Streichung
Übersicht
Wortart | Keine Daten |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Keine Daten |
Übersetzungen
- Dänisch (3)
- Englisch (2)
- Finnisch (2)
- Französisch (2)
- Griechisch (5)
- Italienisch (5)
- Litauisch (1)
- Niederländisch (3)
- Polnisch (1)
- Portugiesisch (3)
- Schwedisch (2)
- Slowakisch (1)
- Slowenisch (2)
- Spanisch (3)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Streichung |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
sletning
In Wahrheit gilt nämlich sowohl für die Aufnahme in die Liste als auch für die Streichung als einziges Kriterium die politische Einschätzung .
Sandheden er , at det eneste kriterium for såvel en medtagelse på listen som en sletning fra listen er en politisk vurdering .
|
Streichung |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
slette
In diesem Lichte ist es für meine Fraktion auch unbegreiflich , daß der Rat das Programm SAVE durch eine drastische Verminderung der Reserve in die Wüste schickt . Die Liberale Fraktion unterstützt dann auch die Abänderungsanträge der Berichterstatterin auf Streichung des finanziellen Bezugsrahmens im Gemeinsamen Standpunkt .
Set i dette lys finder min gruppe det da også uforståeligt , at Rådet holder SAVE-programmet hen med en narresut i form af et drastisk nedsat budget . Den Liberale Gruppe støtter da også ordførerens ændringsforslag om at slette den økonomiske referenceramme i den fælles holdning .
|
Streichung |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
slettes
Das ist etwas merkwürdig . Deshalb habe ich beantragt , auch bei der Slowakei eine Streichung vorzunehmen .
Det er lidt mærkeligt . Derfor har jeg anmodet om , at det også slettes ved Slovakiet .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Streichung |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
deletion
Die ALDE-Fraktion befürwortet des Weiteren die Streichung von Absatz 38 , welcher anscheinend darauf abzielt , die Rechte des geistigen Eigentums abzuschaffen .
The ALDE Group also calls for deletion of paragraph 38 , which appears to seek the abolition of intellectual property rights .
|
Streichung |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
deletion of
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Streichung |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
poistamista
Ich bin gegen deren Streichung , denn ich möchte Sie daran erinnern , dass sie erstellt wurden , um einzig und allein festzulegen , ob Lebensmittel eine Gesundheitskennzeichnung tragen können oder nicht .
Vastustan niiden poistamista ja muistutan teitä , että niiden tarkoituksena oli ainoastaan määritellä , voiko elintarvikkeeseen liittää terveysväittämän .
|
Streichung |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
poistaminen
Die Ausdehnung des Wahlrechts auf Bürger von Drittländern , die Streichung des Protokolls von Aznar als eindeutige Verweigerung des Rechts auf Asyl , eine uneingeschränkte Anerkennung des Flüchtlingsstatus , die z. B. auch für alle verfolgten Algerier gelten soll , Maßnahmen gegen die Diskriminierung der Roma oder auch die Anerkennung der Rechte von Homosexuellen sind Maßnahmen , die wir unterstützen .
Äänioikeuden ulottaminen koskemaan yhteisön ulkopuolelta tulevia kansalaisia , turvapaikkaoikeuden konkreettisesti kieltävän Aznar-pöytäkirjan poistaminen , sellaisen pakolaisaseman tunnustaminen , joka ei ole rajoittava ja joka ulotetaan esimerkiksi kaikkiin vainon kohteena oleviin algerialaisiin , sellaisen syrjinnän vastaiset toimet , joista esimerkiksi romanit kärsivät tai homoseksuaalien oikeuksien tunnustaminen ovat toimia , joita kannatamme .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Streichung |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
suppression
schriftlich . - ( EN ) In Änderungsantrag 11d wird die Streichung von Ziffer 26 gefordert .
par écrit . - ( EN ) L'amendement 11d réclame la suppression du paragraphe 26 .
|
Streichung |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
supprimer
Ebenso sollten wir in der morgigen Abstimmung der Streichung wesentlicher Teile der Verordnung eine klare Absage erteilen .
Lors du vote de demain , nous devrions également clairement refuser de supprimer des parties essentielles du règlement .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Streichung |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
διαγραφή
Die einzige wesentliche Änderung von seiten des Rates war die Streichung der Verpflichtung , daß bei Verhandlungen mit Drittstaaten diese Verordnung einzubeziehen ist .
Η μόνη κάπως σημαντική αλλαγή που επέφερε το Συμβούλιο ήταν η διαγραφή της υποχρέωσης για την έναρξη εφαρμογής του κανονισμού και στις διαπραγματεύσεις με τρίτες χώρες .
|
Streichung |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
τη διαγραφή
|
Streichung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
διαγραφής
Das erste Thema ist die Streichung der Bezugnahmen auf eine reine Zollregelung und den automatischen Übergang zu einer solchen nach einer gewissen Übergangszeit .
Το πρώτο είναι το ζήτημα της διαγραφής των αναφορών σε μια ρύθμιση που αποβλέπει σε ένα καθαρά δασμολογικό καθεστώς , καθώς και στην αυτόματη μετάβαση στο καθεστώς αυτό , μετά από μια συγκεκριμένη μεταβατική περίοδο .
|
die Streichung |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
τη διαγραφή
|
die Streichung |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
διαγραφή
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Streichung |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
cancellazione
Aus Gründen eines fairen Wettbewerbs gegenüber Drittländern schließlich halte ich es für richtig , die Streichung von Artikel 23 betreffend die Preisführerschaft damit auszugleichen , dass Beschränkungen angewendet werden können , wenn ein Drittland , mit dem ein Abkommen geschlossen worden ist , nicht die gleichen Rechte anerkennt .
Infine , onde garantire una concorrenza leale con i paesi terzi , reputo giustificato compensare la cancellazione dell ' articolo 23 sulla leadership di prezzo con la possibilità di imporre restrizioni qualora un paese terzo con cui è stato siglato un accordo non riconosca gli stessi obblighi .
|
Streichung |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
soppressione
Ich möchte abschließend Kommissar Špidla herzlich danken , denn wir hatten um eine Erklärung zur Entsenderichtlinie als Teil des Kompromisses im Zusammenhang mit der Streichung von Artikel 24 und 25 gebeten , und die haben wir von ihm bekommen .
Per concludere , vorrei ringraziare calorosamente il Commissario Špidla , perché avevamo chiesto una dichiarazione sulla direttiva relativa al distacco dei lavoratori nell ’ ambito del compromesso sulla soppressione degli articoli 24 e 25 della proposta e lui l’ha presentata .
|
Streichung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
la cancellazione
|
Streichung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
cancellare
Erstens hoffe ich , dass das Hohe Haus die von einigen Kollegen der PPE-DE-Fraktion vorgelegten Änderungsanträge ablehnen wird , die auf die Streichung aller Verweise auf Rechte im Zusammenhang mit der reproduktiven Gesundheit abzielen .
In primo luogo , spero che l’Assemblea bocci gli emendamenti presentati da alcuni colleghi del gruppo PPE-DE , volti a cancellare tutti i riferimenti ai diritti alla salute riproduttiva .
|
die Streichung |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
la soppressione
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Streichung |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
išbraukti
Die PASOK-Fraktion hat für den alternativen Entschließungsantrag zu dem Bericht von Pál Schmitt über bessere Schulen in der EU gestimmt , dem es gelungen ist , die Streichung des Verweises auf die Bildung ausschließlich " legaler " Migranten und die Umsetzung einiger anderer Verbesserungen zu erreichen .
raštu . - ( EL ) PASOK frakcija balsavo už alternatyvų dėl rezoliucijos P. Schmitto pranešimui dėl geresnių mokyklų ES , kuriame pavyko išbraukti tik nuorodą į " nelegalių imigrantų vaikų švietimą ir įtraukti kitus patobulinimus " .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Streichung |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
schrappen
Im Fall des Änderungsantrags Nr . 10 vertritt die Kommission die Auffassung , daß durch die Streichung des Absatzes über die Art der Unterrichtung die Aufgabe der Arbeitgeber in diesem sehr wichtigen Punkt nicht erleichtert würde .
In het geval van amendement 10 is de Commissie van mening dat het schrappen van de alinea over de aard van de voorlichting de taak van de werkgever op dit heel belangrijke punt niet zou vergemakkelijken .
|
Streichung |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
schrapping
Ich glaube , der Bericht Kreissl-Dörfler verbessert die uns vorgelegte Richtlinie , insbesondere durch die Streichung des „ supersicheren Staates “ sowie auch dadurch , dass der Spielraum für Rechtsbehelfe gegen etwaige Ablehnungen erweitert wurde .
Mijns inziens wordt met het verslag-Kreissl-Dörfler de voorgestelde richtlijn verbeterd . Ik denk met name aan de schrapping van het superveilige land en aan het feit dat de mogelijkheden van beroep tegen eventuele weigeringen zijn verruimd .
|
Streichung |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
geschrapt
Aus diesem Grund fordern wir die Streichung der Erwägung 5 und glauben , dass der Juristische Dienst des Ministerrats der gleichen Ansicht ist .
Daarom vinden wij dat overweging 5 geschrapt moet worden , en ik geloof dat de Juridische dienst van de Raad van ministers dezelfde mening is toegedaan .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Die Streichung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Skreślenie
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Streichung |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
supressão
Die Kommission kann die Streichung dieser Bewertungsstufe nicht akzeptieren .
A Comissão não pode aceitar a supressão desta categoria .
|
Streichung |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
eliminação
Ich begrüße die Streichung von Anhang III , der gewissermaßen für viele Stoffe eine " schwarze Liste " schuf , bedauere jedoch die gescheiterte Einigung betreffend die Verfügbarkeit als Kriterium .
Congratulo-me com a eliminação do anexo III , que efectivamente tinha criado uma lista negra para muitas substâncias , mas lamento a incapacidade de se chegar a acordo sobre a disponibilidade como critério .
|
Streichung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
suprimir
Nach meinem Dafürhalten ist der Änderungsantrag der PPE zur Streichung des Absatzes akzeptabel , wenn es um eine Ergänzung geht . Sollte er jedoch eine Streichung bezwecken , so kann ich ihn nicht akzeptieren .
Julgo que a alteração do PPE que visa suprimir o número é aceitável se se tratar de um aditamento mas , se suprime , não posso aceitá-la .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Streichung |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
stryka
Wir sind für die Streichung dieses Satzes , da die Behörden dieses System der Ausstellung von Ausreisevisa bereits abgeschafft haben . Er ist also inaktuell .
Vi vill stryka den eftersom myndigheterna redan har upphävt systemet med utresevisum , och därmed är den inaktuell .
|
Streichung |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
strykning
Durch die Streichung würde das rechtliche Hindernis gegen eine Budgetierung fallen und der Weg dahin zumindest formell freigemacht werden .
Med denna strykning skulle det rättsliga hindret mot en budgetering försvinna och vägen dit skulle åtminstone formellt sett kunna friläggas .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
bedingungslose Streichung |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
bezpodmienečné zrušenie
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Streichung |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
črtanje
die Streichung des Begriffs " Arbeitszeit " und der alleinige Bezug auf " Lenkzeiten " und " Ruhezeiten " , womit die Ausbeutung der Fahrer verstärkt werden soll ;
črtanje izraza " delovni čas " in namesto tega uporaba izrazov " čas vožnje " in " čas počitka , " kar omogoča več izkoriščanja voznikov ;
|
die Streichung |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
črtanje
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Streichung |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
supresión
die Streichung des Begriffs " Arbeitszeit " und der alleinige Bezug auf " Lenkzeiten " und " Ruhezeiten " , womit die Ausbeutung der Fahrer verstärkt werden soll ;
la supresión del concepto de " tiempo de trabajo " y la referencia sólo al " tiempo de conducción " y a los " períodos de descanso " , con lo que se pretende aumentar la explotación de los conductores ;
|
Streichung |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
eliminación
Die Änderungsanträge 7 und 19 betreffend die Streichung des Artikels über staatliche Beihilfen können nicht angenommen werden .
Las enmiendas 7 y 19 relativas a la eliminación del artículo sobre las ayudas estatales no son aceptables .
|
Streichung |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
suprimir
Wir setzen uns für die Streichung der bürokratischen Einschränkung ein , die vorsieht , dass im Rahmen des Direktmarketing lediglich E-Mails für ähnliche Produkte , wie sie der Kunde früher erworben hat , verschickt werden können .
Intentaremos suprimir la limitación burocrática en el sentido de que las comunicaciones comerciales por correo electrónico sólo se permitan para productos similares a los adquiridos anteriormente .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Streichung |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
törlését
Ich bitte um die Streichung des Wortes " legal " , denn jedes Kind hat Anspruch auf Bildung , wenn es in einem Land gemeldet ist .
Azért indítványozom a " legális ” szó törlését , mert minden gyermeknek joga van az oktatáshoz , ha egy országban nyilvántartásba veszik .
|
Häufigkeit
Das Wort Streichung hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 39874. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.25 mal vor.
⋮ | |
39869. | verwendeter |
39870. | Ortslexikon |
39871. | Reconquista |
39872. | Einsatzgebiete |
39873. | Infanteristen |
39874. | Streichung |
39875. | Lands |
39876. | Rune |
39877. | Mist |
39878. | Immenstadt |
39879. | UEFA-Cup |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Rücknahme
- Freigabe
- Bekanntgabe
- bewilligt
- Ausschluss
- seitens
- Zusagen
- Wiedereinführung
- genehmigten
- vorsieht
- Bereinigung
- Herabsetzung
- Verabschiedung
- Rückgabe
- abzuändern
- Begründung
- Kündigung
- einzureichen
- Streichungen
- eingereicht
- beantragten
- vorläufige
- Vereinbarung
- Zustimmung
- vorgesehene
- beantragte
- zugestimmt
- beschlossen
- ausgeschlossen
- vorsah
- rückwirkend
- Beitritts
- entsprochen
- zugunsten
- Änderungswünsche
- Entscheidung
- Maßnahme
- Beschlussfassung
- Bewilligung
- gesetzliche
- Genehmigung
- genehmigte
- Verbotes
- vollzogenen
- Ausnahmegenehmigung
- Rechtsverordnung
- formellen
- Einwände
- Begünstigung
- genehmigen
- Termins
- zurückgenommen
- Pensionsansprüche
- diesbezüglichen
- Ausschreibung
- Indienststellung
- untersagen
- untersagt
- Amtsenthebung
- zuzulassen
- Prozedere
- vorsahen
- vorlag
- Weiterbestehen
- aufhob
- Klärung
- Schadenersatz
- beanstandet
- vorgeschlagenen
- bekräftigt
- gänzliche
- Lockerungen
- eingereichte
- drastische
- 14-tägige
- wonach
- Nichtteilnahme
- Feststellung
- vorgeschlagene
- getilgt
- Mitteilung
- diesbezügliche
- Ausschlusses
- Klageschrift
- eingegangenen
- ungeachtet
- Entschädigung
- Schadensersatz
- generelle
- bekanntgemacht
- erteilt
- Portofreiheit
- Einschätzung
- Seitens
- Wortlaut
- Unterschrift
- bewilligten
- Abmilderung
- zurückzunehmen
- Unterschriften
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- die Streichung
- Streichung der
- Streichung des
- Streichung von
- der Streichung
- Streichung aus
- die Streichung der
- zur Streichung
- die Streichung des
- Streichung aus der
- die Streichung von
- Streichung aus dem
- Streichung aus der Liste
- eine Streichung
- die Streichung aus
- Die Streichung
- durch Streichung
- der Streichung des
- der Streichung aus
- die Streichung aus der
- ersatzlose Streichung
- der Streichung von
- der Streichung der
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
Keine Daten
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- Streichungen
- De-facto-Streichung
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|
|
Kriegsmarine |
|
|
Haydn |
|
|
Boxer |
|
|
Österreich |
|
|
Film |
|
|
Sprache |
|