Steigerung
Übersicht
Wortart | Substantiv |
---|---|
Numerus | Singular , Plural: Steigerungen |
Genus | femininum (weiblich) |
Worttrennung | Stei-ge-rung |
Nominativ |
die Steigerung |
die Steigerungen |
---|---|---|
Dativ |
der Steigerung |
der Steigerungen |
Genitiv |
der Steigerung |
den Steigerungen |
Akkusativ |
die Steigerung |
die Steigerungen |
Singular | Plural |
Übersetzungen
- Bulgarisch (2)
- Dänisch (4)
- Englisch (4)
- Estnisch (1)
- Finnisch (4)
- Französisch (1)
- Griechisch (1)
- Italienisch (4)
- Litauisch (2)
- Niederländisch (3)
- Polnisch (1)
- Portugiesisch (3)
- Schwedisch (4)
- Slowakisch (4)
- Slowenisch (5)
- Spanisch (3)
- Tschechisch (1)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Steigerung |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
увеличаване
Zweifellos muss die europäische Erfolgsstrategie auf einer Straffung der Finanzpolitik basieren , aber ihr Fokus sollte auf der Innovation liegen , dem einzigen Weg zur nachhaltigen Steigerung der Produktivität und des Wachstums .
Несъмнено европейската печеливша стратегия трябва да се основава на фискална дисциплина , но тя трябва да бъде съсредоточена върху иновациите - единственият начин за увеличаване на производителността и растежа по устойчив начин .
|
Steigerung |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
повишаване
schriftlich . - ( RO ) Informations - und Kommunikationstechnologien ( IKT ) stellen in jedem Mitgliedstaat ein Mittel für die Steigerung der Energieeffizienz und die Bereitstellung neuer Anwendungen und Technologien dar , um natürliche Ressourcen optimaler zu nutzen und Industrieproduktion und - verfahren wirtschaftlich ökoeffizient zu gestalten .
в писмена форма . - ( RO ) Информационните и комуникационните технологии ( ИКТ ) предлагат във всяка държава-членка начин за повишаване на енергийната ефективност и предоставят нови приложения и технологии за подобряване на използването на природните ресурси и за трансформиране на промишленото производство и процеси в екологично ефективна икономика .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Steigerung |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
stigning
Fakt ist , dass wir auch eine Steigerung dieser Vorfälle zu verzeichnen haben und die Kontrolle unserer Außengrenze kaum funktioniert .
Det er en kendsgerning , at der er sket en stigning i antallet af sådanne tilfælde , og at vores ydre grænsekontroller knapt fungerer .
|
Steigerung |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
vækst
Außerdem besteht ein indirekter Zusammenhang zwischen der Energiepolitik und den Prioritäten der Lissabon-Strategie , also der Steigerung von Wachstum und Beschäftigung .
Energipolitik er desuden også direkte relateret til den fornyede Lissabon-strategis prioriteter , dvs . øget vækst og jobskabelse .
|
Steigerung |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
øge
Andererseits haben wir mit dem NRO-Verbindungsausschuß eine sehr eingehende Diskussion über praktische , pragmatische Möglichkeiten der Steigerung unserer gegenseitigen Effizienz begonnen , sowohl auf der Seite der Kommission als auch bei den NRO .
Og dels har vi indledt en meget tilbundsgående drøftelse med de ikke-statslige organisationers forbindelsesudvalg om praktiske og pragmatiske måder at øge vor gensidige , dvs . både Kommissionens og de ikke-statslige organisationers , effektivitet på .
|
Steigerung |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
en stigning
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Steigerung |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
increase
Die Kommission macht einen Vorschlag , der eine weitere Steigerung von 2,8 Milliarden Euro im Bereich der Agrarmarktausgaben vorsieht .
The Commission proposal makes provision for a further increase of EUR 2.8 billion for agricultural market expenditure .
|
Steigerung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
increase in
|
Steigerung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
an increase
|
Diese Steigerung ist nicht realistisch |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
That increase is unrealistic
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Steigerung |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
suurendada
Vor diesem Hintergrund weise ich darauf hin , dass die vorgeschlagene Steigerung des Parlamentshaushalts von 2,3 % immer noch zu hoch und inakzeptabel ist .
Just selle taustal ütlen , et ettepanek suurendada parlamendi eelarvet 2,3 % on endiselt liiga kõrge ja vastuvõetamatu .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Steigerung |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
prosentin
Aber ganz besonders begrüßen möchte ich die Steigerung der Kreditvergabe an KMU um 50 % .
Mutta erityisesti pidän myönteisenä 50 prosentin lisäystä pk-yrityksille lainauksessa .
|
Steigerung |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
lisääminen
Die Bewirtschaftung und Erhaltung natürlicher Ressourcen und die Steigerung der Leistung für die Umwelt sowie die Anpassung und Weiterentwicklung der Landwirtschaft sind mir wichtige Anliegen bei einer integrierten Politik .
Luonnonvarojen hyödyntäminen ja säilyttäminen , ympäristöä hyödyttävien toimien lisääminen sekä maatalouden kehityksen yhteensovittaminen ovat minusta tärkeitä asioita yhteisessä politiikassa .
|
Steigerung |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
kasvua
Die Einfuhren chinesischer Pullover sind um 747 % und die von Herrenhosen um 2 000 % gestiegen , was eine zwanzigfache Steigerung bedeutet .
Kiinalaisten neulepuseroiden tuonti on kasvanut 747 prosenttia ja miesten housujen tuonti 2 000 prosenttia , mikä tarkoittaa kaksikymmenkertaista kasvua .
|
Diese Steigerung ist nicht realistisch |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Tämä kasvu ei ole realistinen
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Steigerung |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
augmentation
Die Zahlen sind zu hoch : 2008 wurden 34 Millionen gefälschter Medizinprodukte innerhalb der Europäischen Union konfisziert , was eine enorme Steigerung von 380 % bedeutet .
Trop de médicaments falsifiés , 34 millions de médicaments contrefaits saisis dans l'Union européenne en 2008 , une augmentation de 380 % , c'est quelque chose de colossal ; plus de 50 % des ventes sur l'internet concernent des médicaments contrefaits .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Steigerung |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
αύξηση
Es wird geschätzt , dass wir bis 2050 eine Steigerung der globalen landwirtschaftlichen Produktion um 70 % brauchen .
Εκτιμάται ότι , μέχρι το 2050 , θα χρειαστούμε αύξηση της παγκόσμιας γεωργικής παραγωγής κατά 70 % .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Steigerung |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
aumento
Das Interesse richtet sich auf die Steigerung der Wettbewerbsfähigkeit , die Harmonisierung des Dienstleistungssektors mit der Wettbewerbspolitik und die grenzüberschreitende Erbringung von Dienstleistungen , während der Unternehmergeist als die Lösung aller Probleme der Arbeitslosigkeit und Unterbeschäftigung glorifiziert wird .
L’interesse si concentra sull ’ aumento della competitività , sull ’ armonizzazione del settore dei servizi con la politica di concorrenza e sulla prestazione transfrontaliera di servizi ; l’imprenditorialità poi viene divinizzata , come soluzione per tutti i problemi di disoccupazione e sottoccupazione .
|
Steigerung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
aumentare
Ihr so genannter Vorbehalt gegen die vom Parlament ordnungsgemäß beschlossenen Ziele , die eben eine Steigerung der Ausgaben für die medizinische Grundversorgung und die Grundbildung vorsehen , widerspricht dem vereinbarten Haushaltsplan .
La cosiddetta riserva della Commissione rispetto agli obiettivi di spesa correttamente votati dal Parlamento proprio per aumentare la spesa destinata alla sanità e all ' istruzione è contraria al bilancio concordato .
|
Steigerung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
incremento
Wenn man die Rubrik Kultur und audiovisuelle Medien betrachtet , ist eine Steigerung um 2,7 % zu verzeichnen .
Per la voce audiovisivo e cultura si registra un incremento del 2,7 percento .
|
Steigerung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
un aumento
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Steigerung |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
didinti
Wie der Herr Abgeordnete schon sagte , die Steigerung der Transparenz bei der Arbeit der Europäischen Union ist eine wichtige Priorität für Schweden als Mitgliedstaat und als Inhaber des Ratsvorsitzes .
Kaip pastebėjo garbingas Parlamento narys , didinti Europos Sąjungos veiklos skaidrumą yra svarbus Švedijos , kaip valstybės narės ir Tarybai pirmininkaujančios šalies , prioritetas .
|
Steigerung |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
padidinti
Zudem müssen meiner Ansicht nach zusätzlichen Maßnahmen Priorität eingeräumt werden , um die EU-Strategie , die bis 2020 eine Steigerung der Energieeffizienz um 20 % vorsieht , zu fördern und diese Zielsetzung auf Unionsebene rechtsverbindlich zu machen .
Aš taip pat manau , kad pirmenybturi būti teikiama ir papildomoms priemonėms , kad paspartintume ES strategijos , kuria siekiama 20 proc . padidinti energijos vartojimo efektyvumą iki 2020 m. , įgyvendinimą ir kad dėl to šį tikslą reikia padaryti teisiškai privalomą Europos Sąjungos lygmeniu .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Steigerung |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
stijging
Fakt ist , dass wir auch eine Steigerung dieser Vorfälle zu verzeichnen haben und die Kontrolle unserer Außengrenze kaum funktioniert .
Het is een feit dat we een stijging van deze gevallen zien en dat de controle aan de buitengrenzen nauwelijks functioneert .
|
Steigerung |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
vergroten
Wir dürfen nicht vergessen , dass eine informierte und aufgeklärte Öffentlichkeit zur Steigerung von Europas Potenzial beiträgt .
We mogen niet vergeten dat geïnformeerde en verlichte burgers helpen om het potentieel van Europa te vergroten .
|
Diese Steigerung ist nicht realistisch |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Deze stijging is niet realistisch
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Steigerung |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
zwiększenia
Sie wird zur Steigerung des Vertrauens zwischen den Partnern und somit zu Stabilität und Sicherheit für alle beitragen .
To będzie prowadzić do zwiększenia poziomu zaufania , a w ślad za tym stabilności i bezpieczeństwa dla wszystkich .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Steigerung |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
aumento
Diese Steigerung , die deutlich höher ist als die Steigerung , welche die Mitgliedstaaten in ihren nationalen Haushaltsplänen zulassen , und auch über der für 2001 angesetzten Inflationsrate liegt , verdeutlicht den Willen des Rates , für sämtliche Unionspolitiken eine ausreichende Finanzierung zu gewährleisten .
Este aumento , bastante superior ao previsto pelos Estados-Membros a título dos orçamentos nacionais e às taxas de inflação previstas para 2001 , traduz o desejo do Conselho de garantir um financiamento satisfatório para o conjunto das políticas da União Europeia .
|
Steigerung |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
aumentar
Die Daten werden verwendet , um Politiken zu gestalten und zu bewerten , zu administrativen Zwecken und für die soziale Forschung , die zur Steigerung des Wohlstands der Menschen in der Europäischen Union führt .
A utilização que lhes é dada , para fins de formulação e avaliação de políticas , administrativos e de investigação social , concorre para aumentar o bem-estar da população da União Europeia .
|
Steigerung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
um aumento
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Steigerung |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
ökning
Eine solche Steigerung würde nur zu einem enormen Überschuss im ersten Jahr führen .
En ökning på denna skala skulle bara leda till ett enormt överskott under det första året .
|
Steigerung |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
öka
Ich rufe die Kommission auf , kurzfristige Maßnahmen zu ergreifen : Maßnahmen zur Steigerung der Nachfrage nach Milch , Maßnahmen zur Senkung der Produktionskosten , Maßnahmen für die Versorgungskette mit ihren sinkenden ab-Hof-Preisen und hohen Supermarktpreisen , und Maßnahmen , die auf lange Sicht eine nachhaltige Industrie und eine Zukunft für junge Landwirte schaffen , die besonders schwer unter den niedrigen Preisen und hohen Bankgebühren zu leiden haben .
Jag uppmanar kommissionen att vidta kortsiktiga åtgärder för att avhjälpa situationen : åtgärder för att öka efterfrågan på mjölk , åtgärder för att minska produktionskostnaderna , åtgärder för att ta itu med leveranskedjan och dess fallande priser till jordbrukarna och stigande priser på stormarknaderna samt åtgärder för att på lång sikt skapa en hållbar näring och en framtid för unga jordbrukare som upplever svåra problem med låga priser och höga bankavgifter .
|
Steigerung |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
ökningen
Es wird einen Richtplafond für die Steigerung der norwegischen Lachsverkäufe in den nächsten fünf Jahren geben .
Det kommer att finns ett vägledande tak för ökningen av den norska laxförsäljningen under de kommande fem åren .
|
Steigerung |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
ökning av
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Steigerung |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
zvýšenie
Hat man gute , zielgerichtete Gesetze , die in allen Mitgliedstaaten vollständig harmonisiert sind , wirkt sich das ungeheuer stark auf die Steigerung des Vertrauens der Verbraucher wie auch auf die Leistungsfähigkeit der Verbraucher in allen Mitgliedstaaten aus .
Ak budete mať dobrú a cielenú legislatívu , plne harmonizovanú vo všetkých členských štátoch , bude to mať obrovský vplyv na zvýšenie dôvery spotrebiteľov , ako aj úrovne spotreby vo všetkých členských štátoch .
|
Steigerung |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
nárast
2009 hat die Europäische Investitionsbank den Gesamtbetrag von 13 Mrd . EUR für Finanzinstitutionen zur Verfügung gestellt . Das entspricht einer Steigerung um 55 % im Verlauf des vergangenen Jahres .
V roku 2009 Európska investičná banka poskytla finančným inštitúciám finančné prostriedky v celkovej výške 13 miliárd EUR , čo predstavuje medziročný nárast o 55 % .
|
Steigerung |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
konkurencieschopnosti
Durch diese Besorgnis erregende Tatsache wird sowohl der Ernst der aktuellen Wirtschaftskrise deutlich , als auch die Notwendigkeit , zunehmend wirksame und kreative Wege zur Steigerung der Wettbewerbsfähigkeit Europas zu finden . Gleichzeitig muss entlassenen Arbeitnehmern geholfen werden .
Tieto znepokojujúce fakty nás upozorňujú na závažnosť hospodárskej krízy , v ktorej sme sa ocitli , a na potrebu hľadať stále efektívnejšie a tvorivejšie spôsoby zvyšovania konkurencieschopnosti Európy a pritom súčasne pomáhať prepusteným pracovníkom vrátiť sa do práce .
|
Steigerung der |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
zvýšenie
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Steigerung |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
Die Ablehnung der Renationalisierung der GAP und die Steigerung der Kofinanzierung , das ist der erste Punkt .
Zavračanje ponovne nacionalizacije SKP in povečanje sofinanciranja , to je prva točka .
|
Steigerung |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
povečanju
Im Ausschuss für Landwirtschaft und ländliche Entwicklung habe ich Änderungsanträge eingereicht , in denen eine größere Steigerung der Milchquote von 3 % gefordert wird .
V odboru za kmetijstvo in razvoj podeželja smo predložili predloge sprememb , v katerih smo pozivali k dodatnemu povečanju mlečnih kvot , in sicer za 3 % .
|
Steigerung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
učinkovitosti
Der Europäische Rat , der am 25 . und 26 . März 2010 getagt hat , hat zum ersten Mal als eines der Ziele der EU eine 20 % ige Steigerung der Energieeffizienz bis 2020 festgelegt .
Evropski svet , ki se je sestal 25 . in 26 . marca 2010 , je kot enega od ciljev EU prvič določil 20-odstotno zvišanje energetske učinkovitosti do leta 2020 .
|
Steigerung der |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
povečanje
|
Steigerung der Energieeffizienz |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
povečanje energetske učinkovitosti
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Steigerung |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
aumento
Herr Präsident , eine vollständige Liberalisierung würde zu einer Steigerung des Wettbewerbs im Eisenbahnsektor führen und die Konkurrenzfähigkeit der Schiene gegenüber der Straße erhöhen .
Señor Presidente , una liberalización completa conduciría a un aumento de la competencia en el sector de los ferrocarriles y a elevar la competitividad de los ferrocarriles frente a la carretera .
|
Steigerung |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
incremento
Eine Steigerung deutlich unterhalb der Inflationsrate würde dem Parlament die Legitimität verleihen , die sie in den Augen der europäischen Bürgerinnen und Bürger dringend braucht .
Realizar un incremento muy por debajo de la inflación daría al Parlamento la legitimidad que tanta falta le hace a los ojos de los ciudadanos europeos .
|
Steigerung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
aumentar
Ich stimme meiner Kollegin in ihrer Einschätzung zu , dass das Prinzip der Gleichstellung am Arbeitsmarkt in der Praxis noch immer bei Weitem nicht umgesetzt ist , und zwar trotz der Anstrengungen der Europäischen Union zur Steigerung des Anteils berufstätiger Frauen im Rahmen der Lissabon-Ziele .
Comparto con mi colega que el principio de igualdad en el mercado del empleo aún dista de aplicarse en la práctica , a pesar de los esfuerzos de la Unión Europea por aumentar el porcentaje de mujeres empleadas según los objetivos de Lisboa .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Steigerung |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
zvýšení
In vielen Mitgliedstaaten ist der Konsum von für eine gute Gesundheit wesentlichen Lebensmitteln nicht hoch und die Steigerung über eine gute Information und Förderung ist sehr wünschenswert .
V řadě členských států není spotřeba potravin důležitých pro zdraví vysoká a její zvýšení prostřednictvím dobrých informací a propagace je velmi žádoucí .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Steigerung |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
növelése
Dieses politische Ziel wird allerdings auch oft falsch dargestellt : Die Rede ist von einer 20 % igen Senkung des Energieverbrauchs , tatsächlich soll aber eine 20 % ige Steigerung der Energieeffizienz erreicht werden , was nicht das Gleiche ist .
Azonban ezt a politikai célkitűzést is gyakran félreértelmezik : az emberek az energiafogyasztás 20 % - os csökkenéséről beszélnek , holott a valódi cél az energiahatékonyság 20 % - os növelése , ami nem ugyanaz .
|
Häufigkeit
Das Wort Steigerung hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 9496. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 7.13 mal vor.
⋮ | |
9491. | Theresia |
9492. | Rob |
9493. | Spitzen |
9494. | monatlich |
9495. | kroatischen |
9496. | Steigerung |
9497. | Prosa |
9498. | Joint |
9499. | realen |
9500. | Regierungsrat |
9501. | Kongregation |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Erhöhung
- Reduzierung
- Senkung
- Verringerung
- Effizienz
- Zunahme
- Einsparung
- Veränderung
- Effektivität
- gesteigerten
- Leistungsfähigkeit
- erhöhte
- Anhebung
- Verdoppelung
- Verteuerung
- Verkürzung
- langfristige
- steigende
- beiträgt
- Abnahme
- gesteigert
- erhöhen
- Effizienzsteigerung
- Lebensstandards
- Produktionssteigerung
- Verkleinerung
- Minderung
- Produktivitätssteigerung
- Flexibilität
- Verschlechterung
- Investition
- Attraktivität
- Wirtschaftlichkeit
- Minimierung
- Stabilität
- geringere
- Verdopplung
- gesenkt
- konjunkturelle
- verringerten
- senken
- gestiegene
- Vermeidung
- Umweltbelastung
- Entlastung
- Stabilisierung
- konjunkturellen
- Verknappung
- Geburtenrate
- Diversifizierung
- überproportionale
- Produktqualität
- Investitionen
- Vervielfachung
- Akzeptanz
- Umverteilung
- reduzieren
- Abwertung
- abnehmende
- Stärkung
- steigert
- Verbilligung
- effektive
- Wachstum
- sinkende
- Vorteile
- Verfügbarkeit
- Erzielung
- Gesamtwirtschaft
- Qualitätssteigerung
- mindert
- Zuwachs
- Belastung
- signifikant
- erhöhten
- Investitionstätigkeit
- Erreichung
- Aufblähung
- Vollbeschäftigung
- geringeren
- kontinuierliche
- langfristigen
- Kosteneffizienz
- gesamtwirtschaftliche
- Wirtschaftswachstum
- Binnennachfrage
- einhergehende
- einher
- Arbeitslosigkeit
- Wachstumsraten
- Rückgang
- rückläufige
- Ölpreise
- Skaleneffekte
- Unterbewertung
- Fluktuation
- effektivere
- Anpassung
- Wirtschaftswachstums
- Mehrwertrate
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- Steigerung der
- eine Steigerung
- Steigerung des
- zur Steigerung
- die Steigerung
- zur Steigerung der
- einer Steigerung
- eine Steigerung der
- Steigerung von
- die Steigerung der
- der Steigerung
- einer Steigerung der
- weitere Steigerung
- Steigerung um
- eine Steigerung des
- zur Steigerung des
- der Steigerung der
- deutliche Steigerung
- eine Steigerung von
- die Steigerung des
- Zur Steigerung
- eine Steigerung um
- Zur Steigerung der
- einer Steigerung des
- einer Steigerung von
- Steigerung der Energieeffizienz
- der Steigerung des
- einer Steigerung um
- Steigerung des Bekanntheitsgrades
- zur Steigerung der Energieeffizienz
- zur Steigerung von
- weitere Steigerung des
- die Steigerung von
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈʃtaɪ̯ɡəʀʊŋ
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Namensänderung
- Sicherung
- Verlängerung
- Kriegsdienstverweigerung
- Bevölkerung
- Besteuerung
- Erweiterung
- Erneuerung
- Eroberung
- Verbesserung
- Verzögerung
- Rentenversicherung
- Verweigerung
- Verfassungsänderung
- Steuerung
- Neuerung
- Götterdämmerung
- Morgendämmerung
- Versteigerung
- Wanderung
- Änderung
- Veränderung
- Herausforderung
- Erleichterung
- Beförderung
- Lieferung
- Halterung
- Absonderung
- Weltbevölkerung
- Plünderung
- Forderung
- Ernüchterung
- Abwanderung
- Überlieferung
- Folgerung
- Linderung
- Ablieferung
- Zwangsversteigerung
- Begeisterung
- Behinderung
- Besserung
- Zuwanderung
- Erinnerung
- Ablagerung
- Förderung
- Abänderung
- Schilderung
- Abenddämmerung
- Überforderung
- Krankenversicherung
- Vorratsdatenspeicherung
- Belagerung
- Auswanderung
- Haftpflichtversicherung
- Lagerung
- Minderung
- Vertragsverlängerung
- Verkleinerung
- Aufforderung
- Einwanderung
- Bereicherung
- Zivilbevölkerung
- Rückeroberung
- Anforderung
- Auslagerung
- Bewässerung
- Unfallversicherung
- Dämmerung
- Bewunderung
- Überlagerung
- Niederung
- Erläuterung
- Arbeitslosenversicherung
- Pflegeversicherung
- Überbevölkerung
- Gliederung
- Äußerung
- Entwässerung
- Lebensversicherung
- Entzifferung
- Ausbürgerung
- Eingliederung
- Versicherung
- Verallgemeinerung
- Energieeinsparung
- Emeritierung
- Unterführung
- Inhaftierung
- Regierung
- Umspurung
- Normierung
- Renovierung
- Generierung
- Markierung
- Sanierung
- Verschlüsselung
- Verdoppelung
- Entführung
- Datierung
- Hochsprung
Unterwörter
Worttrennung
Stei-ge-rung
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- Steigerungen
- Steigerungsrate
- Steigerungsraten
- Steigerungsform
- Steigerungsformen
- Steigerungsfaktor
- Steigerungssatz
- Steigerungsstufe
- Steigerungsspiel
- Steigerungsphase
- Steigerungswelle
- Steigerungswellen
- Steigerungsstufen
- Steigerungslauf
- Steigerungspartikeln
- Steigerungsepisode
- Performance-Steigerung
- Steigerungsgebühr
- Steigerungsspiels
- Steigerungs
- Steigerungsprozess
- Steigerungsfähigkeit
- Steigerungsmöglichkeiten
- Steigerungseffekt
- Steigerungspotential
- Steigerungsdynamik
- Steigerungsgrad
- Steigerungssuffixe
- Image-Steigerung
- Steigerungsfaktoren
- Steigerungsmöglichkeit
- Steigerungsbetrag
- pH-Steigerung
- Tonnage-Steigerung
- GAE-Steigerung
- Steigerungspassage
- Steigerungsvarianten
- Steigerungsprinzip
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Wirtschaft |
|
|
Wirtschaft |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Medizin |
|
|
Medizin |
|
|
Illinois |
|
|
Film |
|
|
Texas |
|
|
Texas |
|
|
Schiff |
|
|
Haydn |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Unternehmen |
|
|
Panzer |
|
|
Psychologie |
|
|
Psychologie |
|
|
Distrikt |
|
|
HRR |
|
|
Physik |
|
|
Informatik |
|
|
Album |
|
|
Band |
|
|
Leichtathlet |
|
|
Sprache |
|
|