Anpassungen
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Plural , Singular: Anpassung |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | An-pas-sun-gen |
Übersetzungen
- Bulgarisch (2)
- Dänisch (6)
- Englisch (4)
- Estnisch (3)
- Finnisch (4)
- Französisch (6)
- Griechisch (5)
- Italienisch (4)
- Lettisch (2)
- Niederländisch (4)
- Polnisch (3)
- Portugiesisch (5)
- Rumänisch (4)
- Schwedisch (5)
- Slowakisch (6)
- Slowenisch (2)
- Spanisch (5)
- Tschechisch (2)
- Ungarisch (2)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Anpassungen |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
корекции
Die Kommission berücksichtigt diese Tatsache anscheinend in ihrem Vorschlag , wenn auch nur teilweise , indem sie gegebenenfalls Ausnahmeregelungen für Mitgliedstaaten vorsieht , um größere Anpassungen vorzunehmen .
Комисията изглежда взема предвид този факт в своето предложение , макар и само отчасти , като предвижда дерогации за държавите-членки , ако е необходимо да бъдат направени големи корекции .
|
technische Anpassungen |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
технически корекции
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Anpassungen |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
tilpasninger
Das Übereinkommen und die gemeinsame Maßnahme schreiben lediglich das europäische Rechtshilfeübereinkommen von 1959 und ein ähnliches Benelux-Abkommen von 1962 fort , das durch Verbindung mit Schengen und Anpassungen an heutige Techniken auf den Stand unserer Zeit gebracht werden soll .
Konventionen og den fælles aktion er kun en opdatering af den europæiske retshjælpskonvention af 1959 og en tilsvarende Benelux-konvention af 1962 , som ved forbindelse med Schengen og tilpasninger til moderne teknikker skal ajouføres til vores tids niveau .
|
Anpassungen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
justeringer
Zum einen müssen wir sicherstellen , daß die europäische Bevölkerung weiterhin gesund bleibt , wenn wir über die Anpassungen der zugelassenen Zusatzstoffe diskutieren .
Det ene er , at vi må sørge for at sikre den europæiske befolknings fortsatte sundhed , når der drøftes justeringer til de tilladte tilsætningsstoffer .
|
Anpassungen an |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
tilpasninger til
|
technischen Anpassungen |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
tekniske tilpasninger
|
und Anpassungen |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
og tilpasninger
|
technische Anpassungen |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
tekniske tilpasninger
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Anpassungen |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
adjustments
Alle Ziele zusammen bedeuten , dass der Kommission viel Arbeit bevorsteht , und sie wird uns überzeugend darlegen müssen , auf welche Weise sie alle erforderlichen Anpassungen vorzunehmen gedenkt .
All these objectives mean that a difficult job awaits the Commission and it must convince us of how it is going to work in order for all the necessary adjustments to come about .
|
Anpassungen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
adaptations
Andererseits garantiert sie eine Fristverlängerung um zwei Jahre für die Verwaltungen , „ wenn an den nationalen statistischen Systemen größere Anpassungen vorgenommen werden müssen “ .
It also ensures a derogation of two years for any government whose ‘ national statistical system requires major adaptations ’ .
|
technische Anpassungen |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
technical adjustments
|
Anpassungen . |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
adjustments
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Anpassungen |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
kohandusi
Darüber hinaus führt die Verbindung zwischen einem höheren Renteneintrittsalter und der Lebenserwartung keineswegs zu automatischen Anpassungen .
Lisaks ei too hilisema pensioniea sidumine keskmise eeldatava elueaga mingil juhul kaasa automaatseid kohandusi .
|
Anpassungen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
kohandused
Es gibt keine Anpassungen Menschen mit Bewegungsbehinderungen .
Puuduvad kohandused liikumispuuetega inimestele .
|
Anpassungen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
kohanduste
Wissen ist der Katalysator des wirtschaftlichen Wachstums , struktureller Anpassungen und sozialer Eingliederung .
Teadmised on majanduskasvu , struktuuriliste kohanduste ja sotsiaalse hõlvamise katalüsaatoriks .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Anpassungen |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
mukautuksia
Insbesondere sind darin auch eine ganze Menge technischer Anpassungen enthalten , vor allem aber auch die Konsequenz , die sich aus dem Jahresabschluß 1999 für den Haushalt der Europäischen Union ergibt .
Se sisältää lisäksi etenkin joukon teknisiä mukautuksia ja ennen kaikkea vuoden 1999 Euroopan unionin talousarvion tilinpäätöstä koskevan päätelmän .
|
Anpassungen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
mukautusten
Ich bin davon überzeugt , daß Malta nach einigen notwendigen technischen Anpassungen unmittelbar in den Erweiterungsprozeß integriert werden kann .
Olen vakuuttunut siitä , että muutamien tarvittavien teknisten mukautusten jälkeen Malta tulee välittömästi yhdentymään laajentumisprosessiin .
|
Anpassungen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
mukautukset
Allerdings müssen angesichts der ständigen Fortschritte im naturwissenschaftlichen und biotechnologischen Bereich technische Anpassungen vorgenommen werden , um bestimmte spezielle Produkte mit abzudecken .
Koska tiede ja biotekniikka kuitenkin kehittyvät jatkuvasti , tekniset mukautukset ovat välttämättömiä tiettyjen nimenomaisten tuotteiden kattamiseksi .
|
Anpassungen zu |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
mukautusten
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Anpassungen |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
ajustements
Während einige der vorgeschlagenen Anpassungen akzeptabel sind , würden andere dieses Gleichgewicht stören , entweder weil Kerninformationen entfallen oder zusätzliche Anforderungen hinzugefügt würden , die zu Kosten führen , ohne wirklichen Nutzen für den Verbraucher zu bringen .
Si certains ajustements proposés sont acceptables , d’autres bouleverseraient cet équilibre , soit par la suppression d’informations clés , soit par l’ajout d’exigences supplémentaires qui imposeraient des coûts sans apporter de réels bénéfices aux consommateurs .
|
Anpassungen |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
adaptations
Sie kann damit die Arbeitslosigkeit nicht an der Wurzel bekämpfen und begnügt sich mit Halbheiten oder äußerst begrenzten Anpassungen .
Elle ne peut donc attaquer le chômage à la racine et ne propose que des palliatifs ou des adaptations très limitées .
|
Anpassungen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
des ajustements
|
Anpassungen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
les ajustements
|
Anpassungen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
techniques
Es geht um folgende technische Anpassungen bei den Zahlen : in Ziffer 50 siebter Spiegelstrich und neunter Spiegelstrich .
Des adaptations techniques doivent être apportées aux chiffres du paragraphe 50 , tirets 7 et 9 .
|
notwendigen Anpassungen |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
ajustements nécessaires
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Anpassungen |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
προσαρμογές
Aber sie muss uns auch helfen , aus Erfahrungen zu lernen , festzustellen , welche Elemente der Wirtschafts - und Währungsunion nicht so funktionieren , wie wir es uns vor acht Jahren vorgestellt haben , und die Anpassungen und politischen Entscheidungen umzusetzen , damit es in Zukunft noch besser läuft als im Moment , so positiv die Gegenwart auch aussehen mag .
Αλλά πρέπει επίσης να μας βοηθήσει να διδαχθούμε από την εμπειρία , να διαπιστώσουμε ποια στοιχεία της Οικονομικής και Νομισματικής Ένωσης δεν λειτουργούν όπως είχαμε φανταστεί πριν από οχτώ χρόνια , και να εφαρμόσουμε τις προσαρμογές και τις πολιτικές αποφάσεις που απαιτούνται προκειμένου το μέλλον να είναι καλύτερο από το παρόν , όσο θετικό και αν είναι το παρόν .
|
Anpassungen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
προσαρμογές .
|
Anpassungen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
προσαρμογών
Trotz der Tatsache , dass die UNO bei ihrer Gründung generell die Notwendigkeit einer friedlichen Welt zum Ausdruck gebracht und dabei die Gleichgewichte am Ende des Zweiten Weltkrieges widergespiegelt hat , bedarf sie gewisser Anpassungen .
Ο ΟΗΕ , παρόλο που γενικά στη δημιουργία του εξέφραζε την ανάγκη για έναν ειρηνικό κόσμο , αντικατοπτρίζοντας τις ισορροπίες της λήξης του Βα παγκοσμίου πολέμου , έχει ανάγκη κάποιων προσαρμογών .
|
einige Anpassungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
ορισμένες προσαρμογές
|
technische Anpassungen |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
τεχνικές προσαρμογές
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Anpassungen |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
adeguamenti
Über die Notwendigkeit , dass Europol intern Anpassungen vornehmen muss , bin ich mir völlig im Klaren , jedoch macht es keinen Sinn , wenn das Parlament dazu Stellung nimmt , weil es als zwischenstaatliche Institution bei administrativen Entscheidungen dieser Einrichtung keine relevante Rolle spielt .
Comprendo perfettamente che Europol debba effettuare adeguamenti interni , ma non ha nessun senso che il Parlamento emetta il suo parere perché , trattandosi di un ' Istituzione intergovernativa , non svolge un ruolo pertinente nelle decisioni amministrative di tale Istituzione .
|
Anpassungen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
adattamenti
Wir werden deshalb weiter systematisch unsere Gesetzgebung daraufhin zu überprüfen haben , ob sie diesen Anforderung standhält , und wo Überarbeitungen und Anpassungen erforderlich sind , diese auch durchführen .
Perciò continueremo a verificare in modo sistematico se la nostra legislazione corrisponde a questa rivendicazione , e a garantire che laddove sono necessari rielaborazioni e adattamenti questi vengano effettivamente realizzati .
|
Anpassungen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
necessari
Wir werden deshalb weiter systematisch unsere Gesetzgebung daraufhin zu überprüfen haben , ob sie diesen Anforderung standhält , und wo Überarbeitungen und Anpassungen erforderlich sind , diese auch durchführen .
Perciò continueremo a verificare in modo sistematico se la nostra legislazione corrisponde a questa rivendicazione , e a garantire che laddove sono necessari rielaborazioni e adattamenti questi vengano effettivamente realizzati .
|
technische Anpassungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
adeguamenti tecnici
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Anpassungen |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
pielāgojumi
Dieser Vorschlag ändert bestimmte Elemente der Verordnung ( EG ) Nr . 1215/2009 ab , um die Verlängerung ihrer Gültigkeit bis zum 31 . Dezember 2015 zu ermöglichen und um bestimmte Anpassungen in Folge des Inkrafttretens bilateraler Abkommen mit Bosnien und Herzegowina sowie Serbien vorzunehmen .
Ar šo priekšlikumu veikti grozījumi Regulā ( EK ) Nr . 1215/2009 , lai pagarinātu tās darbības termiņu līdz 2015 . gada 31 . decembrim , un daži pielāgojumi , kas būs nepieciešami , stājoties spēkā divpusējiem nolīgumiem ar Bosniju un Hercegovinu un ar Serbiju .
|
Anpassungen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
pielāgojumus
Ich begrüße die Form der Verordnung , die die verschiedenen derzeit geltenden Richtlinien zusammenführt und so den Bürokratieaufwand der Mitgliedstaaten verringern wird , wenn es darum geht , die technischen Anpassungen , die jedes Mal , wenn ein neue Faserbezeichnung eingeführt wird , notwendig sind , in einzelstaatliches Recht zu überführen .
Es atzinīgi vērtēju izvēlēto regulas formu , kurā apvienojas atsevišķās pašlaik spēkā esošās direktīvas un tādējādi tiek samazināts administratīvais slogs , kas uzlikts dalībvalstīm , transponējot valsts tiesību aktos tehniskos pielāgojumus , kas vajadzīgi katru reizi , kad sarakstam tiek pievienots jauns šķiedras nosaukums .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Anpassungen |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
aanpassingen
Es geht um folgende technische Anpassungen bei den Zahlen : in Ziffer 50 siebter Spiegelstrich und neunter Spiegelstrich .
Het gaat om technische aanpassingen van de cijfers in paragraaf 50 , zevende en negende gedachtestreepje .
|
technische Anpassungen |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
technische aanpassingen
|
technischen Anpassungen |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
technische aanpassingen
|
und Anpassungen |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
en aanpassingen
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Anpassungen |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
dostosowań
Abgesehen von diesem grundlegenden Konflikt gibt es bei den anderen mittelfristigen Anpassungen einen Konsens zwischen den drei Institutionen ( mit Ausnahme des ICI + ) .
Jeżeli pominąć ten fundamentalny konflikt , wszystkie trzy instytucje osiągnęły konsensus co do pozostałych dostosowań śródokresowych ( z wyjątkiem ICI + ) .
|
Anpassungen |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
dostosowania
Geringfügige Änderungen also , einige Anpassungen .
Minimalne zmiany , pewne dostosowania .
|
Anpassungen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
korekt
Obwohl verschiedene Anpassungen der Ausgaben des Parlaments berücksichtigt wurden , wie beispielsweise die Verringerung der extern erbrachten Dienstleistungen und andere nebensächliche Ausgaben , wurden die Rubriken für Zulagen und Reisekostenerstattungen , Einzelplan I des Voranschlags für 2012 des Parlaments , erhöht . Dadurch ergibt sich im Vergleich zum Haushaltsplan 2011 eine Steigerung desselben Einzelplans um 2,3 % .
Pomimo uwzględnienia korekt wydatków Parlamentu poprzez ograniczenie świadczenia usług przez podmioty zewnętrzne i innych drobnych wydatków oraz zwiększenia środków na dodatki i koszty podróży , sekcja 1 preliminarza na rok 2012 , która dotyczy Parlamentu , została zwiększona o 2,3 % w porównaniu z tą samą sekcją w budżecie na rok 2011 .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Anpassungen |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
ajustamentos
Andererseits möchte ich den Appell und die Warnung an den Baseler Ausschuss im Hinblick auf die Bedeutung der erforderlichen Anpassungen der regulatorischen Rahmenbedingungen unterstreichen , damit der europäische Wirtschafts - und Bankensektor , der sich durch eine starke wechselseitige Abhängigkeit kennzeichnet , nicht vorschnell verurteilt und in eine ungünstige Wettbewerbssituation auf dem Weltmarkt gebracht wird .
Saliento , por outro lado , o apelo e o alerta ao Comité de Basileia para a importância de assegurar os ajustamentos necessários no quadro regulamentar de modo a que a economia europeia e o sector bancário europeu - caracterizados por forte interdependência - não sejam lesados e colocados numa situação de desvantagem concorrencial no contexto do mercado global .
|
Anpassungen |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
adaptações
Sollte sich daraufhin herausstellen , daß zusätzliche Mittel nötig sind , können entsprechende Anpassungen vorgenommen werden .
E depois , quando se reconhecer que são necessárias mais verbas , poderão ser feitas as respectivas adaptações .
|
technischen Anpassungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
adaptações técnicas
|
technische Anpassungen |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
técnicas
|
technische Anpassungen |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
adaptações técnicas
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Anpassungen |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
ajustări
schriftlich . - ( ES ) Ich habe dagegen gestimmt , dass dieser Bericht versucht , das öffentliche Defizit ausschließlich über Anpassungen der öffentlichen Ausgaben zu beseitigen .
în scris . - ( ES ) Am votat împotrivă , deoarece acest raport încearcă să soluționeze deficitul public exclusiv prin ajustări ale cheltuielilor publice .
|
Anpassungen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
ajustările
Der genehmigte Haushaltsplan beinhaltet keine Anpassungen , die bei Inkrafttreten des Vertrags von Lissabon möglicherweise notwendig sind , insbesondere was die Gesetzgebung angeht .
Bugetul aprobat nu include ajustările care pot fi necesare dacă Tratatul de la Lisabona va intra în vigoare , în special în ceea ce priveşte legislaţia .
|
Anpassungen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
adaptări
Für die Europäische Union bestehen diese Anpassungen darin , unsere jeweiligen nationalen sowie die öffentlichen Finanzen der EU in Ordnung zu bringen und unsere Währung , den Euro , durch interne Konsolidierung und die Verteidigung seines Wertes gegenüber anderen maßgeblichen Währungen zu schützen .
Pentru Uniunea Europeană , aceste adaptări constau în punerea în ordine a finanțelor noastre publice naționale și comunitare și protejarea monedei noastre , euro , prin consolidarea acesteia pe plan intern și prin protejarea valorii sale în raport cu celelalte monede importante .
|
technische Anpassungen |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
ajustări tehnice
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Anpassungen |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
anpassningar
Das heißt jedoch nicht , dass nicht bestimmte technische Anpassungen vorgenommen werden sollten , namentlich bei den so genannten allgemeinen bzw . horizontalen Klauseln .
Detta hindrar dock inte vissa tekniska anpassningar , framför allt när det gäller de så kallade generalklausulerna eller horisontella klausulerna .
|
Anpassungen |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
justeringar
Herr Präsident , bevor ich einige technische Anpassungen vorschlage , lassen Sie mich allen meinen Kolleginnen und Kollegen für die ausgezeichnete – konzentrierte und gezielte – Aussprache , die wir gestern geführt haben , sowie für die loyale Mitarbeit danken , die sie bisher gewährleistet haben und , wie ich hoffe , auch bei der Abstimmung und in den darauf folgenden Phasen sicherstellen werden .
Herr talman ! Innan jag föreslår ett par tekniska justeringar vill jag tacka alla mina kolleger i parlamentet för den utmärkta debatt – koncis och saklig – som vi hade i går och för deras lojala samarbete så här långt , som , hoppas jag , kommer att fortsätta under omröstningen och därefter .
|
Anpassungen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
anpassningarna
In diesen Anpassungen , und ich beziehe mich hier auf den dritten Pfeiler , sieht sich das Europäische Parlament bestätigt .
De här anpassningarna , och det säger jag inom ramen för tredje pelaren , är en glad överraskning för Europaparlamentet .
|
und Anpassungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
och anpassningar
|
Anpassungen an |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
anpassningar till
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Anpassungen |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
úprav
Unsere AKP-Partner werden Unterstützung benötigen , um die Abkommen umzusetzen und die notwendigen Anpassungen und Reformen durchzuführen .
Naši partneri z krajín AKT budú potrebovať podporu pri uplatňovaní dohôd a realizovaní potrebných úprav a reforiem .
|
Anpassungen |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
úpravy
( Die technischen Anpassungen werden genehmigt . )
( Technické úpravy boli prijaté )
|
Anpassungen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
technických úprav
|
erforderlichen Anpassungen |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
potrebných úprav
|
technische Anpassungen |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
technické úpravy
|
einfach Anpassungen vornehmen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Úpravy jednoducho nemôžeme robiť takýmto
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Anpassungen |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
prilagoditve
Bananenerzeugung ist essenziell für die Wirtschaft vieler Regionen in äußerster Randlage , deren im Vertrag von Lissabon festgelegter Status aus meiner Sicht zukünftig Anpassungen des Programms zur Lösung der spezifisch auf die Abgelegenheit und die Insellage zurückzuführenden Probleme ( POSEI ) erfordert .
Proizvodnja banan je bistvena za gospodarstvo različnih najbolj oddaljenih regij , katerih status , ki je določen v Lizbonski pogodbi , po mojem mnenju zahteva prihodnje prilagoditve Programa posebnih možnosti za oddaljene in otoške regije ( POSEI ) .
|
Anpassungen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
prilagoditev
Doch in Anbetracht der Anpassungen , die gemäß dem Vertrag von Lissabon vorzunehmen sind , möchte ich darauf hinweisen , dass wir die Kompromisse , für die der Berichterstatter mit dem Rat eine Einigung erzielt hat , unterstützen .
Toda glede prilagoditev , ki jih je treba opraviti v skladu z Lizbonsko pogodbo , bi rad povedal , da podpiramo kompromise , o katerih se je poročevalec dogovoril s Svetom .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Anpassungen |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
ajustes
2005 ist der Spielraum besonders eng , weil die Anpassungen , wie erwähnt , in einigen Bereichen geringer ausfallen als ursprünglich vorgesehen .
El año que viene va a ser especialmente precario , ya que los ajustes , como he mencionado , han resultado ser menores de lo planteado inicialmente .
|
Anpassungen |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
adaptaciones
Es kommt darauf an , dass sich dieser Sektor wie alle Wirtschaftszweige und Dienstleistungen kontinuierlich anpasst , und diese Anpassungen bilden die Grundlage für künftige Erfolge .
Resulta esencial que este sector , en común con todos sectores industriales y los servicios , se adapte constantemente y que dichas adaptaciones formen la base de la prosperidad futura .
|
Anpassungen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
los ajustes
|
Anpassungen vornehmen |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
ajustes
|
technische Anpassungen |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
algunas adaptaciones
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Anpassungen |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
úpravy
Darüber hinaus müssen wir unbedingt neue Ideen prüfen , wie den Vorschlag von Frau Merkel zur Berechnung der Pro-Kopf-Emissionen , und über Anpassungen nachdenken , die sich insbesondere auf Kontinente wie Afrika auswirken , wo die Verschmutzung zwar geringer ist , doch wo die Auswirkungen des Klimawandels stärker zu spüren sind .
Mimoto je důležité prozkoumat nové myšlenky , např . návrh paní Merkelové na výpočet emisí na hlavu , a promyslet úpravy týkající se zejména kontinentů , jako je Afrika , které znečišťují méně a jsou změnou klimatu postiženy mnohem tvrději .
|
Anpassungen |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
úprav
Dieser Vorschlag ändert bestimmte Elemente der Verordnung ( EG ) Nr . 1215/2009 ab , um die Verlängerung ihrer Gültigkeit bis zum 31 . Dezember 2015 zu ermöglichen und um bestimmte Anpassungen in Folge des Inkrafttretens bilateraler Abkommen mit Bosnien und Herzegowina sowie Serbien vorzunehmen .
Tímto návrhem se upravují některé prvky nařízení ( ES ) č . 1215/2009 , aby mohlo dojít k prodloužení jeho platnosti do 31 . prosince 2015 a k provedení určitých úprav vyplývajících ze skutečnosti , že vstoupily v platnost dvoustranné dohody s Bosnou a Hercegovinou a se Srbskem .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Anpassungen |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
kiigazítások
Dabei zeigte sich , dass die Mitgliedstaaten einige Anpassungen vorgenommen hatten .
Ebből az derült ki , hogy a tagállamokban bizonyos kiigazítások történtek .
|
Anpassungen |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
kiigazításokat
Alle Mitgliedstaaten , die bereits mit den vorherigen Anpassungen einverstanden waren , haben ihre Unterstützung des Vorschlags , die Liste um 718 neue Erzeugnisse zu erweitern , zum Ausdruck gebracht .
Az összes tagállam , amelyik korábban már támogatta az előző kiigazításokat , beleegyezését adta a listának 718 új termékkel való kibővítéséről szóló javaslathoz .
|
Häufigkeit
Das Wort Anpassungen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 21015. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 2.77 mal vor.
⋮ | |
21010. | Dudley |
21011. | Kur |
21012. | begehen |
21013. | Herrin |
21014. | gesicherten |
21015. | Anpassungen |
21016. | Geschenke |
21017. | schweizerischer |
21018. | Instandhaltung |
21019. | Mauthausen |
21020. | BMG |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Änderungen
- Anpassung
- angepasst
- angepasste
- Verbesserungen
- anzupassen
- angepassten
- Veränderungen
- geringfügige
- Neuerungen
- gravierende
- erlauben
- Abweichungen
- erforderten
- veränderten
- Funktionalitäten
- Umgebungsbedingungen
- Merkmalen
- Korrekturen
- Schwachstellen
- Mängel
- vereinfachte
- Modernisierungen
- vorgenommen
- Prozeduren
- Leistungsfähigkeit
- zusätzliche
- Unterschiedliche
- einzelner
- eingeschränkten
- ermöglicht
- notwendigen
- geringfügigen
- fehlende
- Fehlende
- Vorteilen
- Geschäftsvorfälle
- prinzipiell
- anzugleichen
- angeglichen
- erschwert
- fortgeschrittenere
- Zusätzliche
- Datenbasis
- zulässt
- Marktbedingungen
- erleichtert
- verändern
- Plug-ins
- Anwender
- entsprechende
- unerlässlich
- Sicherheitsvorschriften
- individuell
- erforderte
- Anforderung
- verfügbaren
- Defizite
- Spezifikation
- Synchronisierung
- implementiert
- Bestimmte
- notwendige
- behoben
- geeignete
- beinhalten
- gravierenden
- nötig
- eingeschränkte
- erschwerten
- ermöglichen
- Einsparungen
- erheblich
- Zeitplanung
- Bedingungen
- Interoperabilität
- gestrafft
- passende
- wegfallen
- Patentschutzes
- Einbußen
- Testergebnisse
- zulassen
- Bedarf
- Abstriche
- nachträgliche
- Wegfall
- unterschiedliche
- reduzierte
- erleichterten
- spezielle
- Straffung
- fehlerhafte
- Verzögerungen
- unterschiedlichem
- Durchführbarkeit
- Kalkulationen
- zusätzlichen
- Grundsätzlich
- Dauerhaftigkeit
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- Anpassungen an
- Anpassungen der
- Anpassungen an die
- und Anpassungen
- Anpassungen an den
- Anpassungen des
- Anpassungen und
- Anpassungen an das
- Anpassungen vorgenommen
- Anpassungen , die
- und Anpassungen an
- Anpassungen an eine
- sind Anpassungen an
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈanpasʊŋən
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Eintragungen
- Unterbrechungen
- Begrenzungen
- Beerdigungen
- Geschmacksrichtungen
- Folterungen
- Erwartungen
- Legierungen
- Kündigungen
- bezwungen
- Auszahlungen
- Bindungen
- Anhörungen
- Spannungen
- Lähmungen
- Sendungen
- Umweltbedingungen
- Implementierungen
- Nachwirkungen
- Ansammlungen
- Rohrleitungen
- Feststellungen
- Verspätungen
- Pressemitteilungen
- Abzweigungen
- Jungen
- Übernachtungen
- Messungen
- Halterungen
- Verkleidungen
- Bearbeitungen
- Vertiefungen
- Überschwemmungen
- Waffengattungen
- Entwicklungen
- Abkürzungen
- Anfeindungen
- Tötungen
- Behinderungen
- Meldungen
- Probebohrungen
- Änderungen
- Verfolgungen
- Moralvorstellungen
- Wahrnehmungen
- Entscheidungen
- Belastungen
- Fährverbindungen
- Übersetzungen
- Ausrüstungen
- Verlängerungen
- Erkrankungen
- Ansiedlungen
- Verfügungen
- Beschichtungen
- Enteignungen
- Wohnungen
- gelungen
- Aufzeichnungen
- Umdrehungen
- Schilderungen
- Wendungen
- Zeichnungen
- Entzündungen
- Erfindungen
- Ausgrabungen
- Verstrickungen
- Musikrichtungen
- Windungen
- Zusammenfassungen
- Färbungen
- Landesregierungen
- Verzögerungen
- Temperaturschwankungen
- Nachrichtensendungen
- Erläuterungen
- Forschungen
- Anmerkungen
- Verwechslungen
- Beschriftungen
- Sichtungen
- Bibelübersetzungen
- Vertretungen
- Spaltungen
- Verschwörungen
- Lesungen
- Abtreibungen
- Abhandlungen
- Bezeichnungen
- Verteilungen
- Einführungen
- Anordnungen
- Enthüllungen
- Hinrichtungen
- Darstellungen
- Belagerungen
- Nibelungen
- Erscheinungen
- Entlassungen
- Untersuchungen
Unterwörter
Worttrennung
An-pas-sun-gen
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- Software-Anpassungen
- Code-Anpassungen
- Protokoll-Anpassungen
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Biologie |
|
|
Biologie |
|
|
Biologie |
|
|
Freistadt |
|
|
Software |
|
|
Art |
|
|
Gattung |
|
|
London Underground |
|
|
Band |
|
|
Mathematik |
|
|
Automarke |
|
|
Unternehmen |
|
|
Soziologie |
|
|
Sprache |
|
|
Algorithmus |
|