Satzung
Übersicht
Wortart | Substantiv |
---|---|
Numerus | Singular , Plural: Satzungen |
Genus | femininum (weiblich) |
Worttrennung | Sat-zung |
Nominativ |
die Satzung |
die Satzungen |
---|---|---|
Dativ |
der Satzung |
der Satzungen |
Genitiv |
der Satzung |
den Satzungen |
Akkusativ |
die Satzung |
die Satzungen |
Singular | Plural |
Übersetzungen
- Dänisch (5)
- Englisch (1)
- Estnisch (3)
- Finnisch (4)
- Französisch (1)
- Griechisch (1)
- Italienisch (1)
- Lettisch (2)
- Litauisch (2)
- Niederländisch (1)
- Polnisch (2)
- Portugiesisch (2)
- Schwedisch (3)
- Slowakisch (4)
- Slowenisch (3)
- Spanisch (1)
- Tschechisch (3)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Satzung |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
statutten
Nach der Tagesordnung folgt der Bericht von Herrn Friedrich im Namen des Ausschusses für Wirtschaft und Währung über die Empfehlung der Europäischen Zentralbank für einen Beschluss des Rates über eine Änderung des Artikels 10.2 der Satzung des Europäischen Systems der Zentralbanken und der Europäischen Zentralbank ( 6163 / 2003 - C5-0038 / 2003 - 2003/0803 ( CNS ) ) .
Næste punkt på dagsordenen er betænkning ( A5-0063 / 2003 ) af Friedrich for Udvalget om Økonomi og Valutaspørgsmål om ECB 's henstilling vedrørende Rådets beslutning om ændring af artikel 10.2 , i statutten for Det Europæiske System af Centralbanker og Den Europæiske Centralbank ( 6163/2003 - C5-0038 / 2003 - 2003/0803 ( CNS ) ) .
|
Satzung |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
vedtægter
Für diese Darlehen , die die Bank ihrer Satzung und ihren üblichen Kriterien entsprechend vergibt , soll es eine hundertprozentige Absicherung durch die Gemeinschaft geben , so wie es der Ecofin-Rat im vergangenen November beschlossen hat , und ich kann Ihnen versichern , Herr König , daß die Kommission alles in ihren Kräften stehende tun wird , um beim Rat eine Revision dieser Hundert-Prozent-Sicherheit nach unten durchzusetzen .
For disse lån , der ydes af EIB på grundlag af dennes vedtægter og sædvanlige kriterier , stilles der over Fællesskabets budget en garanti på 100 % i overensstemmelse med konklusionerne fra mødet i Rådet af Økonomiog Finansministre i november 1995 , og jeg kan forsikre Dem , hr . König , at Kommissionen gør , hvad den kan for at få Rådet til at revidere denne 100 % garanti i nedadgående retning .
|
Satzung |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
vedtægterne
Die Antwort : normalerweise nicht , es mangelt an der Satzung .
Svaret lyder : Normalt ikke , der er vrøvl med vedtægterne .
|
Satzung der Euratom-Versorgungsagentur |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Vedtægter for Euratoms Forsyningsagentur
|
Satzung und Finanzierung europäischer Parteien |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Europæiske politiske partier
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Satzung |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
Satzung und Finanzierung europäischer Parteien
Statute and financing of European political parties
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Satzung |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
põhikirja
Wir haben den Vorschlag für die Satzung der Euratom-Versorgungsagentur im Frühling dieses Jahres angenommen .
Me võtsime agentuuri põhikirja ettepaneku vastu selle aasta kevadel .
|
Satzung |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
põhikiri
Die von der Kommission vorgeschlagene neue Satzung der Agentur scheint auf den ersten Blick hinsichtlich der Organisationsstruktur , beispielsweise die Verkleinerung des Beirats , wie auch des Haushalts hinreichend effektiv zu sein .
Komisjoni esitatud agentuuri uus põhikiri näib esmapilgul piisavalt tõhus nii organisatsiooni struktuurilt , näiteks nõuandekomitee liikmete vähendamine , kui eelarvelt .
|
Satzung der Euratom-Versorgungsagentur |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
Euratomi Tarneagentuuri põhikiri
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Satzung |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
perussäännön
In den drei bekanntesten Konflikten , die von der Welthandelsorganisation seit der Genehmigung der Satzung in Marrakesch gelöst wurden , nämlich Hormone , Bananen und Benzin in den USA , fiel die Entscheidung jeweils zuungunsten des Gesundheitsschutzes und zuungunsten der Umwelt aus , und darum geht es meines Erachtens .
Tunnetuimmat kolme riitaa , jotka WTO on ratkaissut sitten Marrakechissä tapahtuneen järjestön perussäännön hyväksymisen ja jotka koskevat hormoneja , banaaneja ja Yhdysvalloissa käytettäviä polttoaineita , ovat kaikki sellaisia riitoja , jotka johtivat päätöksiin , jotka ovat kansanterveyden ja ympäristön vastaisia , ja tämä seikka vaikuttaa minusta olennaiselta .
|
Satzung |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
perussääntö
Zum zweiten gelingt es uns hoffentlich , die zur erfolgreichen Umsetzung der Satzung notwendigen Mittel zu erwirken .
Toiseksi toivon , että voisimme vaikuttaa niihin resursseihin , joita tarvitaan siihen , että perussääntö voisi toimia .
|
der Satzung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
perussäännön
|
Satzung der Euratom-Versorgungsagentur |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
Euratomin hankintakeskuksen perussääntö
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Satzung |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
statuts
Die diesbezügliche gesetzliche Grundlage ist Artikel 19 ( 2 ) der Satzung der Europäischen Zentralbank .
La base juridique employée est l'article 19 ( 2 ) des statuts de la Banque centrale européenne .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Satzung |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
καταστατικού
Bis der Internationale Strafgerichtshof seine Tätigkeit aufnehmen kann , ist noch ein langer und steiniger Weg zurückzulegen ; gemäß der in dem Entschließungsantrag formulierten Empfehlung müssen Änderungen an der Satzung unbedingt verhindert und muss für das Inkrafttreten oder zumindest die umgehende Ausarbeitung der Verfahrensordnung Sorge getragen werden .
Ο δρόμος προς την έναρξη της συγκεκριμένης εργασίας του Δικαστηρίου είναι ακόμα μακρύς και γεμάτος εμπόδια · όπως δηλώνει το ψήφισμα , πρέπει οπωσδήποτε να απαγορευθούν οι τροποποιήσεις του καταστατικού και πρέπει να δραστηριοποιηθούμε ώστε ο κανονισμός εφαρμογής να τεθεί σε ισχύ ή , τουλάχιστον , να οριστεί γρήγορα .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Satzung |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
Frau Präsidentin , die durch mich in diesem Hohen Haus vertretene Rentnerpartei hat für die Verordnung des Rates über die Satzung und die Finanzierung europäischer politischer Parteien gestimmt .
Signora Presidente , il Partito dei pensionati , da me rappresentato in quest ' Aula , ha votato a favore dello statuto e del finanziamento dei partiti politici europei .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Satzung |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
Apgādes
Wir haben den Vorschlag für die Satzung der Euratom-Versorgungsagentur im Frühling dieses Jahres angenommen .
Šā gada pavasarī mēs pieņēmām priekšlikumu par Euratom Apgādes aģentūras statūtiem .
|
Satzung der Euratom-Versorgungsagentur |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
Euratom Apgādes aģentūras statūti
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Satzung |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
įstatus
Die Erweiterung der Europäischen Union macht die Modernisierung dieser Satzung erforderlich .
Dėl Europos Sąjungos plėtros būtina šiuos įstatus atnaujinti .
|
Satzung der Euratom-Versorgungsagentur |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Euratomo tiekimo agentūros įstatai
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Satzung |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
statuten
In der Satzung der UNO sind die Fälle festgelegt , in denen militärische Mittel möglich und zulässig sind , ebenso wie dort auch die Prozedur festgelegt ist .
In de statuten van de VN is neergelegd in welke gevallen militair optreden mogelijk en toegestaan is . Er staat ook in welke procedures gevolgd moeten worden .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Satzung |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
statutu
schriftlich . - Ich unterstütze den Abschluss der Satzung der internationalen Organisation für erneuerbare Energien durch die Europäische Gemeinschaft .
na piśmie . - Popieram przyjęcie przez Wspólnotę Europejską statutu Międzynarodowej Agencji ds . Energii Odnawialnej .
|
Satzung der Euratom-Versorgungsagentur |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Statut Agencji Dostaw Euratomu
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Satzung |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
estatutos
Nach der Tagesordnung folgt die Aussprache über den Bericht ( A4-0311 / 98 ) von Frau Ahern im Namen des Ausschusses für Forschung , technologische Entwicklung und Energie über den Vorschlag für einen Beschluß des Rates zur Änderung der Satzung des Gemeinsamen Unternehmens Joint European Torus ( JET ) ( KOM ( 98 ) 0013 - C4-0137 / 98-98/0063 ( CNS ) ) .
Segue-se na ordem do dia o relatório ( A4-0311 / 98 ) da deputada Ahern , em nome da Comissão da Investigação , do Desenvolvimento Tecnológico e da Energia , sobre a proposta de decisão do Conselho que aprova alterações aos estatutos da empresa comum Joint European Torus ( JET ) .
|
Satzung |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
Estatuto
Die Satzung dieser Organisation wurde abgeschlossen .
O Estatuto desta organização foi concluído .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Satzung |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
Frau Präsidentin , ich möchte zu dem Punkt " Satzung und Finanzierung europäischer politischer Parteien " sprechen .
Fru talman ! Jag skulle vilja göra ett inlägg angående punkten " stadgar för och finansiering av europeiska politiska partier " .
|
Satzung |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
stadga
Ich freue mich , feststellen zu können , dass die Satzung der Konferenz geändert wurde , um der Gemeinschaft , die schon sehr bald als Vollmitglied aufgenommen wird , den Beitritt zu ermöglichen .
Jag är glad att ändringar har gjorts i konferensens stadga för att ge gemenskapen möjlighet att ansluta sig och att gemenskapen mycket snart kommer att godkännas som fullvärdig medlem .
|
Satzung der Euratom-Versorgungsagentur |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Stadgar för Euratoms försörjningsbyrå
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Satzung |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
stanov
schriftlich . - Ich unterstütze den Abschluss der Satzung der internationalen Organisation für erneuerbare Energien durch die Europäische Gemeinschaft .
písomne . - Podporujem prijatie stanov Medzinárodnej agentúry pre energiu z obnoviteľných zdrojov Európskym spoločenstvom .
|
Satzung |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
Deren Anführer sprechen von einer gemeinsamen Grenze für alle Ungarn und in deren Satzung ist die Rede von der Pflicht , den Umgang mit Waffen zu üben .
Ich vodcovia hovoria o spoločných hraniciach pre všetkých Maďarov a ich stanovy o povinnom výcviku streľby .
|
Satzung |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
štatútov
Die Erweiterung der Europäischen Union macht die Modernisierung dieser Satzung erforderlich .
Rozšírenie Európskej únie so sebou prináša potrebu modernizácie týchto štatútov .
|
Satzung der Euratom-Versorgungsagentur |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Štatút Zásobovacej agentúry Euratomu
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Satzung |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
statutov
Die Versorgungsagentur arbeitet heute nach der Satzung aus dem Jahr 1958 , als die Gemeinschaft aus sechs Mitgliedstaaten bestand .
Danes Agencija za oskrbo deluje na podlagi statutov iz leta 1958 , ko je Skupnost sestavljalo šest držav članic .
|
Satzung |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
statuta
Er enthält zugegebenermaßen einige positive Aspekte , insbesondere die mögliche Änderung der Satzung des Gerichtshofes , mit der dem Europäischen Parlament das Recht eingeräumt wird , in all jenen Fällen , in denen es unmittelbar oder mittelbar um seine Vorrechte geht , vor dem Gerichtshof eigene Erklärungen abzugeben , damit die Einbeziehung des Europäischen Parlaments , auch wenn dieses formell keine Verfahrenspartei ist , nicht vom Ermessen des Gerichtshofes abhängt .
Nekateri vidiki so pozitivni , zlasti morebitne spremembe statuta Sodišča Evropskih skupnosti , da bi se Evropskemu parlamentu zagotovila pravica do predložitve svojih pripomb Sodišču v vseh primerih , ko postanejo njegove posebne pravice neposredno ali posredno vprašljive , z namenom , da sodelovanje Evropskega parlamenta , ko ta formalno ni stranka v postopku , ne bi bilo prepuščeno diskrecijski pravici Sodišča .
|
Satzung der Euratom-Versorgungsagentur |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Statut Agencije za oskrbo Euratom
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Satzung |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
In den drei bekanntesten Konflikten , die von der Welthandelsorganisation seit der Genehmigung der Satzung in Marrakesch gelöst wurden , nämlich Hormone , Bananen und Benzin in den USA , fiel die Entscheidung jeweils zuungunsten des Gesundheitsschutzes und zuungunsten der Umwelt aus , und darum geht es meines Erachtens .
Los tres conflictos más conocidos sobre los que la OMC ha dictaminado desde la aprobación de los estatutos en Marraquech , relativos a las hormonas , los plátanos y los carburantes en los Estados Unidos han sido , todos ellos , conflictos que han dado pie a la adopción de decisiones contrarias a la salud pública y al medio ambiente y eso me parece esencial .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Satzung |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
stanov
Ich bin für die Verabschiedung der Satzung , die vorgestellt wurde , und habe daher für den Bericht gestimmt .
Jsem příznivcem přijetí předložených stanov , a proto hlasuji pro přijetí této zprávy .
|
Satzung |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
Derzeit haben 137 Staaten die Satzung unterzeichnet , davon 24 Mitgliedstaaten der Europäischen Union .
Do této chvíle podepsalo stanovy 137 států , včetně 24 členských států EU .
|
Satzung der Euratom-Versorgungsagentur |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Stanovy zásobovací agentury Euratomu
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Satzung der Euratom-Versorgungsagentur |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
Az Euratom Ellátási Ügynökségének alapszabálya
|
Häufigkeit
Das Wort Satzung hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 11930. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 5.43 mal vor.
⋮ | |
11925. | Chuck |
11926. | nationalsozialistische |
11927. | Mar |
11928. | dazwischen |
11929. | Saudi-Arabien |
11930. | Satzung |
11931. | südamerikanischen |
11932. | Bulletin |
11933. | Duncan |
11934. | KV |
11935. | Leib |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Satzungen
- Vertreterversammlung
- Vereinssatzung
- Genossenschaftsgesetz
- Satzungsänderung
- rechtsfähigen
- Beschlussfassung
- Rechtsgrundlagen
- Gemeinnützigkeit
- Rechtsfähigkeit
- satzungsgemäß
- Spitzenverbände
- Rechtsgrundlage
- Kreditausschuss
- Vereinszweck
- Stiftungssatzung
- Satzungsänderungen
- Sparkassengesetz
- rechtsfähige
- Sparkassenordnung
- privatrechtlicher
- Delegiertenversammlung
- privatrechtliche
- satzungsgemäße
- satzungsmäßigen
- berufsständischen
- Selbstverwaltungsorgane
- Körperschaften
- Rechtsaufsicht
- privatrechtlichen
- bundesunmittelbare
- Rechtspersönlichkeit
- Pflichtmitgliedschaft
- rechtsfähig
- Rechtsanwaltskammern
- berufsständische
- Vereinsgesetz
- ermächtigt
- Rechtsverordnung
- Studentenwerke
- Vertretungsorgan
- geregelt
- Leitungsorgane
- gesetzliche
- Landesgesetze
- Ersatzkassen
- Spitzenverband
- Versorgungswerk
- Bundesnotarkammer
- Grundsätze
- Gemeindeordnungen
- Personenvereinigungen
- Jahresrechnung
- ZVG
- Sondervermögen
- Zwangsmitgliedschaft
- Körperschaftsstatus
- Verbandsmitglieder
- Berufsordnung
- Verbandsarbeit
- Gutachterausschuss
- Gesetzgeber
- Rechtsträger
- privatrechtlich
- bundesunmittelbaren
- Spitzenverbänden
- Neuregelung
- Verwaltungsvorschriften
- Versicherungsträger
- Sozialversicherungsträger
- Landesgesetzen
- Vereinsstatuten
- gesetzlich
- Rechtsverhältnisse
- Rechtsverordnungen
- Stiftungsaufsicht
- festgeschrieben
- satzungsgemäßen
- Vereinsrecht
- Aufsichtsbehörde
- Haushaltssatzung
- Novellierung
- hoheitliche
- Landesgesetzgebung
- Landwirtschaftskammern
- Ausführungsbestimmungen
- Bürgerstiftungen
- KZV
- Mitgliederversammlungen
- Spitzenverbandes
- Bestimmungen
- Personalrat
- Ermächtigung
- Selbstverwaltung
- Pflichtaufgabe
- landesrechtliche
- Bundesrechtsanwaltskammer
- Rechtsvorschriften
- Landesärztekammern
- Vorschriften
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- der Satzung
- die Satzung
- Satzung der
- Satzung des
- laut Satzung
- Die Satzung
- Satzung und
- eine Satzung
- der Satzung der
- die Satzung der
- ihrer Satzung
- der Satzung des
- neue Satzung
- seiner Satzung
- Laut Satzung
- erlassene Satzung
- die Satzung des
- erlassene Satzung . Organe der
- Satzung , die
- Die Satzung der
- Satzung des Vereins
- Die Satzung des
- Satzung . Organe der Sparkasse
- der Satzung und
- die Satzung und
- Satzung der Stadt
- Satzung . Die
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈzaʦʊŋ
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Brandschatzung
- Besatzung
- Ergänzung
- Benutzung
- Luftverschmutzung
- Wiedergutmachung
- Zusammenfassung
- Überwachung
- Packung
- Oberflächenspannung
- Wertschätzung
- Verpackung
- Erstarrung
- Verletzung
- Abschätzung
- Umsetzung
- Pflanzengattung
- Textfassung
- Anpassung
- Übersetzung
- Ausstattung
- Beschaffung
- Erschaffung
- Auffassung
- Umwälzung
- Auseinandersetzung
- Fehleinschätzung
- Begrenzung
- Verkürzung
- Kreuzung
- Kurzfassung
- Begattung
- Voraussetzung
- Unterstützung
- Bibelübersetzung
- Schätzung
- Absetzung
- Haftentlassung
- Waffengattung
- Auflassung
- Verknappung
- Überraschung
- Mobilmachung
- Verbannung
- Bepflanzung
- Anpflanzung
- Entlassung
- Abstammung
- Fassung
- Feuerbestattung
- Abgrenzung
- Spannung
- Zusammensetzung
- Aufmachung
- Bestattung
- Anschaffung
- Hochspannung
- Anspannung
- Abmachung
- Instandsetzung
- Zulassung
- Schulterverletzung
- Nutzung
- Kürzung
- Fortsetzung
- Abschaffung
- Abkürzung
- Körperverletzung
- Erhitzung
- Freilassung
- Erstattung
- Gattung
- Setzung
- Umweltverschmutzung
- Besetzung
- Heizung
- Entspannung
- Schaffung
- Abholzung
- Verfassung
- Zersetzung
- Grundausstattung
- Beisetzung
- Knieverletzung
- Fortpflanzung
- Kopfverletzung
- Sitzung
- Abnutzung
- Einschätzung
- Versetzung
- Bekanntmachung
- Freisetzung
- Gleichstellung
- Verschiebung
- Energieeinsparung
- Anleitung
- Verabschiedung
- Richtung
- Anmerkung
- Ausrottung
Unterwörter
Worttrennung
Sat-zung
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- Satzungen
- Satzungsänderung
- Satzungsänderungen
- Satzungszweck
- Satzungsgemäß
- Satzungsversammlung
- Satzungsrecht
- Satzungsentwurf
- Satzungsbeschluss
- Satzungs
- Satzungsgemäßer
- Satzungsreform
- Satzungsziel
- Satzungsfragen
- Satzungskommission
- Satzungsautonomie
- Satzungsgemäße
- Satzungsgeber
- Satzungsbestimmungen
- Satzungsleistungen
- Satzungsmäßiger
- Satzungsgemäßes
- Satzungsauftrag
- EZB-Satzung
- Satzungsmäßige
- Satzungsgebiet
- Satzungsbestimmung
- Satzungsziele
- Satzungsausschuss
- DFB-Satzung
- Satzungssitz
- Satzungshoheit
- Satzungsregelungen
- Satzungszielen
- Satzungszwecke
- Satzungsermächtigung
- Satzungskompetenz
- Satzungsleistung
- Satzungsmuster
- Satzungsrechts
- IHK-Satzung
- Satzungsausschusses
- Satzungspräambel
- Satzunger
- Satzungsgestaltung
- DRK-Satzung
- DBV-Satzung
- Satzungsnamen
- Satzungsmäßig
- Satzungsverstöße
- Einheits-Satzung
- ESZB-Satzung
- Satzungsarbeit
- Satzungsgewalt
- VAC-Satzung
- Satzungsverstoß
- Satzungszwecks
- ETTU-Satzung
- Satzungsgemässe
- Satzungscharakter
- Satzungsregelung
- Satzungszwecken
- Satzungsstrenge
- UNO-Satzung
- DGB-Satzung
- Ugrino-Satzung
- CSU-Satzung
- Zeige 17 weitere
- Zeige weniger
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Politiker |
|
|
Politiker |
|
|
Politiker |
|
|
Politiker |
|
|
Verein |
|
|
Verein |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|
|
Band |
|
|
Marienberg |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Österreich |
|