlt wurden
- ausgezahlt und
- ausgezahlt worden
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈaʊ̯sɡəˌtsaːlt
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- zahlt
- gemalt
- bezahlt
- ausgestrahlt
- zahlten
- strahlt
- gezahlt
- bestrahlt
- bemalt
- malt
- gequält
- eingeholt
- hielt
- abhielt
- vermählt
- fühlt
- erwählt
- erzählt
- gefehlt
- alt
- behielt
- fehlt
- gespielt
- verfehlt
- gespült
- gestielt
- geschult
- stiehlt
- aufhielt
- erzielt
- zielt
- verspielt
- ausgewählt
- gezielt
- auserwählt
- gekühlt
- befiehlt
- geholt
- erhielt
- abgeholt
- kühlt
- gewählt
- erholt
- holt
- gezählt
- spielt
- zählt
- empfiehlt
- überholt
- wählt
- wiederholt
- Alt
- gefühlt
- abgekühlt
- enthielt
- wild
- gehüllt
- füllt
- Schlachtfeld
- mild
- Hersfeld
- kalt
- Schild
- Gestalt
- mitgeteilt
- Klassenerhalt
- eingestellt
- Marktheidenfeld
- Notgeld
- Spalt
- Mischwald
- galt
- dargestellt
- Frauenheld
- aufgeteilt
- Landschaftsbild
- Ronald
- erhellt
- weilt
- klingelt
- verhüllt
- Heilanstalt
- Gravitationsfeld
- Taschengeld
- beurteilt
- Buchenwald
- gewollt
- Blattgold
- Aufenthalt
- erteilt
- Mitschuld
- Superheld
- Papiergeld
- gesegelt
- mitteilt
- Leitbild
- Gesichtsfeld
- Badeanstalt
- Justizvollzugsanstalt
- Belt
Unterwörter
Worttrennung
aus-ge-zahlt
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- ausgezahlter
- ausgezahltes
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Unternehmen |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|
|
Niederbayern |
|
|
Kriegsmarine |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Byzanz |
|
|
Mathematik |
|