Zusage
Übersicht
Wortart | Substantiv |
---|---|
Numerus | Singular , Plural: Zusagen |
Genus | femininum (weiblich) |
Worttrennung | Zu-sa-ge |
Nominativ |
die Zusage |
die Zusagen |
---|---|---|
Dativ |
der Zusage |
der Zusagen |
Genitiv |
der Zusage |
den Zusagen |
Akkusativ |
die Zusage |
die Zusagen |
Singular | Plural |
Übersetzungen
- Bulgarisch (1)
- Dänisch (5)
- Englisch (4)
- Estnisch (1)
- Finnisch (5)
- Französisch (2)
- Griechisch (4)
- Italienisch (5)
- Lettisch (2)
- Litauisch (4)
- Niederländisch (2)
- Polnisch (3)
- Portugiesisch (4)
- Rumänisch (2)
- Schwedisch (5)
- Slowakisch (4)
- Slowenisch (3)
- Spanisch (2)
- Tschechisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Zusage |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
ангажимент
In Bezug auf " Gesetzgebungsverfahren und Planung : Gegenseitige Zusammenarbeit " umfasst sie eine Verbesserung der Einbeziehung des Parlaments , die Überprüfung aller anhängigen Vorschläge zu Beginn der Amtszeit einer neuen Kommission , die gebührende Berücksichtigung der Standpunkte des Parlaments sowie die Zusage der Kommission , über die konkreten Folgemaßnahmen nach Anträgen auf legislative Initiative gemäß Artikel 225 des Vertrags über die Arbeitsweise der Union Bericht zu erstatten .
При " Законодателна процедура и планиране : взаимно сътрудничество " той включва подобрение на участието на Парламента , преразглеждане на всички чакащи предложения в началото на мандата на новата Комисията , надлежно вземане предвид на становището на Парламента и ангажимент на Комисията да докладва относно конкретните последващи действия във връзка с исканията за законодателна инициатива съгласно член 225 от Договора за функционирането на Европейския съюз .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Zusage |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
løfte
Erstens legen wir fest , dass die Zusage von weiteren 27 Mio . EUR für die Umstellung der spanischen und portugiesischen Fischereiflotte vom vergangenen Jahr einzuhalten ist .
For det første fastholder vi , at sidste års løfte om yderligere 27 millioner euro til omstilling af den spanske og portugisiske fiskerflåde skal holdes .
|
Zusage |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
tilsagn
In bezug auf die Haushaltslinien , für die eine Rechtsgrundlage weder angenommen noch überhaupt vorgeschlagen wurde , hat der Rat die Zusage der Kommission zur Kenntnis genommen , die vor dem 10 . Juni 1998 eingegangenen Verpflichtungen zu erfüllen und die Anträge , die zu diesem Zeitpunkt noch nicht zum förmlichen Abschluß eines Vertrages geführt haben , in dem Bestreben zu prüfen , jedwede Diskriminierung zu vermeiden , die sich aus den konkreten Fristen für die Behandlung der Dossiers ergeben könnten .
Med hensyn til de budgetposter , for hvilke der hverken er vedtaget eller overhovedet foreslået noget retsgrundlag , har Rådet noteret sig Kommissionens tilsagn om at opfylde de forpligtelser , der er indgået inden den 10 . juni 1998 , og gennemgå de ansøgninger , som på det tidspunkt endnu ikke var resulteret i en formel indgåelse af en aftale , med henblik på at undgå enhver form for forskelsbehandling , som kunne opstå på grund af de konkrete frister for behandlingen af sagen .
|
Zusage |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
tilsagn om
|
Zusage |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
løfte om
|
Diese Zusage |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Dette tilsagn
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Zusage |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
promise
Ich muss sagen , mir ist nicht klar , was ich daraus schließen soll , denn aus der Abstimmung wird klar , dass nach dieser Zusage die große Mehrheit der EVP faktisch gegen die Entschließung gestimmt hat .
I have to say I do not know what conclusion to draw because it is clear from the vote that , in fact , after making that promise the vast majority of the PPE actually voted against the resolution .
|
Zusage |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
commitment
Ich möchte Ihnen an dieser Stelle nochmals für Ihre Zusage danken , sich auch weiterhin an der Suche nach einer Lösung für das Abgeordnetenstatut zu beteiligen .
I would like to thank you again for your commitment to continuing to assist in the search for a solution on the question of a Members ' Statute .
|
Zusage |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
undertaking
Die Zusage der Kommission , dies zu tun und dies zum zentralen Punkt zu machen , hat wesentlich dazu beigetragen , daß wir in unserem Endbericht doch eigentlich recht freundlich mit der Kommission umgegangen sind und einen ausgewogenen Bericht gemacht haben mit ausgewogenen Forderungen und uns nicht auf eine Kritik an der Kommission gestürzt haben .
The Commission 's undertaking to do this and to make this the central issue has contributed significantly to the fact that in our final report our dealings with the Commission were actually quite harmonious and resulted in a well-balanced report with well-balanced demands , rather than simply succumbing to directing criticism at the Commission .
|
Zusage |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
pledge
Wir haben uns ausdrücklich an unsere Zusage an den Rat gehalten , dass wir keine Mittelaufstockung vornehmen würden .
We have expressly adhered to our pledge to the Council that we would not increase the budget .
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Zusage |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
kohustuse
Die Europäische Union machte eine Zusage gegenüber den AKP-Ländern .
Euroopa Liit võttis kohustuse AKV riikide ees .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Zusage |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
lupauksen
Frau Präsidentin , die Kommission hat sich exakt an ihre Zusage im Weißbuch gehalten , nämlich die Richtlinie 90/220 erst im Rahmen eines Berichtes zu bewerten .
Arvoisa puhemies , komissio on pitänyt kiltisti valkoisessa kirjassa antamansa lupauksen arvioida direktiiviä 90/220 ensin mietinnössä .
|
Zusage |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
sitoumusta
Diese Zusage muss aber auch auf den Verhandlungstisch gelegt werden .
Tätä sitoumusta on kuitenkin tarkasteltava myös neuvottelupöydässä .
|
Zusage |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
lupaus
Es war eine Zusage , deren Frist in keiner Weise eingehalten wurde , denn laut den Beschlüssen eines EU-Gipfels im Jahr 2001 sollten die Truppen bis Ende 2003 bereit stehen .
Se oli myöhässä lunastettu lupaus joukoista , joiden piti EU : n vuoden 2001 huippukokouksen päätösten mukaisesti olla valmiina jo vuoden 2003 loppuun mennessä .
|
Zusage |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
sitoumuksen
Deswegen heiße ich diese Debatte und die deutliche Bestätigung dieser Zusage zu einer zukünftigen Erweiterung willkommen .
Siksi suhtaudun myönteisesti tähän keskusteluun ja tulevaa laajentumista koskevan sitoumuksen selkeään vahvistamiseen .
|
Zusage |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
sitoumus
Wenn das Abkommen in Kraft getreten ist , werden die dann geschaffenen Organe untersuchen , wie diese Zusage in Bezug auf die Ausstellung von Visa umgesetzt werden kann - selbstverständlich unter Berücksichtigung der zum jeweiligen Zeitpunkt geltenden Unionspolitik .
Sopimuksen tultua voimaan sen nojalla perustettujen elinten on tutkittava , kuinka tämä viisumeita koskeva sitoumus on mahdollista toteuttaa käytännössä ottaen tietenkin huomioon EU : n kulloinkin voimassa oleva politiikka .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Zusage |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
promesse
Uns wurde diese Zusage gemacht , und wir sind den europäischen Bürgern gegenüber verpflichtet , diese Studie durchzuführen .
On nous en a fait la promesse et nous avons le devoir vis-à-vis des citoyens européens de leur donner cette étude .
|
Zusage |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
engagement
Ich bin zuversichtlich , denn es gibt eine Einigung , eine Zusage der Mehrheit der Fraktionen , und ich kann mir nicht vorstellen , dass diese nicht eingehalten wird .
Je suis confiante : il y a un accord , un engagement de la majorité des groupes politiques , je n’ose imaginer qu’il ne soit pas respecté .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Zusage |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
δέσμευση
Ich möchte hinzufügen - und wundere mich , dass Sie dies in Ihrer Einführung nicht erwähnt haben - , dass wir eine Zusage zu Verhandlungen über die Reform des Streitbeilegungsgremiums haben .
Θέλω να προσθέσω , και με εκπλήσσει το γεγονός ότι δεν αναφέρεται στους εισαγωγικούς λόγους , ότι έχουμε αναλάβει τη δέσμευση να διαπραγματευτούμε τη μεταρρύθμιση του οργανισμού επίλυσης διαφορών .
|
Zusage |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
υπόσχεση
Daher können wir uns der Zusage von Makrofinanzhilfe auch nicht entziehen .
Δεν μπορούμε λοιπόν να αποφύγουμε την υπόσχεση να χορηγήσουμε μακροοικονομική βοήθεια .
|
Zusage |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
υπόσχεσή
Ich darf Sie bitten , daß auch Sie sich an diese Zusage , die wir auf unserer Seite ja jetzt schon eingehalten haben , durch die Übernahme der ad personam-Beförderung halten .
Θα μου επιτρέψετε να σας παρακαλέσω να τηρήσετε και εσείς από την πλευρά σας την υπόσχεσή σας , εφόσον και εμείς τηρήσαμε τη δική μας υιοθετώντας τις κατά περίπτωση προαγωγές .
|
Diese Zusage gebe ich Ihnen |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Αναλαμβάνω αυτή τη δέσμευση
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Zusage |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
promessa
Wir haben uns bereit erklärt - und wir werden uns auch an diese Zusage halten - , auf ein Mitglied und einen Stellvertreter zu verzichten .
Noi abbiamo dichiarato la nostra disponibilità - e teniamo fede a quella promessa - a rinunciare sia ad un membro effettivo sia ad uno supplente .
|
Zusage |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
impegno
Erstens erwarten wir die Zusage , so schnell wie möglich gemeinsam mit den Mitgliedern des Ausschusses ein neues sozialpolitisches Aktionsprogramm für die Amtszeit der neuen Kommission auszuarbeiten , in dem die neuen Gegebenheiten nach der Einführung des Euro sowie die neuen Möglichkeiten berücksichtigt sind , die sich aus dem Vertrag von Amsterdam zur Förderung der Beschäftigungslage und der Beschäftigungschancen sowie zur Bekämpfung von Unsicherheit und sozialer Ausgrenzung ergeben .
Innanzi tutto l' impegno a presentarsi alla prima occasione utile ai membri della nostra commissione per mettere a punto un nuovo programma di azione sociale per tutta la durata del mandato della nuova Commissione , che riconosca le realtà del nuovo mondo creato dall ' euro e le nuove possibilità offerte da Amsterdam per promuovere l' occupazione e il lavoro e per combattere l' insicurezza e l' esclusione .
|
Zusage |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
l'impegno
Ich hoffe , dass die Ziele der Strategie Europa 2020 erfüllt werden , insbesondere die Zusage der EU , bis zum Jahr 2020 3 % des Bruttoinlandsprodukts ( BIP ) in Forschung und Entwicklung zu investieren .
Mi auguro che gli obiettivi della strategia Europa 2020 saranno realizzati , e che lo sia in particolare l'impegno dell ' Unione di investire entro il 2020 il 3 per cento del prodotto interno lordo nella ricerca e nello sviluppo .
|
Zusage |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
assunto
In diesem Zusammenhang möchte ich die Kommission an die Zusage ihres Präsidenten Barroso erinnern , den Entwicklungsländern 1 Milliarde Euro an handelsbezogener Hilfe zu gewähren .
A questo riguardo , vorrei ricordare alla Commissione l'impegno assunto dal suo Presidente Barroso di stanziare a favore dei paesi in via di sviluppo 1 miliardo di euro in aiuti al commercio .
|
Zusage |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
promesso
Schließlich gibt es eine gemeinsame Zusage , in jedem Fall die Mittel bereitzustellen , die erforderlich sind , damit die Union ihren Platz im Aufsichtsgremium des Fonds behält .
Abbiamo infine promesso congiuntamente di mettere a disposizione , in ogni caso , le risorse necessarie affinché l'Unione possa mantenere il proprio posto nel Consiglio d'amministrazione .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Zusage |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
apņemšanos
Wir würden auch unsere Zusage zu einer Steuer auf finanzielle Transaktionen auf Grundlage des Modells der Tobin-Steuer wiederholen .
Mēs vēlētos arī atkārtot savu apņemšanos attiecībā uz finanšu darījumu nodokli , kura pamatā ir Tobina nodokļa modelis .
|
Zusage |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
solījumu
Ich würde mich freuen , wenn wir vom Rat auf jeden Fall eine Zusage bekommen würden , dass er sich auf Vorschlag der Kommission umgehend auf einer seiner nächsten Sitzungen dieses Themas annimmt und darüber berät .
Es būtu ļoti iepriecināts , ja mēs jebkurā gadījumā saņemtu no Padomes solījumu , ka tā pēc Komisijas priekšlikuma nekavējoties iekļautu un apspriestu šo jautājumu kādā no savām nākamajām sanāksmēm .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Zusage |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
įsipareigojimo
Ich fordere die Kommission und die Mitgliedstaaten auf , ihre Zusage einzuhalten , die Breitbandversorgung in ländlichen Gebieten zu verbessern , um so die Wettbewerbsfähigkeit zu erhöhen .
Raginu Komisiją ir valstybes nares laikytis savo įsipareigojimo kaimo vietovėse pagerinti plačiajuostės prieigos infrastruktūrą kaip priemonę jų konkurencingumui skatinti .
|
Zusage |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
pažadą
Diese in seiner Eröffnungsrede gemachte Zusage wurde am 15 . Juni des vergangenen Jahres in einer gemeinsamen Erklärung der Europäischen Union und deren Mitgliedstaaten mit den Vereinigten Staaten begrüßt .
Jis davšį pažadą , kuris vėliau buvo patvirtintas bendroje Europos Sąjungos ir jos narių su Jungtinėmis Amerikos Valstijomis deklaracijoje praėjusių metų birželio 15 d. , savo inauguracijos kalboje .
|
Zusage |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
įsipareigojimą
Für uns ist es wirklich sehr wichtig , die Zusage zu erhalten , dass wir bei einer Verschlechterung bzw . keiner erheblichen Verbesserung der Lage in Turkmenistan eine weitere Aussprache darüber führen können , ob das Handelsabkommen ausgesetzt werden sollte .
Mums iš tiesų labai svarbu gauti tokį įsipareigojimą , kad , jei situacija Turkmėnijoje blogėja ar žymiai negerėja , galime surengti kitas diskusijas dėl to , ar reikia sustabdyti prekybos susitarimo galiojimą .
|
Zusage |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
įsipareigojimas
Eine solche Reform ist lange überfällig und es sollte eine verbindliche Zusage gewesen sein .
Tokia reforma yra smarkiai pavėluota ir turėjo būti privalomas įsipareigojimas .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Zusage |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
toezegging
Ich möchte von Ihnen wissen , ob die Kommission Änderungsantrag 46 unterstützt , der die Höhe der Beträge , aber auch die Zusage der Haushaltsbehörde , ihre Zustimmung zu erteilen , betrifft .
Ik wil van u weten of de Commissaris amendement 46 steunt , dat gaat over de hoogten van het bedrag , maar ook de toezegging dat de begrotingsautoriteit toestemming moet verlenen .
|
Zusage |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
belofte
Wir bedauern das , und wir bekräftigen nochmal die Zusage , das Parlament über alle wichtigen Entscheidungen der Einrichtungen zu unterrichten , die mit finanziellen Auswirkungen verbunden sind .
Wij betreuren ze en herhalen onze belofte dat het Parlement op de hoogte zal worden gehouden van alle belangrijke beslissingen van de organen die financiële gevolgen hebben .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Zusage |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
zobowiązanie
Derzeit bespricht die Kommission den zeitlichen Rahmen für den Abschluss dieser Maßnahmen mit den Mitgliedstaaten , und dann wird die Kommission - diese Zusage habe ich bereits - diese Namen veröffentlichen , sobald das rechtlich möglich ist . Andernfalls riskiert die Kommission eine Klage .
Obecnie Komisja omawia z państwami członkowskimi , jak wiele czasu potrzebują na zakończenie tych działań i opublikuje - mam już to zobowiązanie - te nazwy tak szybko jak to będzie możliwe pod względem prawnym , w przeciwnym wypadu , Komisja zostałaby podana do sądu .
|
Zusage |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
obietnicy
schriftlich . - Neben der Zusage von mehr als 415 Millionen an Soforthilfe reagiert die EU auf die Flutkatastrophe in Pakistan auch mit besonderen Handelsmaßnahmen zur Ankurbelung der Exporte Pakistans .
Poza złożeniem obietnicy ponad 415 milionów euro w postaci natychmiastowej pomocy odpowiedzią UE na katastrofalne powodzie w Pakistanie są również nadzwyczajne środki handlowe mające na celu zwiększenie pakistańskiego eksportu .
|
Zusage |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
zobowiązania
Zum zweiten sei angemerkt , dass wir die Tatsache begrüßen müssen , dass derzeit eine Erlaubnis - um dem Kind einen Namen zu geben - der Regierung des Sudan vorliegt , die UNAMID-Truppen zu akzeptieren , dabei sei jedoch auch erwähnt , dass diese Zusage bei anderen Gelegenheiten gebrochen wurde , daher sollten wir eine gewisse Vorsicht walten lassen .
Po drugie , pragnę także zauważyć , że powinniśmy z zadowoleniem przyjąć fakt , że obecnie mamy zezwolenie rządu Sudanu na zaakceptowanie oddziałów UNAMID , jeśli tak to można nazwać , lecz jednocześnie powinniśmy pamiętać , że przy innych okazjach rząd nie dotrzymywał tego zobowiązania , łamał tę obietnicę , dlatego musimy zachować pewien stopień ostrożności .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Zusage |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
promessa
Das Trennen von der D-Mark war in Deutschland der deutschen Öffentlichkeit überhaupt nur mit der klaren Zusage vermittelbar , dass es einen Stabilitäts - und Wachstumspakt gibt , der an die Tradition der D-Mark anknüpft und auf Dauer die Stabilität einer Währung erhält .
A única forma de convencer os cidadãos alemães a abandonar o marco foi com a promessa explícita de que haveria um Pacto de Estabilidade e Crescimento que seria inspirado na tradição do marco alemão e que manteria a estabilidade da moeda a longo prazo .
|
Zusage |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
compromisso
Es ist wichtig , unseren Partnern in den Entwicklungsländern gegenüber zu bekräftigen , dass wir zu unserer festen Zusage stehen , dass es sich hierbei um eine Entwicklungsrunde handelt .
É importante poder confirmar aos nossos parceiros dos países em desenvolvimento que nos mantemos fiéis ao nosso compromisso de que esta será uma ronda para o desenvolvimento .
|
Zusage |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
o compromisso
|
Diese Zusage gebe ich Ihnen |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Podem contar com isso
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Zusage |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
un angajament
|
Zusage |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
angajament
Die Zusage umfasst kurzfristige , mittelfristige und langfristige Stufen und die kurzfristige Stufe umfasst 75 Milliarden EUR , die dem IWF von den EU-Ländern für die Wiederherstellung des Gleichgewichts der Zahlungsstabilität von Ländern , die einer solchen Unterstützung dringend bedürfen , bereitgestellt werden .
Acest angajament acoperă etapele pe termen scurt , mediu şi lung , iar etapa pe termen scurt include cele 75 miliarde EUR promise FMI-ului de către statele membre ale UE în vederea refacerii stabilităţii balanţei de plăţi pentru ţările care au nevoie imperioasă de astfel de asistenţă .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Zusage |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
löfte
Deshalb wollte ich , dass die Kommission in dem Bericht ausdrücklich an diese Zusage erinnert wird .
Detta är orsaken till att jag ville att kommissionen uttryckligen skulle bli påmind om detta löfte i betänkandet .
|
Zusage |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
åtagande
Aus diesem Grund müssen wir die sudanesische Regierung unter Druck setzen , damit sie ihre am 3 . Juli gegebene Zusage einhält , den Zustrom humanitärer Hilfe zu ermöglichen .
Därför måste vi sätta press på Sudans regering , så att den lever upp till sitt åtagande av den 3 juli att ge det humanitära biståndet möjligheter att nå fram .
|
Zusage |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
löftet
Meine Regierung ist wild entschlossen , ihre Zusage für ein Referendum im Vereinigten Königreich zu brechen , doch ich sage , dass die Menschen aller Nationalstaaten das Recht auf Mitsprache haben .
Eftersom min egen regering mycket gärna vill smita från löftet om en folkomröstning i Förenade kungariket , vill jag säga att medborgarna i alla stater och nationer har rätt att säga sitt .
|
Zusage |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
åtagande att
|
Diese Zusage gebe ich Ihnen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Jag ger er det löftet
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Zusage |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
záväzok
In diesem Zusammenhang möchte ich von der Kommission fordern , eine eindeutige Erklärung hinsichtlich ihrer Zusage abzugeben , im Falle ungenügender Fortschritte Gegenmaßnahmen vorzuschlagen , die die Einführung einer Visumpflicht für kanadische Beamte und Diplomaten beinhaltet .
V tejto súvislosti by som chcel vyzvať Komisiu , aby poskytla jasné vyhlásenie , pokiaľ ide o jej záväzok v prípade nedostatočného pokroku navrhnúť protiopatrenia , ktoré by zahŕňali zavedenie vízovej povinnosti pre kanadských úradníkov a diplomatov .
|
Zusage |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
záväzku
Wir müssen aus diesem chaotischen Ratifizierungsprozess lernen und natürlich auch aus dieser Zusage , Verhandlungen über die Organisation eines zweiten Referendums in Irland zu führen , als ob es normal wäre , eine Bevölkerung , die eine souveräne Entscheidung getroffen hat , nochmals abstimmen zu lassen und als ob es normal wäre , für die Zustimmung zu einem Vertrag als Spielball bei Verhandlungen genutzt zu werden .
Musíme sa poučiť z tohto chaotického ratifikačného procesu , a na základe záväzku , ktorý z neho , samozrejme , vyplýva , viesť rokovania o zorganizovaní druhého referenda v Írsku , ako keby bolo normálne žiadať o opätovné hlasovanie národ , ktorý sa zvrchovane rozhodol , a ako keby bolo normálne , že súhlas s určitou zmluvou môže byť použitý ako tromf pri rokovaniach .
|
klare Zusage |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
jasný záväzok
|
diese Zusage |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
tento záväzok
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Zusage |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
zavezo
Wir müssen auch darauf achten , dass die serbische Regierung ihre Zusage zu einem Klima der friedlichen Koexistenz aller in diesem Land lebenden ethnischen Gruppen erneuert .
Prav tako moramo poskrbeti za to , da srbska vlada obnovi svojo zavezo glede mirnega sobivanja vseh etničnih skupin , ki živijo v državi .
|
Zusage |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
Im Vereinigten Königreich hatten wir eine schriftliche Zusage von der Regierung , die inzwischen jedoch zurückgezogen wurde .
V Združenem kraljestvu je naša vlada dala pisno obljubo , ki jo zdaj zanika .
|
Zusage |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
zaveza
Es ist von entscheidender Bedeutung gewesen , eine Zusage in erster Lesung zu erhalten , um so die bereits erzielten Verbesserungen und die Notwendigkeit eines schnellen Inkrafttretens abzusichern , um seine Rückwirkung vom Januar dieses Jahres an nicht zu beeinträchtigen .
Bilo je nujno , da se zaveza sprejme na prvi obravnavi in se s tem zaščitijo že pridobljene izboljšave ter zagotovi hitra uveljavitev , da ni bila ogrožena njena retroaktivnost od letošnjega januarja .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Zusage |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
promesa
Herr Präsident , dem Kommissar sei für seine ausführliche Antwort gedankt , allerdings hat er meine ganz konkrete Frage nicht beantwortet , wie nämlich die Kommission die Zusage vom 8 . April letzten Jahres , die sie im Zusammenhang mit einem von mir zum selben Themen erstellten Bericht gab , noch in diesem Jahr , 1998 - ich zitiere - " gemeinsam mit dem Rat und dem Parlament die Modalitäten für die Durchführung der Bestimmungen von Artikel 103 A Absatz 2 zu prüfen " , erfüllen wird .
Señor Presidente , agradezco al Comisario su amplia respuesta , pero he de señalar que no ha respondido a mi muy concreta pregunta sobre cómo piensa la Comisión cumplir su promesa de 8 de abril del año pasado , relativa a un informe que elaboré sobre este mismo tema , por la que se comprometió a averiguar junto con el Consejo y el Parlamento antes de que finalizase el año en curso , 1998 , cómo las disposiciones del apartado 2 del artículo 103 A han de ser llevadas a la práctica .
|
Zusage |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
compromiso
Lediglich vier Mitgliedstaaten der Europäischen Union halten heute die Zusage ein , 0,7 % ihres BIP für die Entwicklungshilfe aufzuwenden .
Solo cuatro Estados miembros de la Unión Europea respetan hoy el compromiso de consagrar el 0,7 % del PIB a la ayuda al desarrollo .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Zusage |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
závazek
Dies ist eine förmliche Zusage , die dem Ratsvorsitz , der Europäischen Kommission und dem Parlament zusammen mit den Ständigen Vertretungen der betroffenen Länder übermittelt worden ist .
Jde o oficiální závazek , který byl úředně oznámen předsednictví Rady , Evropské komisi a Parlamentu , jakož i stálým zastoupením dotčených zemí .
|
Häufigkeit
Das Wort Zusage hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 25590. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 2.18 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- zugesagt
- Zusicherung
- Zusagen
- verweigerte
- verlangte
- erwirken
- willigte
- versprach
- Erlaubnis
- Gegenleistung
- Abmachung
- Rückendeckung
- zugesichert
- versprochene
- Einverständnis
- zugesagte
- zustimmte
- Geldsumme
- ausstehende
- bewilligte
- Rückgabe
- versprochenen
- ablehnte
- untersagte
- zusicherte
- ersuchen
- nachkam
- Aufforderung
- verhandeln
- versicherte
- Geldzahlung
- beabsichtigte
- Absage
- erwirkte
- unterbreitete
- unterzeichnen
- Bedenken
- zurückzunehmen
- ersuchte
- verweigert
- zurückzufordern
- verlangten
- Gegenzug
- gewährte
- Angelegenheit
- akzeptierte
- zusagte
- Versprechen
- ersucht
- entgegenzunehmen
- verweigerten
- unterschreiben
- weigerte
- Aufschub
- Weisung
- Vertragsunterzeichnung
- unverzüglich
- aushandeln
- Ersuchen
- Verhandlungen
- Forderung
- erwog
- abzugeben
- Abmachungen
- Bestätigung
- nachzukommen
- eigenmächtig
- Einigung
- erwirkt
- entzog
- ankündigte
- gestattete
- zusichern
- unterbreitet
- seitens
- Bestechungsgeldern
- Begnadigung
- wünschte
- nachgekommen
- beantragte
- Unterschrift
- abzutreten
- ausgehandelten
- einzufordern
- auszuhandeln
- Annullierung
- geeinigt
- drängte
- auferlegte
- veranlasst
- Anweisung
- bekundete
- Gesuch
- Abberufung
- freistellte
- zurückzugeben
- vorzulegen
- Absicht
- Garantien
- Ankündigung
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- die Zusage
- der Zusage
- Zusage der
- eine Zusage
- Zusage für
- seine Zusage
- Zusage des
- Zusage , dass
- Zusage von
- die Zusage für
- die Zusage der
- die Zusage , dass
- Zusage zur
- Zusage einer
- diese Zusage
- Zusage , die
- ihre Zusage
- die Zusage des
- Zusage für die
- der Zusage der
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈʦuːˌzaːɡə
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- infrage
- zutage
- Windkraftanlage
- Abfrage
- Auflage
- Nachfrage
- Lage
- Einzellage
- Namenstage
- Klage
- Einlage
- Festtage
- Rechtslage
- Sage
- Unterlage
- Frage
- Landtage
- Judenfrage
- Geburtstage
- Grenzlage
- Spieltage
- Stage
- Grabanlage
- Auswärtsniederlage
- Existenzgrundlage
- Vertrauensfrage
- Wirtschaftslage
- Weinlage
- Anklage
- Wettervorhersage
- sage
- Auftrage
- Kläranlage
- Gedenktage
- Waage
- Beilage
- Vorhersage
- Niederlage
- Anfrage
- trage
- Anlage
- Tage
- Verlage
- vage
- Aussage
- Gesamtauflage
- Plage
- Ansage
- Geldanlage
- Klimaanlage
- Umfrage
- Feiertage
- heutzutage
- Ablage
- Grundlage
- Vorlage
- Großlage
- Absage
- Notlage
- Hage
- Neuauflage
- Sonntage
- Wetterlage
- Sarkophage
- Verkehrslage
- Schriftzüge
- Kluge
- Güterzüge
- Dermatologe
- Wanderwege
- Umzüge
- Säge
- Atemwege
- Schicksalsschläge
- Mitgliedsbeiträge
- Höhenzüge
- Nachträge
- Bürgerkriege
- Fliege
- kluge
- Anstiege
- Zuge
- Schläge
- Beiträge
- Pädagoge
- Bakteriologe
- Ratschläge
- Abzüge
- Droge
- Wasserwege
- Aufzüge
- Fuge
- Anthropologe
- Ökologe
- Philologe
- verfüge
- Anschläge
- Fußwege
- Weltkriege
- Beschläge
Unterwörter
Worttrennung
Zu-sa-ge
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- Zusageform
- Zusageart
- Zusagedauer
- Zusageformular
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Kriegsmarine |
|
|
Kriegsmarine |
|
|
Kriegsmarine |
|
|
HRR |
|
|
HRR |
|
|
Recht |
|
|
Bibel |
|
|
Illinois |
|
|
General |
|
|
Wehrmacht |
|
|