ausgehandelten
Übersicht
Wortart | Keine Daten |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Keine Daten |
Übersetzungen
- Bulgarisch (1)
- Dänisch (2)
- Englisch (2)
- Finnisch (1)
- Französisch (1)
- Italienisch (4)
- Portugiesisch (3)
- Rumänisch (2)
- Schwedisch (2)
- Spanisch (4)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
ausgehandelten |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
договорен
Wenn Griechenland beweisen kann , dass es wirklich zu dem mit der Europäischen Union und dem IWF ausgehandelten Reformpaket steht , werden wir Griechenland auf seinem Weg zu neuem Wachstum begleiten .
Ако Гърция съумее да докаже , че е истински ангажирана с пакета реформи , договорен с Европейския съюз и МВФ , ние ще вървим заедно с Гърция по пътя на връщането й към растеж .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
ausgehandelten |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
forhandlet
Militärische Operationen können nie einen dauerhaften Frieden herbeiführen ; dies ist nur auf dem Weg einer ausgehandelten politischen Vereinbarung möglich .
Militæroperationer kan aldrig skabe varig fred . Det kan kun ske gennem en forhandlet politisk aftale .
|
ausgehandelten |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
forhandlede
Die soziale Verantwortung von Unternehmen ist nun schon seit einiger Zeit in den Debatten über internationalen Handel anwesend , und dies zeigt sich im Verweis auf die Grundsätze sozialer Verantwortung in den kürzlich mit Südkorea , Kolumbien und Peru ausgehandelten Handelsabkommen .
Virksomhedernes sociale ansvar har nu i et stykke tid været en del af diskussionerne om international handel , og dette skal ses på baggrund af , at principperne om socialt ansvar i de handelsaftaler , som EU for nylig forhandlede på plads med lande som Sydkorea , Colombia og Peru .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
ausgehandelten |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
negotiated
Zunächst möchte ich das Parlament und insbesondere den ehrenwerten Abgeordneten darüber informieren , daß die Kommission heute den Vorgang genehmigt hat , allerdings zu verschiedenen mit den betroffenen Parteien während der sogenannten zweiten Phase des Fusionsverfahrens ausgehandelten Konditionen .
First of all , I should like to inform the House and the honourable Member in particular that today the Commission authorised the operation , but on several conditions which had been negotiated with the parties concerned during the so-called second phase of the merger procedure .
|
ausgehandelten |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
brokered
Zunächst musste der Widerstand der Ukrainer , einen russischen Experten in die Überwachungsmission einzubeziehen , gebrochen werden . Dann wurde ein von der Ukraine einstimmig zu dem von unserer Präsidentschaft mühsam ausgehandelten Abkommen hinzugefügter Anhang von Russland abgelehnt .
First , the resistance of the Ukrainians to include a Russian expert in the monitoring mission had to be overcome , then an annex added unilaterally by Ukraine to the agreement painfully brokered by our presidency was refused by Russia .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
ausgehandelten |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
neuvoteltuun
Selbstverständlich respektieren wir sie , aber wir respektieren auch das Recht Finnlands , eine eigene Haltung zu dem ausgehandelten Vertrag einzunehmen , zu jenem breiten Kompromiss , der einmal erzielt worden ist .
Kyllä me kunnioitamme niitä , mutta me kunnioitamme myös Suomen oikeutta ottaa itse kantaa neuvoteltuun sopimukseen , siihen laajaan kompromissiin , joka aikanaan tehtiin .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
ausgehandelten Kompromiss |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
compromis négocié
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
ausgehandelten |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
negoziata
Es ist wichtig , dass der Rat alles in seiner Macht Stehende tut , um es dem Parlament zu ermöglichen , den Haushalt des kommenden Jahres in der ausgehandelten Form am Donnerstag anzunehmen .
E ' importante che il Consiglio faccia tutto il possibile per consentire al Parlamento di approvare giovedì il bilancio del prossimo esercizio nella forma negoziata .
|
ausgehandelten |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
negoziate
Ich weiß um die Befürchtungen in bestimmten neuen Mitgliedstaaten , ihre in den Beitrittsverträgen ausgehandelten Quoten , denen ein alter Bezugszeitraum zugrunde liegt , könnten zu klein sein .
Capisco perfettamente la paura di certi nuovi Stati membri che le loro quote negoziate nei trattati di adesione e basate su un periodo di riferimento storico possano essere troppo basse .
|
ausgehandelten |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
negoziato
Militärische Operationen können nie einen dauerhaften Frieden herbeiführen ; dies ist nur auf dem Weg einer ausgehandelten politischen Vereinbarung möglich .
Le operazioni militari non possono mai produrre una pace durevole ; solo un accordo politico negoziato può farlo .
|
ausgehandelten Kompromiss |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
compromesso negoziato
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
ausgehandelten |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
negociado
Sorge bereitet mir jedoch , dass jemand versucht sein könnte , sich die Rosinen aus dem mit dem Rat ausgehandelten Kompromiss herauszupicken .
No entanto , preocupa-me que possa existir o desejo de se adoptar uma atitude selectiva relativamente ao compromisso negociado com o Conselho .
|
ausgehandelten |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
negociados
Sämtliche im Rahmen der Nachbarschaftspolitik bereits ausgehandelten Aktionspläne enthalten Festlegungen zur Zusammenarbeit bei der Sicherung der Grenzen der Europäischen Union , so zur Bekämpfung des Terrorismus und der illegalen Einwanderung .
Todos os planos de acção já negociados no âmbito da política de vizinhança contêm parágrafos relativos à cooperação para a segurança das fronteiras da União Europeia : luta contra o terrorismo , luta contra a imigração ilegal .
|
ausgehandelten Kompromiss |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
compromisso negociado
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
ausgehandelten |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
negociate
Herr Präsident , Frau Kommissarin , liebe Kolleginnen und Kollegen , gemäß Artikel 218 Absatz 10 des Vertrages von Lissabon muss das Parlament nun seine Zustimmung zu von der Europäischen Kommission ausgehandelten internationalen Abkommen geben .
Dle președinte , dnă comisar , doamnelor și domnilor , în temeiul articolului 218 alineatul ( 10 ) din Tratatul de la Lisabona , Parlamentul trebuie să aprobe acordurile internaționale negociate de către Comisia Europeană .
|
ausgehandelten |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
negociat
Militärische Operationen können nie einen dauerhaften Frieden herbeiführen ; dies ist nur auf dem Weg einer ausgehandelten politischen Vereinbarung möglich .
Operaţiunile militare nu vor duce niciodată la o pace durabilă ; doar un acord politic negociat poate realiza acest lucru .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
ausgehandelten |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
förhandlats
Herr Präsident , meine Damen und Herren , Herr Kommissar ! Heute beschäftigen wir uns wieder mit dem im Dezember 1997 mit Mexiko geschlossenen Abkommen über wirtschaftliche Partnerschaft , politische Koordinierung und Zusammenarbeit , um die im Rahmen des Interimsabkommen ausgehandelten handelsbezogenen Maßnahmen zu prüfen .
Herr talman , mina damer och herrar , herr kommissionär ! Avtalet om ekonomiskt partnerskap , politisk samordning och samarbete som undertecknades i Mexiko i december 1997 är tillbaka här i parlamentet , för att vi skall analysera de handelsåtgärder som förhandlats fram inom ramen för interimsavtalet .
|
ausgehandelten |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
förhandlats fram
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
ausgehandelten |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
negociado
Ich möchte auch dem Rat und Herrn Weber zu dem ausgehandelten Kompromiss gratulieren .
También me gustaría felicitar al Consejo y al señor Weber por el compromiso negociado .
|
ausgehandelten |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
negociados
Ich möchte diese Gelegenheit nutzen und auf die Bedeutung verweisen , die die kürzlich ausgehandelten Abkommen für unser gemeinsames Ziel der Aufnahme von Verhandlungen über Assoziierungsabkommen mit diesen Regionen haben .
Me gustaría aprovechar la oportunidad de recalcar la importancia de los acuerdos recientemente negociados como un instrumento hacia nuestro objetivo común de negociar acuerdos de asociación con estas regiones en el futuro .
|
ausgehandelten |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
negociadas
Auch die ausgehandelten Einfuhrquoten und Zollabbaukalender für Obstkonserven und Obstsäfte stellt nicht alle Mitgliedstaaten zufrieden .
Las cuotas de importación negociadas y el calendario de supresión de los aranceles para las conservas y zumos de frutas tampoco satisfacen a todos los Estados miembros .
|
ausgehandelten |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
compromiso negociado
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
ausgehandelten |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
tárgyalásos úton
|
Häufigkeit
Das Wort ausgehandelten hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 86519. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.46 mal vor.
⋮ | |
86514. | Pfändung |
86515. | Batmans |
86516. | Bequemlichkeit |
86517. | Channels |
86518. | Kliff |
86519. | ausgehandelten |
86520. | Aken |
86521. | Ainu |
86522. | Wiedererkennungswert |
86523. | Heep |
86524. | S.M. |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- ausgehandelte
- ausgehandelt
- Verhandlungen
- Abmachungen
- Friedensverhandlungen
- vereinbarten
- Unterzeichnung
- aushandelte
- Übereinkunft
- Zusagen
- verhandeln
- unterzeichnen
- Unterhändler
- Friedensvertrages
- unterzeichnet
- Konfliktparteien
- Friedensvertrags
- Waffenstillstand
- unterzeichneten
- Friedensschluss
- beilegen
- beizulegen
- Kriegsschulden
- vereinbarte
- zusicherten
- verhandelten
- Verhandlungsführer
- Vorverhandlungen
- Zugeständnissen
- Einigung
- aufzukündigen
- aufgekündigt
- Kriegsparteien
- Verträgen
- Vertrags
- Streitparteien
- Reparationszahlungen
- zuzustimmen
- zugesichert
- Beilegung
- einigten
- geeinigt
- Vertragsparteien
- verhandelte
- zustimmen
- Kompromiss
- Zugeständnisse
- billigte
- abzutreten
- zustimmte
- Rückendeckung
- Kriegsentschädigung
- beiderseitigen
- vertraglich
- Zusicherung
- verständigten
- Kriegszustand
- Annullierung
- verlangten
- anzuerkennen
- Rückgabe
- Zusage
- strittigen
- Abkommen
- zugesagt
- Bündnispartnern
- Abkommens
- diplomatisch
- Einigungen
- Subsidien
- Schlichtung
- verlangte
- Verhandlungsposition
- Bündnisse
- zugestimmt
- beharrten
- Verzichtserklärung
- Kriegserklärung
- stimmte
- unterschriebenen
- Konfliktes
- bekräftigte
- zugestand
- gewährten
- Zusatzprotokoll
- zusicherte
- Konflikt
- beigelegt
- verhandelt
- bekräftigten
- anerkennen
- verweigerte
- unterbreitet
- Entwaffnung
- ersuchen
- Zustimmung
- Entgegenkommen
- akzeptierte
- gütlichen
- einzuberufen
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- ausgehandelten Vertrag
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
Keine Daten
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
HRR |
|
|
HRR |
|