Häufigste Wörter

Zusage

Übersicht

Wortart Substantiv
Numerus Singular , Plural: Zusagen
Genus femininum (weiblich)
Worttrennung Zu-sa-ge
Nominativ die Zusage
die Zusagen
Dativ der Zusage
der Zusagen
Genitiv der Zusage
den Zusagen
Akkusativ die Zusage
die Zusagen
Singular Plural

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
Zusage
 
(in ca. 29% aller Fälle)
ангажимент
de In Bezug auf " Gesetzgebungsverfahren und Planung : Gegenseitige Zusammenarbeit " umfasst sie eine Verbesserung der Einbeziehung des Parlaments , die Überprüfung aller anhängigen Vorschläge zu Beginn der Amtszeit einer neuen Kommission , die gebührende Berücksichtigung der Standpunkte des Parlaments sowie die Zusage der Kommission , über die konkreten Folgemaßnahmen nach Anträgen auf legislative Initiative gemäß Artikel 225 des Vertrags über die Arbeitsweise der Union Bericht zu erstatten .
bg При " Законодателна процедура и планиране : взаимно сътрудничество " той включва подобрение на участието на Парламента , преразглеждане на всички чакащи предложения в началото на мандата на новата Комисията , надлежно вземане предвид на становището на Парламента и ангажимент на Комисията да докладва относно конкретните последващи действия във връзка с исканията за законодателна инициатива съгласно член 225 от Договора за функционирането на Европейския съюз .
Deutsch Häufigkeit Dänisch
Zusage
 
(in ca. 33% aller Fälle)
løfte
de Erstens legen wir fest , dass die Zusage von weiteren 27 Mio . EUR für die Umstellung der spanischen und portugiesischen Fischereiflotte vom vergangenen Jahr einzuhalten ist .
da For det første fastholder vi , at sidste års løfte om yderligere 27 millioner euro til omstilling af den spanske og portugisiske fiskerflåde skal holdes .
Zusage
 
(in ca. 27% aller Fälle)
tilsagn
de In bezug auf die Haushaltslinien , für die eine Rechtsgrundlage weder angenommen noch überhaupt vorgeschlagen wurde , hat der Rat die Zusage der Kommission zur Kenntnis genommen , die vor dem 10 . Juni 1998 eingegangenen Verpflichtungen zu erfüllen und die Anträge , die zu diesem Zeitpunkt noch nicht zum förmlichen Abschluß eines Vertrages geführt haben , in dem Bestreben zu prüfen , jedwede Diskriminierung zu vermeiden , die sich aus den konkreten Fristen für die Behandlung der Dossiers ergeben könnten .
da Med hensyn til de budgetposter , for hvilke der hverken er vedtaget eller overhovedet foreslået noget retsgrundlag , har Rådet noteret sig Kommissionens tilsagn om at opfylde de forpligtelser , der er indgået inden den 10 . juni 1998 , og gennemgå de ansøgninger , som på det tidspunkt endnu ikke var resulteret i en formel indgåelse af en aftale , med henblik på at undgå enhver form for forskelsbehandling , som kunne opstå på grund af de konkrete frister for behandlingen af sagen .
Zusage
 
(in ca. 5% aller Fälle)
tilsagn om
Zusage
 
(in ca. 3% aller Fälle)
løfte om
Diese Zusage
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Dette tilsagn
Deutsch Häufigkeit Englisch
Zusage
 
(in ca. 29% aller Fälle)
promise
de Ich muss sagen , mir ist nicht klar , was ich daraus schließen soll , denn aus der Abstimmung wird klar , dass nach dieser Zusage die große Mehrheit der EVP faktisch gegen die Entschließung gestimmt hat .
en I have to say I do not know what conclusion to draw because it is clear from the vote that , in fact , after making that promise the vast majority of the PPE actually voted against the resolution .
Zusage
 
(in ca. 13% aller Fälle)
commitment
de Ich möchte Ihnen an dieser Stelle nochmals für Ihre Zusage danken , sich auch weiterhin an der Suche nach einer Lösung für das Abgeordnetenstatut zu beteiligen .
en I would like to thank you again for your commitment to continuing to assist in the search for a solution on the question of a Members ' Statute .
Zusage
 
(in ca. 13% aller Fälle)
undertaking
de Die Zusage der Kommission , dies zu tun und dies zum zentralen Punkt zu machen , hat wesentlich dazu beigetragen , daß wir in unserem Endbericht doch eigentlich recht freundlich mit der Kommission umgegangen sind und einen ausgewogenen Bericht gemacht haben mit ausgewogenen Forderungen und uns nicht auf eine Kritik an der Kommission gestürzt haben .
en The Commission 's undertaking to do this and to make this the central issue has contributed significantly to the fact that in our final report our dealings with the Commission were actually quite harmonious and resulted in a well-balanced report with well-balanced demands , rather than simply succumbing to directing criticism at the Commission .
Zusage
 
(in ca. 4% aller Fälle)
pledge
de Wir haben uns ausdrücklich an unsere Zusage an den Rat gehalten , dass wir keine Mittelaufstockung vornehmen würden .
en We have expressly adhered to our pledge to the Council that we would not increase the budget .
Deutsch Häufigkeit Estnisch
Zusage
 
(in ca. 16% aller Fälle)
kohustuse
de Die Europäische Union machte eine Zusage gegenüber den AKP-Ländern .
et Euroopa Liit võttis kohustuse AKV riikide ees .
Deutsch Häufigkeit Finnisch
Zusage
 
(in ca. 12% aller Fälle)
lupauksen
de Frau Präsidentin , die Kommission hat sich exakt an ihre Zusage im Weißbuch gehalten , nämlich die Richtlinie 90/220 erst im Rahmen eines Berichtes zu bewerten .
fi Arvoisa puhemies , komissio on pitänyt kiltisti valkoisessa kirjassa antamansa lupauksen arvioida direktiiviä 90/220 ensin mietinnössä .
Zusage
 
(in ca. 7% aller Fälle)
sitoumusta
de Diese Zusage muss aber auch auf den Verhandlungstisch gelegt werden .
fi Tätä sitoumusta on kuitenkin tarkasteltava myös neuvottelupöydässä .
Zusage
 
(in ca. 7% aller Fälle)
lupaus
de Es war eine Zusage , deren Frist in keiner Weise eingehalten wurde , denn laut den Beschlüssen eines EU-Gipfels im Jahr 2001 sollten die Truppen bis Ende 2003 bereit stehen .
fi Se oli myöhässä lunastettu lupaus joukoista , joiden piti EU : n vuoden 2001 huippukokouksen päätösten mukaisesti olla valmiina jo vuoden 2003 loppuun mennessä .
Zusage
 
(in ca. 7% aller Fälle)
sitoumuksen
de Deswegen heiße ich diese Debatte und die deutliche Bestätigung dieser Zusage zu einer zukünftigen Erweiterung willkommen .
fi Siksi suhtaudun myönteisesti tähän keskusteluun ja tulevaa laajentumista koskevan sitoumuksen selkeään vahvistamiseen .
Zusage
 
(in ca. 6% aller Fälle)
sitoumus
de Wenn das Abkommen in Kraft getreten ist , werden die dann geschaffenen Organe untersuchen , wie diese Zusage in Bezug auf die Ausstellung von Visa umgesetzt werden kann - selbstverständlich unter Berücksichtigung der zum jeweiligen Zeitpunkt geltenden Unionspolitik .
fi Sopimuksen tultua voimaan sen nojalla perustettujen elinten on tutkittava , kuinka tämä viisumeita koskeva sitoumus on mahdollista toteuttaa käytännössä ottaen tietenkin huomioon EU : n kulloinkin voimassa oleva politiikka .
Deutsch Häufigkeit Französisch
Zusage
 
(in ca. 34% aller Fälle)
promesse
de Uns wurde diese Zusage gemacht , und wir sind den europäischen Bürgern gegenüber verpflichtet , diese Studie durchzuführen .
fr On nous en a fait la promesse et nous avons le devoir vis-à-vis des citoyens européens de leur donner cette étude .
Zusage
 
(in ca. 10% aller Fälle)
engagement
de Ich bin zuversichtlich , denn es gibt eine Einigung , eine Zusage der Mehrheit der Fraktionen , und ich kann mir nicht vorstellen , dass diese nicht eingehalten wird .
fr Je suis confiante : il y a un accord , un engagement de la majorité des groupes politiques , je n’ose imaginer qu’il ne soit pas respecté .
Deutsch Häufigkeit Griechisch
Zusage
 
(in ca. 23% aller Fälle)
δέσμευση
de Ich möchte hinzufügen - und wundere mich , dass Sie dies in Ihrer Einführung nicht erwähnt haben - , dass wir eine Zusage zu Verhandlungen über die Reform des Streitbeilegungsgremiums haben .
el Θέλω να προσθέσω , και με εκπλήσσει το γεγονός ότι δεν αναφέρεται στους εισαγωγικούς λόγους , ότι έχουμε αναλάβει τη δέσμευση να διαπραγματευτούμε τη μεταρρύθμιση του οργανισμού επίλυσης διαφορών .
Zusage
 
(in ca. 17% aller Fälle)
υπόσχεση
de Daher können wir uns der Zusage von Makrofinanzhilfe auch nicht entziehen .
el Δεν μπορούμε λοιπόν να αποφύγουμε την υπόσχεση να χορηγήσουμε μακροοικονομική βοήθεια .
Zusage
 
(in ca. 8% aller Fälle)
υπόσχεσή
de Ich darf Sie bitten , daß auch Sie sich an diese Zusage , die wir auf unserer Seite ja jetzt schon eingehalten haben , durch die Übernahme der ad personam-Beförderung halten .
el Θα μου επιτρέψετε να σας παρακαλέσω να τηρήσετε και εσείς από την πλευρά σας την υπόσχεσή σας , εφόσον και εμείς τηρήσαμε τη δική μας υιοθετώντας τις κατά περίπτωση προαγωγές .
Diese Zusage gebe ich Ihnen
 
(in ca. 90% aller Fälle)
Αναλαμβάνω αυτή τη δέσμευση
Deutsch Häufigkeit Italienisch
Zusage
 
(in ca. 24% aller Fälle)
promessa
de Wir haben uns bereit erklärt - und wir werden uns auch an diese Zusage halten - , auf ein Mitglied und einen Stellvertreter zu verzichten .
it Noi abbiamo dichiarato la nostra disponibilità - e teniamo fede a quella promessa - a rinunciare sia ad un membro effettivo sia ad uno supplente .
Zusage
 
(in ca. 13% aller Fälle)
impegno
de Erstens erwarten wir die Zusage , so schnell wie möglich gemeinsam mit den Mitgliedern des Ausschusses ein neues sozialpolitisches Aktionsprogramm für die Amtszeit der neuen Kommission auszuarbeiten , in dem die neuen Gegebenheiten nach der Einführung des Euro sowie die neuen Möglichkeiten berücksichtigt sind , die sich aus dem Vertrag von Amsterdam zur Förderung der Beschäftigungslage und der Beschäftigungschancen sowie zur Bekämpfung von Unsicherheit und sozialer Ausgrenzung ergeben .
it Innanzi tutto l' impegno a presentarsi alla prima occasione utile ai membri della nostra commissione per mettere a punto un nuovo programma di azione sociale per tutta la durata del mandato della nuova Commissione , che riconosca le realtà del nuovo mondo creato dall ' euro e le nuove possibilità offerte da Amsterdam per promuovere l' occupazione e il lavoro e per combattere l' insicurezza e l' esclusione .
Zusage
 
(in ca. 5% aller Fälle)
l'impegno
de Ich hoffe , dass die Ziele der Strategie Europa 2020 erfüllt werden , insbesondere die Zusage der EU , bis zum Jahr 2020 3 % des Bruttoinlandsprodukts ( BIP ) in Forschung und Entwicklung zu investieren .
it Mi auguro che gli obiettivi della strategia Europa 2020 saranno realizzati , e che lo sia in particolare l'impegno dell ' Unione di investire entro il 2020 il 3 per cento del prodotto interno lordo nella ricerca e nello sviluppo .
Zusage
 
(in ca. 5% aller Fälle)
assunto
de In diesem Zusammenhang möchte ich die Kommission an die Zusage ihres Präsidenten Barroso erinnern , den Entwicklungsländern 1 Milliarde Euro an handelsbezogener Hilfe zu gewähren .
it A questo riguardo , vorrei ricordare alla Commissione l'impegno assunto dal suo Presidente Barroso di stanziare a favore dei paesi in via di sviluppo 1 miliardo di euro in aiuti al commercio .
Zusage
 
(in ca. 4% aller Fälle)
promesso
de Schließlich gibt es eine gemeinsame Zusage , in jedem Fall die Mittel bereitzustellen , die erforderlich sind , damit die Union ihren Platz im Aufsichtsgremium des Fonds behält .
it Abbiamo infine promesso congiuntamente di mettere a disposizione , in ogni caso , le risorse necessarie affinché l'Unione possa mantenere il proprio posto nel Consiglio d'amministrazione .
Deutsch Häufigkeit Lettisch
Zusage
 
(in ca. 20% aller Fälle)
apņemšanos
de Wir würden auch unsere Zusage zu einer Steuer auf finanzielle Transaktionen auf Grundlage des Modells der Tobin-Steuer wiederholen .
lv Mēs vēlētos arī atkārtot savu apņemšanos attiecībā uz finanšu darījumu nodokli , kura pamatā ir Tobina nodokļa modelis .
Zusage
 
(in ca. 12% aller Fälle)
solījumu
de Ich würde mich freuen , wenn wir vom Rat auf jeden Fall eine Zusage bekommen würden , dass er sich auf Vorschlag der Kommission umgehend auf einer seiner nächsten Sitzungen dieses Themas annimmt und darüber berät .
lv Es būtu ļoti iepriecināts , ja mēs jebkurā gadījumā saņemtu no Padomes solījumu , ka tā pēc Komisijas priekšlikuma nekavējoties iekļautu un apspriestu šo jautājumu kādā no savām nākamajām sanāksmēm .
Deutsch Häufigkeit Litauisch
Zusage
 
(in ca. 17% aller Fälle)
įsipareigojimo
de Ich fordere die Kommission und die Mitgliedstaaten auf , ihre Zusage einzuhalten , die Breitbandversorgung in ländlichen Gebieten zu verbessern , um so die Wettbewerbsfähigkeit zu erhöhen .
lt Raginu Komisiją ir valstybes nares laikytis savo įsipareigojimo kaimo vietovėse pagerinti plačiajuostės prieigos infrastruktūrą kaip priemonę jų konkurencingumui skatinti .
Zusage
 
(in ca. 14% aller Fälle)
pažadą
de Diese in seiner Eröffnungsrede gemachte Zusage wurde am 15 . Juni des vergangenen Jahres in einer gemeinsamen Erklärung der Europäischen Union und deren Mitgliedstaaten mit den Vereinigten Staaten begrüßt .
lt Jis davšį pažadą , kuris vėliau buvo patvirtintas bendroje Europos Sąjungos ir jos narių su Jungtinėmis Amerikos Valstijomis deklaracijoje praėjusių metų birželio 15 d. , savo inauguracijos kalboje .
Zusage
 
(in ca. 13% aller Fälle)
įsipareigojimą
de Für uns ist es wirklich sehr wichtig , die Zusage zu erhalten , dass wir bei einer Verschlechterung bzw . keiner erheblichen Verbesserung der Lage in Turkmenistan eine weitere Aussprache darüber führen können , ob das Handelsabkommen ausgesetzt werden sollte .
lt Mums iš tiesų labai svarbu gauti tokį įsipareigojimą , kad , jei situacija Turkmėnijoje blogėja ar žymiai negerėja , galime surengti kitas diskusijas dėl to , ar reikia sustabdyti prekybos susitarimo galiojimą .
Zusage
 
(in ca. 7% aller Fälle)
įsipareigojimas
de Eine solche Reform ist lange überfällig und es sollte eine verbindliche Zusage gewesen sein .
lt Tokia reforma yra smarkiai pavėluota ir turėjo būti privalomas įsipareigojimas .
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
Zusage
 
(in ca. 51% aller Fälle)
toezegging
de Ich möchte von Ihnen wissen , ob die Kommission Änderungsantrag 46 unterstützt , der die Höhe der Beträge , aber auch die Zusage der Haushaltsbehörde , ihre Zustimmung zu erteilen , betrifft .
nl Ik wil van u weten of de Commissaris amendement 46 steunt , dat gaat over de hoogten van het bedrag , maar ook de toezegging dat de begrotingsautoriteit toestemming moet verlenen .
Zusage
 
(in ca. 18% aller Fälle)
belofte
de Wir bedauern das , und wir bekräftigen nochmal die Zusage , das Parlament über alle wichtigen Entscheidungen der Einrichtungen zu unterrichten , die mit finanziellen Auswirkungen verbunden sind .
nl Wij betreuren ze en herhalen onze belofte dat het Parlement op de hoogte zal worden gehouden van alle belangrijke beslissingen van de organen die financiële gevolgen hebben .
Deutsch Häufigkeit Polnisch
Zusage
 
(in ca. 30% aller Fälle)
zobowiązanie
de Derzeit bespricht die Kommission den zeitlichen Rahmen für den Abschluss dieser Maßnahmen mit den Mitgliedstaaten , und dann wird die Kommission - diese Zusage habe ich bereits - diese Namen veröffentlichen , sobald das rechtlich möglich ist . Andernfalls riskiert die Kommission eine Klage .
pl Obecnie Komisja omawia z państwami członkowskimi , jak wiele czasu potrzebują na zakończenie tych działań i opublikuje - mam już to zobowiązanie - te nazwy tak szybko jak to będzie możliwe pod względem prawnym , w przeciwnym wypadu , Komisja zostałaby podana do sądu .
Zusage
 
(in ca. 22% aller Fälle)
obietnicy
de schriftlich . - Neben der Zusage von mehr als 415 Millionen an Soforthilfe reagiert die EU auf die Flutkatastrophe in Pakistan auch mit besonderen Handelsmaßnahmen zur Ankurbelung der Exporte Pakistans .
pl Poza złożeniem obietnicy ponad 415 milionów euro w postaci natychmiastowej pomocy odpowiedzią UE na katastrofalne powodzie w Pakistanie są również nadzwyczajne środki handlowe mające na celu zwiększenie pakistańskiego eksportu .
Zusage
 
(in ca. 11% aller Fälle)
zobowiązania
de Zum zweiten sei angemerkt , dass wir die Tatsache begrüßen müssen , dass derzeit eine Erlaubnis - um dem Kind einen Namen zu geben - der Regierung des Sudan vorliegt , die UNAMID-Truppen zu akzeptieren , dabei sei jedoch auch erwähnt , dass diese Zusage bei anderen Gelegenheiten gebrochen wurde , daher sollten wir eine gewisse Vorsicht walten lassen .
pl Po drugie , pragnę także zauważyć , że powinniśmy z zadowoleniem przyjąć fakt , że obecnie mamy zezwolenie rządu Sudanu na zaakceptowanie oddziałów UNAMID , jeśli tak to można nazwać , lecz jednocześnie powinniśmy pamiętać , że przy innych okazjach rząd nie dotrzymywał tego zobowiązania , łamał tę obietnicę , dlatego musimy zachować pewien stopień ostrożności .
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
Zusage
 
(in ca. 43% aller Fälle)
promessa
de Das Trennen von der D-Mark war in Deutschland der deutschen Öffentlichkeit überhaupt nur mit der klaren Zusage vermittelbar , dass es einen Stabilitäts - und Wachstumspakt gibt , der an die Tradition der D-Mark anknüpft und auf Dauer die Stabilität einer Währung erhält .
pt A única forma de convencer os cidadãos alemães a abandonar o marco foi com a promessa explícita de que haveria um Pacto de Estabilidade e Crescimento que seria inspirado na tradição do marco alemão e que manteria a estabilidade da moeda a longo prazo .
Zusage
 
(in ca. 14% aller Fälle)
compromisso
de Es ist wichtig , unseren Partnern in den Entwicklungsländern gegenüber zu bekräftigen , dass wir zu unserer festen Zusage stehen , dass es sich hierbei um eine Entwicklungsrunde handelt .
pt É importante poder confirmar aos nossos parceiros dos países em desenvolvimento que nos mantemos fiéis ao nosso compromisso de que esta será uma ronda para o desenvolvimento .
Zusage
 
(in ca. 3% aller Fälle)
o compromisso
Diese Zusage gebe ich Ihnen
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Podem contar com isso
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
Zusage
 
(in ca. 16% aller Fälle)
un angajament
Zusage
 
(in ca. 12% aller Fälle)
angajament
de Die Zusage umfasst kurzfristige , mittelfristige und langfristige Stufen und die kurzfristige Stufe umfasst 75 Milliarden EUR , die dem IWF von den EU-Ländern für die Wiederherstellung des Gleichgewichts der Zahlungsstabilität von Ländern , die einer solchen Unterstützung dringend bedürfen , bereitgestellt werden .
ro Acest angajament acoperă etapele pe termen scurt , mediu şi lung , iar etapa pe termen scurt include cele 75 miliarde EUR promise FMI-ului de către statele membre ale UE în vederea refacerii stabilităţii balanţei de plăţi pentru ţările care au nevoie imperioasă de astfel de asistenţă .
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
Zusage
 
(in ca. 35% aller Fälle)
löfte
de Deshalb wollte ich , dass die Kommission in dem Bericht ausdrücklich an diese Zusage erinnert wird .
sv Detta är orsaken till att jag ville att kommissionen uttryckligen skulle bli påmind om detta löfte i betänkandet .
Zusage
 
(in ca. 23% aller Fälle)
åtagande
de Aus diesem Grund müssen wir die sudanesische Regierung unter Druck setzen , damit sie ihre am 3 . Juli gegebene Zusage einhält , den Zustrom humanitärer Hilfe zu ermöglichen .
sv Därför måste vi sätta press på Sudans regering , så att den lever upp till sitt åtagande av den 3 juli att ge det humanitära biståndet möjligheter att nå fram .
Zusage
 
(in ca. 6% aller Fälle)
löftet
de Meine Regierung ist wild entschlossen , ihre Zusage für ein Referendum im Vereinigten Königreich zu brechen , doch ich sage , dass die Menschen aller Nationalstaaten das Recht auf Mitsprache haben .
sv Eftersom min egen regering mycket gärna vill smita från löftet om en folkomröstning i Förenade kungariket , vill jag säga att medborgarna i alla stater och nationer har rätt att säga sitt .
Zusage
 
(in ca. 3% aller Fälle)
åtagande att
Diese Zusage gebe ich Ihnen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Jag ger er det löftet
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
Zusage
 
(in ca. 54% aller Fälle)
záväzok
de In diesem Zusammenhang möchte ich von der Kommission fordern , eine eindeutige Erklärung hinsichtlich ihrer Zusage abzugeben , im Falle ungenügender Fortschritte Gegenmaßnahmen vorzuschlagen , die die Einführung einer Visumpflicht für kanadische Beamte und Diplomaten beinhaltet .
sk V tejto súvislosti by som chcel vyzvať Komisiu , aby poskytla jasné vyhlásenie , pokiaľ ide o jej záväzok v prípade nedostatočného pokroku navrhnúť protiopatrenia , ktoré by zahŕňali zavedenie vízovej povinnosti pre kanadských úradníkov a diplomatov .
Zusage
 
(in ca. 6% aller Fälle)
záväzku
de Wir müssen aus diesem chaotischen Ratifizierungsprozess lernen und natürlich auch aus dieser Zusage , Verhandlungen über die Organisation eines zweiten Referendums in Irland zu führen , als ob es normal wäre , eine Bevölkerung , die eine souveräne Entscheidung getroffen hat , nochmals abstimmen zu lassen und als ob es normal wäre , für die Zustimmung zu einem Vertrag als Spielball bei Verhandlungen genutzt zu werden .
sk Musíme sa poučiť z tohto chaotického ratifikačného procesu , a na základe záväzku , ktorý z neho , samozrejme , vyplýva , viesť rokovania o zorganizovaní druhého referenda v Írsku , ako keby bolo normálne žiadať o opätovné hlasovanie národ , ktorý sa zvrchovane rozhodol , a ako keby bolo normálne , že súhlas s určitou zmluvou môže byť použitý ako tromf pri rokovaniach .
klare Zusage
 
(in ca. 100% aller Fälle)
jasný záväzok
diese Zusage
 
(in ca. 83% aller Fälle)
tento záväzok
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
Zusage
 
(in ca. 38% aller Fälle)
zavezo
de Wir müssen auch darauf achten , dass die serbische Regierung ihre Zusage zu einem Klima der friedlichen Koexistenz aller in diesem Land lebenden ethnischen Gruppen erneuert .
sl Prav tako moramo poskrbeti za to , da srbska vlada obnovi svojo zavezo glede mirnega sobivanja vseh etničnih skupin , ki živijo v državi .
Zusage
 
(in ca. 11% aller Fälle)
  • obljubo
  • Obljubo
de Im Vereinigten Königreich hatten wir eine schriftliche Zusage von der Regierung , die inzwischen jedoch zurückgezogen wurde .
sl V Združenem kraljestvu je naša vlada dala pisno obljubo , ki jo zdaj zanika .
Zusage
 
(in ca. 6% aller Fälle)
zaveza
de Es ist von entscheidender Bedeutung gewesen , eine Zusage in erster Lesung zu erhalten , um so die bereits erzielten Verbesserungen und die Notwendigkeit eines schnellen Inkrafttretens abzusichern , um seine Rückwirkung vom Januar dieses Jahres an nicht zu beeinträchtigen .
sl Bilo je nujno , da se zaveza sprejme na prvi obravnavi in se s tem zaščitijo že pridobljene izboljšave ter zagotovi hitra uveljavitev , da ni bila ogrožena njena retroaktivnost od letošnjega januarja .
Deutsch Häufigkeit Spanisch
Zusage
 
(in ca. 43% aller Fälle)
promesa
de Herr Präsident , dem Kommissar sei für seine ausführliche Antwort gedankt , allerdings hat er meine ganz konkrete Frage nicht beantwortet , wie nämlich die Kommission die Zusage vom 8 . April letzten Jahres , die sie im Zusammenhang mit einem von mir zum selben Themen erstellten Bericht gab , noch in diesem Jahr , 1998 - ich zitiere - " gemeinsam mit dem Rat und dem Parlament die Modalitäten für die Durchführung der Bestimmungen von Artikel 103 A Absatz 2 zu prüfen " , erfüllen wird .
es Señor Presidente , agradezco al Comisario su amplia respuesta , pero he de señalar que no ha respondido a mi muy concreta pregunta sobre cómo piensa la Comisión cumplir su promesa de 8 de abril del año pasado , relativa a un informe que elaboré sobre este mismo tema , por la que se comprometió a averiguar junto con el Consejo y el Parlamento antes de que finalizase el año en curso , 1998 , cómo las disposiciones del apartado 2 del artículo 103 A han de ser llevadas a la práctica .
Zusage
 
(in ca. 13% aller Fälle)
compromiso
de Lediglich vier Mitgliedstaaten der Europäischen Union halten heute die Zusage ein , 0,7 % ihres BIP für die Entwicklungshilfe aufzuwenden .
es Solo cuatro Estados miembros de la Unión Europea respetan hoy el compromiso de consagrar el 0,7 % del PIB a la ayuda al desarrollo .
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
Zusage
 
(in ca. 40% aller Fälle)
závazek
de Dies ist eine förmliche Zusage , die dem Ratsvorsitz , der Europäischen Kommission und dem Parlament zusammen mit den Ständigen Vertretungen der betroffenen Länder übermittelt worden ist .
cs Jde o oficiální závazek , který byl úředně oznámen předsednictví Rady , Evropské komisi a Parlamentu , jakož i stálým zastoupením dotčených zemí .

Häufigkeit

Das Wort Zusage hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 25590. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 2.18 mal vor.

25585. Isidor
25586. Fingern
25587. Freimaurerloge
25588. Scheffel
25589. Haider
25590. Zusage
25591. wussten
25592. vielseitig
25593. Brent
25594. 1/3
25595. Vorreiter

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • die Zusage
  • der Zusage
  • Zusage der
  • eine Zusage
  • Zusage für
  • seine Zusage
  • Zusage des
  • Zusage , dass
  • Zusage von
  • die Zusage für
  • die Zusage der
  • die Zusage , dass
  • Zusage zur
  • Zusage einer
  • diese Zusage
  • Zusage , die
  • ihre Zusage
  • die Zusage des
  • Zusage für die
  • der Zusage der

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˈʦuːˌzaːɡə

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

Zu-sa-ge

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

  • Zusageform
  • Zusageart
  • Zusagedauer
  • Zusageformular

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Film
  • . Wenzel hielt sich jedoch nicht an diese Zusage und ließ die Führer der Rebellen verfolgen ,
  • Jahr 1808 erhielt Tecumseh von den Briten die Zusage , dass sie ihn voll unterstützen würden .
  • Waffen aus . Er vertraute dabei auf die Zusage der Russen , ihn zu unterstützen . Der
  • , überbrachte diesem ein Schreiben Hewels mit der Zusage , das britische Empire werde nicht zerstückelt werden
Film
  • um die Rolle . Sie hatte bereits die Zusage , musste aber absagen , da sie bereits
  • erneut in München , erhielten aber keine klare Zusage seiner Mitarbeit . Nach Enttarnung der Weißen Rose
  • in einem Internetforum , Rabehl habe seine ursprüngliche Zusage zur Kandidatur aus gesundheitlichen Gründen zurückgezogen . Die
  • , doch vorerst bekam er von keinem eine Zusage zur Veröffentlichung seiner Werke . Während dieser Zeit
Film
  • Staatssekretär übernahm , wollte er aber keine verbindliche Zusage geben , denn er hatte wenig Interesse an
  • konnten die Betreiber dieses Vorprogramms sich auf Bismarcks Zusage stützen , das Reich werde , auch wenn
  • an sein Ehrgefühl in schwierigen Zeiten und einer Zusage des Erhalts seines Lehrstuhls ablehnte . Schließlich stand
  • von Bayern , erhielt die ferliche und unbedingte Zusage , das nur er gewählt werden solle .
Film
  • ihm schlagartig wieder den verlorenen Starruhm . Brandos Zusage beim Letzten Tango und der Drehbeginn erfolgten allerdings
  • . Überraschenderweise erhielt er einige Wochen später die Zusage für die Rolle des „ Little “ Paulie
  • Portrait . Kurze Zeit später gab Townsend seine Zusage . Townsend steuerte für die Lieder „ Black
  • dass Ezrin ihm ( Waters ) zuerst die Zusage gegeben habe , sein Album „ Radio K.A.O.S
Film
  • Doch in Cleveland angekommen erhält er weder diese Zusage , noch überhaupt einen Job , weswegen er
  • Er verliert seinen Job , bekommt aber die Zusage , wieder arbeiten zu dürfen , wenn er
  • zeigt sich , dass Milfoil entgegen seiner ursprünglichen Zusage , Alf nicht zu töten , doch darauf
  • einen Antrag , bekommt aber nicht die erhoffte Zusage . Genia versteht nicht , warum ihr Mann
Deutschland
  • der Stadt Detmold zunächst den Abbruch . Die Zusage von Landesmitteln aus dem Denkmalpflegefonds bewirkte jedoch ein
  • erreichte Falkenstein 1912 von der Stadt die verbindliche Zusage , mit der Planung der Errichtung eines Kinderkrankenhauses
  • Lagerhalle , weil die Stadt - trotz früherer Zusage - die Genehmigung zur Aufstellung auf dem Marktplatz
  • Der vorgesehene Abbruch des Stationsgebäudes konnte durch die Zusage der Stadt Grünberg , die Instandhaltung und Pflege
Deutschland
  • Mindestzeitraum von 10 Jahren zwischen der Erteilung der Zusage und dem vertraglichen Pensionsalter . Falls die Versorgungszusage
  • ist . Eine Rückstellungsbildung ist nach Erteilung der Zusage erstmals möglich , wenn der Berechtigte bereits zur
  • zu verwenden . Ebenfalls als Entgeltumwandlungszusage gilt eine Zusage , die im Rahmen von BetrAVG von einem
  • Januar 1987 erworben wurde . Liegt eine mittelbare Zusage vor ( erfolgt die betriebliche Altersversorgung also über
Fußballspieler
  • verschlechterte sich zusehends , nachdem Christian Detlev die Zusage brach , die Tochter des Vizekönigs Ulrik Fredrik
  • versucht hatte , die Samoobrona-Abgeordnete Renata Beger unter Zusage von Regierungsposten und finanzieller Unterstützung zum Wechsel zur
  • Rumpfbooten nach Upolu über und brach somit seine Zusage , erst am vereinbarten Termin zu erscheinen .
  • Aufschub und zog sich im Vertrauen auf die Zusage in sein etliche Kilometer entfernt nordwestlich bei Kydyssa
Fußballspieler
  • Vereinbarung zur Bildung einer Einheitsregierung ist allerdings eine Zusage der Hamas enthalten , die zwischen Israel und
  • Premierminister Attlee gaben der Sowjetunion die protokollarisch festgehaltene Zusage , bei einer künftigen Friedenskonferenz die endgültige Übertragung
  • Verbandsvertreter aus der DDR pochte auf eine vermeintliche Zusage durch den niederländischen Verbandspräsidenten ; die Regierung hingegen
  • Juden bei Attlee und Bevin einzusetzen . Diese Zusage Laskis führte zu einem Aussetzen des Hungerstreiks .
Fußballspieler
  • Üsküdar Anadolu 1908 SK um und erreichten die Zusage vom nationalen Verband . Im neuen Vereinsnamen kam
  • bis Juni 2010 datierten Vertrag mit einer fixen Zusage von zehn Spielen . Bis zum Saisonende kam
  • ausgeliehen werden . Da Tošić den Wechsel trotz Zusage platzen ließ , löste Werder Bremen am 1
  • Adler Mannheim aus der Deutschen Eishockey Liga die Zusage , nach Deutschland zu wechseln . Allerdings unterschrieb
Kriegsmarine
  • „ Baskischen Pakts für Weiterbildung “ und die Zusage der Rückgabe des während der Franko-Diktatur beschlagnahmten Vermögens
  • Freiheit der Juden in religiösen Angelegenheiten und die Zusage des Endes ihrer Unterdrückung durch die Regierung bekundet
  • seine Zustimmung zu dem Abkommen von der britischen Zusage für ein selbständiges Großarabien abhängig . Diese Zusage
  • Die kompromisslose Haltung beider Seiten und die päpstliche Zusage , im Falle eines Krieges gegen die Protestanten
Kriegsmarine
  • am 6 . August 2004 , „ die Zusage für den Erweiterungsbau “ habe „ bereits bestanden
  • von Großbritannien und Irland , was nach deren Zusage 1880 zur Umbenennung in Viktioriaschule führte . Um
  • schließlich in die Festivalpremiere ein . Nach Badewitz Zusage erstellten die beiden Produzenten für die verbleibende Zeit
  • Am 2 . August 1941 war die offizielle Zusage der USA erfolgt die Sowjetunion in den Kreis
Kriegsmarine
  • So hatte Stalin schon 1941 Władysław Sikorski die Zusage gemacht , dass die künftige polnische Westgrenze die
  • Landebahn zu erreichen , denn er hatte die Zusage der ungarischen , rumänischen und bulgarischen Kontingente ,
  • erhoffte und von Ion Antonescu bereits prinzipiell gegebene Zusage , die Juden Rumäniens an Deutschland auszuliefern ,
  • bestätigten die russischen Gebietsgewinne und erhielten dafür die Zusage zur Erwerbung von Georgien , Armenien mit Erivan
HRR
  • vom polnischen König , August III. , die Zusage , dass er den Vertrag mit Frankreich nicht
  • war , erzielte sie beim französischen Kaiser die Zusage , dass auch Sardinien-Piemont am Friedensvertrag mit den
  • Regentschaft in Akkon erhofft , möglicherweise aufgrund einer Zusage des kaiserlichen Beraters Hermann von Salza , da
  • portugiesischen Thron . Zwar erreichte Ferdinand I. die Zusage , dass Portugal nach seinem Tode zunächst durch
HRR
  • Herzogtum Liegnitz-Brieg verbunden wurden . Gegen die ausdrückliche Zusage des Königs Maximilian II . von 1570 ,
  • 1570 vom böhmischen König Maximilian II . die Zusage , dass ihr Land künftig stets ein Erbfürstentum
  • Schwaben gelang erst 1524 vom Kaiser die feste Zusage für eine zweite gräfliche Kuriatstimme für die Reichsgrafen
  • Herzog Karl von Södermanland gewonnen . Gegen die Zusage von Geldzahlungen und Privilegien hatte der Lübecker Rat
Recht
  • Das führt dazu , dass jede Änderung der Zusage eine sprunghafte Veränderung der Pensionsrückstellung zur Folge hat
  • mehrmals beobachten lassen und hatte früh eine mündliche Zusage von Karakaş bekommen . Obwohl er nicht durchgehend
  • Munition und wichtigen Gütern zu versorgen . Diese Zusage war nur sehr unbestimmt gegeben worden , dennoch
  • zwei grundsätzlich unterschiedliche Arten von Sprechakten , eine Zusage bzw . Absichtserklärung etwas falsch oder fälschlicherweise Ausgesprochenes
Bibel
  • Gebote Jesu zu lehren : Die damit verbundene Zusage der Geistesgegenwart Christi sei der eigentliche „ Fels
  • und sah in der Taufe die sichtbar gewordene Zusage Gottes , den Menschen um Christi willen die
  • Mt 16,18 EU erklärt den Beinamen mit Jesu Zusage an Petrus : „ Auf diesen Felsen will
  • - Zeugen dieser Urkunde - von Jesus die Zusage ewigen Lebens auf Erden ; hier ist der
Illinois
  • Entschädigung von 500.000 Euro vom DFB und die Zusage , ein Länderspiel in Hamburg zu veranstalten ,
  • aber finanziell angeschlagene Bayer erklärte sich durch die Zusage von Zahlungen von jährlich 4 bis 5 Millionen
  • Milliarden Goldmark . Die deutsche Seite gab die Zusage , Weißrussland zu räumen und nicht zugunsten der
  • erhielt enthusiastische Zustimmung . Auch verkündete er die Zusage seines Vater über $ 1 Mio für Ausgaben
General
  • entstehen sollte , beteiligen wolle . Nach zögerlicher Zusage trat er im Mai 1951 seinen Dienst im
  • 2009 bekam er jedoch von Benjamin Netanjahu keine Zusage zu seiner Beförderung zum Direktor und somit ging
  • US-Senat anzutreten . Ferner machte er ihm eine Zusage eines Postens für den Fall einer Niederlage .
  • , die Verteidigung zu übernehmen . Nach seiner Zusage wurde er mit der Pflichtverteidigung des ehemaligen Leiters
Wehrmacht
  • , da dem Taxigewerbe von Mercedes-Benz eine entsprechende Zusage gegeben worden war . Diese parallele Fertigung ist
  • liefern könne . Da MAN nicht die erwartete Zusage gab , kam die Germaniawerft mit der Gebr
  • zu holen . 1927 hatte er bereits eine Zusage von Citroën für eine Automobilfabrik , das Projekt
  • des Reichswehrministeriums konnte die DLH vom RVM die Zusage für eine kleine Lösung , d. h. den
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK