Stilllegung
Übersicht
Wortart | Keine Daten |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Keine Daten |
Übersetzungen
- Bulgarisch (9)
- Dänisch (5)
- Englisch (2)
- Estnisch (5)
- Finnisch (6)
- Französisch (3)
- Griechisch (7)
- Italienisch (4)
- Lettisch (7)
- Litauisch (4)
- Niederländisch (1)
- Polnisch (10)
- Portugiesisch (3)
- Rumänisch (10)
- Schwedisch (4)
- Slowakisch (12)
- Slowenisch (12)
- Spanisch (4)
- Tschechisch (8)
- Ungarisch (3)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Stilllegung |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
от експлоатация
|
Stilllegung |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
извеждането
Ich glaube , dass Europa eine Verantwortung trägt , bei der Stilllegung Hilfe zu leisten und für einen einfacheren Ablauf zu sorgen , und wir müssen sicherstellen , dass diesem Projekt ausreichend Geldmittel zur Verfügung stehen , weil dies unbedingt erforderlich ist , um die Sicherheit auf diesem hohen Niveau , das notwendige Know-how und die Umsetzung der internationalen bewährten Verfahren zu gewährleisten .
Смятам , че Европа носи отговорност да помогне и улесни извеждането й от експлоатация и ние трябва да гарантираме , че за този проект е осигурено достатъчно финансиране , защото това е от съществено значение за запазване на високи нива на безопасност с цел да се гарантира необходимият опит и да се приложат най-добрите международни практики .
|
Stilllegung |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
експлоатация
Ich glaube , dass Europa eine Verantwortung trägt , bei der Stilllegung Hilfe zu leisten und für einen einfacheren Ablauf zu sorgen , und wir müssen sicherstellen , dass diesem Projekt ausreichend Geldmittel zur Verfügung stehen , weil dies unbedingt erforderlich ist , um die Sicherheit auf diesem hohen Niveau , das notwendige Know-how und die Umsetzung der internationalen bewährten Verfahren zu gewährleisten .
Смятам , че Европа носи отговорност да помогне и улесни извеждането й от експлоатация и ние трябва да гарантираме , че за този проект е осигурено достатъчно финансиране , защото това е от съществено значение за запазване на високи нива на безопасност с цел да се гарантира необходимият опит и да се приложат най-добрите международни практики .
|
Stilllegung |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
извеждане
Die Einhaltung von nuklearen Sicherheitsstandards und der Schutz der Bevölkerung vor nuklearen Risiken sind besonders wichtige Aspekte , die die seitens der Europäischen Union an die drei Mitgliedstaaten für die Stilllegung der Kernkraftwerke , die nicht mehr so modernisiert werden können , dass sie den höchsten Sicherheitsstandards gerecht werden , gewährten finanziellen Mittel rechtfertigen .
Спазването на стандартите за ядрена безопасност и защита на населението срещу ядрен риск са особено важни аспекти , които оправдават финансирането , предоставено от Европейския съюз на трите държави-членки за извеждане от експлоатация на ядрените им електроцентрали , които не могат повече да бъдат модернизирани , за да отговарят на най-високите стандарти за безопасност .
|
Stilllegung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
закриването
Ich will nicht leugnen , dass Atomenergie Teil eines ausgewogenen europäischen Energiekorbs sein kann und dass deren Einsatz unsere Abhängigkeit von anderen Ländern in diesem Bereich mindern könnte . Ich denke jedoch , dass die Europäische Union nicht darum umhin kommen wird , sich an der Stilllegung dieses veralteten Atomkraftwerks zu beteiligen , und gleichzeitig sicherzustellen , dass Projekte für den Wirtschaftsaufschwung angemessen finanziert werden .
Не отричам , че ядрената енергия може да е част от един добре балансиран набор от енергийни технологии в ЕС и че използването й може да намали външната ни зависимост в тази област , но считам , че Европейският съюз не може да не участва в закриването на остарялото ядрено съоръжение , осигурявайки същевременно подходящо финансиране на плановете за икономическо възстановяване .
|
Stilllegung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
извеждане от експлоатация
|
Stilllegung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
електроцентрали
Die Stilllegung von Kernkraftwerken ist ein sehr komplizierter Prozess .
Извеждането от експлоатация на атомни електроцентрали е много сложен процес .
|
Stilllegung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
извеждането от експлоатация
|
Stilllegung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
от експлоатация на
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Stilllegung |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
nedlukning
Das Geld für die Stilllegung des Reaktoren wird von Leuten genommen werden müssen , die von der Wirtschaftskrise betroffen sind .
Penge til nedlukning af reaktoren vil skulle tages fra folk , som er ramt af den økonomiske krise .
|
Stilllegung |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
nedlukningen
Die Arbeiten für die Stilllegung der Blöcke 1 und 2 haben begonnen , entsprechende administrative und technische Voraussetzungen sind geschaffen .
Arbejdet med nedlukningen af blok 1 og 2 er begyndt , de passende administrative og tekniske forudsætninger er til stede .
|
Stilllegung |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
lukning
Das Datum für die endgültige Stilllegung ( mit anschließender Aufrechterhaltung eines sicheren Zustands ) wurde für 2013 bestimmt , die dafür angesetzten Kosten für die Europäische Union belaufen sich auf fast 3 Mrd . EUR .
Datoen for den endelige lukning og en efterfølgende sikker vedligeholdelse blev fastsat til 2013 , og udgifterne for EU ville være næsten 3 mia .
|
Stilllegung |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
nedlukning af
|
Stilllegung von |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
nedlukning af
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Stilllegung |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
decommissioning
Die vorgestellten Pläne umfassen eine ' Rahmenrichtlinie ' , in der Normen für nukleare Sicherheit in der EU festgelegt werden , eine Richtlinie über die Behandlung und Entsorgung von radioaktiven Abfällen , eine Richtlinie über die Mechanismen zur Finanzierung der langfristigen Entsorgung radioaktiver Abfälle und der Stilllegung kerntechnischer Anlagen sowie ein Verhandlungsmandat im Hinblick auf die Steigerung der Kernbrennstoffeinfuhren in die EU .
a ' framework directive ' which will establish nuclear safety standards in the EU ; a directive on the management and disposal of radioactive waste ; a directive governing the financial mechanisms for securing long term disposal of radioactive waste and the decommissioning of nuclear facilities ; a negotiation mandate to raise the levels of imported nuclear fuel into the EU .
|
Stilllegung von |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
decommissioning
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Stilllegung |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
dekomisjoneerimise
Als Litauen , die Slowakei und Bulgarien der Europäischen Union beitraten , gingen sie im Zusammenhang mit der Stilllegung ihrer Kernkraftwerke komplexe wirtschaftliche und politische Verpflichtungen ein , und die Europäische Union verpflichtete sich ihrerseits , die für die Stilllegung , den Bau von Endlagern , die Lagerung dieser Abfälle und die Entwicklung von Energieprojekten erforderliche finanzielle Unterstützung zu leisten .
Kui Leedu , Slovakkia ja Bulgaaria Euroopa Liiduga ühinesid , siis andsid nad lubaduse sulgeda tuumajaamad , mille täitmine on poliitiliselt ja majanduslikult raske ning Euroopa Liit lubas eraldada rahalist abi , mis on vajalik dekomisjoneerimise töödeks , tuumajäätmete hoiukohtade ehitamiseks , nende jäätmete ladustamiseks ja energiaprojektide arendamiseks .
|
Stilllegung |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
tuumajaamade
Eine Unterstützung bei der Stilllegung der Kernkraftwerke in Litauen , Slowakei und Bulgarien mit veralteten Technologien trägt dazu bei , die Folgen der außergewöhnlich hohen Ausgaben , die ihre Abschaltung bis 2013 mit sich bringt , zu reduzieren .
Leedus , Slovakkias ja Bulgaarias iganenud tehnoloogiat kasutanud tuumajaamade sulgemise abistamine aitab vähendada erakordseid kulusid , mida nende sulgemine 2013 . aastaks kaasa toob .
|
Stilllegung |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
tuumaelektrijaamade
Erstens müssen wir gesetzliche Maßnahmen ergreifen , um eine sichere Stilllegung von Kernkraftwerken und die Entsorgung von radioaktivem Müll gemäß dem Verursacherprinzip zu gewährleisten .
Esiteks on vaja astuda õiguslikke samme , et tagada saastaja-maksab-põhimõtte kohaselt tuumaelektrijaamade ohutu sulgemine ja radioaktiivsete jäätmete ohutu lõppladustamine .
|
Stilllegung |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
sulgemise
Der Entwurf , der Bau , der Betrieb , die Kontrolle und die Stilllegung eines Kraftwerks und das Erlassen entsprechender Gesetze sind alles menschliche Tätigkeiten .
Elektrijaama projekteerimise , ehitamise , käitamise , järelevalve ja sulgemise ning asjakohaste seaduste koostamisega tegelevad alati inimesed .
|
Die Stilllegung muss aufgehoben werden |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Maa tootmisest kõrvaldamine tuleb lõpetada
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Stilllegung |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
ydinvoimalan
Besonders erfreulich ist in diesem Zusammenhang , dass mit der Stilllegung des Kernkraftwerkes Ignalina in Litauen das einzige Werk des Landes vom Netz genommen wurde .
Tässä tilanteessa on erityisen huojentavaa kuulla , että Liettuassa sijaitsevan Ignalinan ydinvoimalan sulkeminen tarkoittaa sitä , että maan ainoa ydinvoimala on irrotettu sähköverkosta .
|
Stilllegung |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
käytöstä
Die Regierung Schottlands hat 50 Millionen britische Pfund bereitgestellt , davon 40 Millionen für die Stilllegung und 10 Mio . für direkte sozioökonomische Auswirkungen .
Skotlannin hallitus on myöntänyt rahoitusta yhteensä 50 miljoonaa Englannin puntaa , joista 40 miljoonaa puntaa kalastusalusten käytöstä poistamiseen ja 10 miljoonaa puntaa välittömien sosioekonomisten vaikutusten lieventämiseen .
|
Stilllegung |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
sulkemista
Nach den der Kommission vorliegenden Informationen hat der bulgarische Energieminister am 10 . Januar 2002 in einer Erklärung zur vorzeitigen Stilllegung der vier Reaktorblöcke in Kosloduj die Jahre 2008 bzw . 2010 als Abschalttermine für die Blöcke 3 und 4 angesprochen .
Komission saamien tietojen mukaan Bulgarian energiaministeri lupasi 10 . päivänä tammikuuta 2002 antamassaan tiedonannossa , joka koski Kozloduyn ydinvoimalan neljän yksikön ennenaikaista sulkemista , että yksiköt 3 ja 4 suljetaan vuosina 2008 ja 2010 .
|
Stilllegung |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
kaivosten
Angesichts der sozialen Folgen der Stilllegung von Bergwerken und der mit der Umgruppierung der Bergleute verbundenen Schwierigkeiten müssen jedoch während des Schließungsprozesses Unterstützungsmaßnahmen gewährleistet werden .
Kaivosten sulkemisen yhteiskunnallisen vaikutuksen ja kaivosten työntekijöiden uudelleentyöllistämiseen liittyvien vaikeuksien takia sulkemisprosessin aikana on kuitenkin tarjottava tukea .
|
Stilllegung nicht wettbewerbsfähiger |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
kilpailukyvyttömien
|
Die Stilllegung muss aufgehoben werden |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
Kesannointi on poistettava
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Stilllegung |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
fermeture
Tatsächlich wird die Stilllegung dieser Bergwerke dieses Problem nicht lösen , da statt der Kohle aus diesen Bergwerken Kohle aus dem Ausland eingeführt werden würde .
En effet , la fermeture des mines ne résoudrait pas ce dernier puisqu'il faudrait importer le charbon qu'elles cesseraient de produire .
|
Stilllegung |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
démantèlement
Natürlich ist es notwendig , Bulgarien bei der Stilllegung von Kosloduj zu unterstützen und ihm bei den damit verbundenen ökonomischen und ökologischen Problemen , wie die sichere Endlagerung des radioaktiven Abfalls , die Förderung erneuerbarer Energiequellen und eine Umschulung der Belegschaft , zu helfen .
Il est bien entendu nécessaire de soutenir la Bulgarie durant le démantèlement de Kozloduy et d'aider ce pays à surmonter les problèmes financiers et environnementaux qui en découlent , tels que le stockage en toute sûreté des déchets radioactifs , la promotion des sources d'énergie renouvelables et la reconversion des travailleurs .
|
Stilllegung |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
déclassement
Wir sind auch gegen die Forderungen nach Alternativen zur Stilllegung von Fangschiffen , dem wichtigsten Einzelschritt , der eine Erholung der Bestände ermöglicht .
Nous nous opposons également aux demandes d'alternatives au déclassement des navires de pêche , qui représente la seule avancée importante permettant le rétablissement des stocks .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Stilllegung |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
παροπλισμού
Ich werde für die Annahme des Berichts stimmen , da es notwendig ist , den Prozess der Abschaltung und Stilllegung der Kernkraftwerke in Ignalina , Bohunice und Kosloduj mit angemessener Finanzierung durch die EU abzuschließen .
Θα ψηφίσω υπέρ της έγκρισης της έκθεσης , δεδομένου ότι είναι αναγκαίο να ολοκληρωθεί η διαδικασία κλεισίματος και παροπλισμού των σταθμών Ignalina , Bohunice και Kozloduj με την κατάλληλη χρηματοδότηση της ΕΕ .
|
Stilllegung |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
παροπλισμό
Der nächste Punkt ist der Bericht von Frau Harms , im Namen des Ausschusses für Industrie , Forschung und Energie , über den Vorschlag für eine Verordnung des Rates über die Finanzhilfe der Gemeinschaft für die Stilllegung der Blöcke 1 bis 4 des Kernkraftwerks Kosloduj in Bulgarien , " Kosloduj-Programm " - C7-0289 / 2009 - 2009/0172 ( NLE ) ) .
" ημερήσια διάταξη προβλέπει τη συζήτηση της έκθεσης της κ . Harms , εξ ονόματος της Επιτροπής Βιομηχανίας , Έρευνας και Ενέργειας , σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου που αφορά τη χρηματοδοτική συνδρομή της Κοινότητας για τον παροπλισμό των μονάδων 1 έως 4 του πυρηνικού σταθμού Kozloduy στη Βουλγαρία " Πρόγραμμα Kozloduy " - C7-0289 / 2009 - 2009/0172 ( NLE ) ) .
|
Stilllegung |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
αντιδραστήρων
In Anerkennung der Tatsache , dass die frühzeitige Abschaltung eine außerordentliche finanzielle Belastung darstellt , und als Ausdruck der Solidarität hat sich die Europäische Union verpflichtet , bis Ende 2013 eine angemessene Finanzhilfe zur Stilllegung dieser Reaktorblöcke zu gewähren .
Αναγνωρίζοντας το γεγονός ότι το πρώιμο κλείσιμο αντιπροσώπευε ένα δυσβάστακτο οικονομικό βάρος , και σε ένδειξη αλληλεγγύης , η Ευρωπαϊκή Ένωση δεσμεύτηκε να προσφέρει επαρκή επιπρόσθετη χρηματοδοτική στήριξη για τον παροπλισμό των εν λόγω αντιδραστήρων έως το τέλος του 2013 .
|
Stilllegung |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
τον παροπλισμό
|
Stilllegung |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
παροπλισμός
Wenngleich beides wichtig ist , finde ich doch , dass die ordnungsgemäße Stilllegung dieses Kraftwerks besonders wichtig ist .
Παρόλο που αμφότερα είναι σημαντικά , θεωρώ ότι ο κατάλληλος και σωστός παροπλισμός του εν λόγω σταθμού παραγωγής ενέργειας είναι ιδιαίτερα σημαντικός .
|
Stilllegung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
πυρηνικών
Berichterstatterin . - Herr Präsident ! Zum Abschluss der Debatte möchte ich noch einmal festhalten , dass die Stilllegung der Atomkraftwerke in Litauen , in der Slowakei und in Bulgarien nach internationaler Expertise erfolgt ist .
Κύριε Πρόεδρε , στο τέλος αυτής της συζήτησης , θα ήθελα να πω για άλλη μία φορά ότι ο παροπλισμός των πυρηνικών εργοστασίων στη Λιθουανία , τη Σλοβακία και τη Βουλγαρία βασίζεται σε διεθνή εμπειρογνωμοσύνη .
|
Die Stilllegung |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
Ο παροπλισμός
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Stilllegung |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
disattivazione
Was schließlich die Sicherheit der Kernanlagen während ihres Betriebs und ihrer Stilllegung betrifft , so möchte ich auch meinen Kollegen Seppänen beglückwünschen , der seine Aufgabe als Berichterstatter meisterhaft erfüllt hat .
Arrivando poi alla questione della sicurezza degli impianti nucleari , operanti o in fase di disattivazione , desidero altresì congratularmi con l’onorevole Seppänen , che ha assolto con grande perizia la sua funzione di relatore .
|
Stilllegung |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
chiusura
Wir wissen alle , dass die Stilllegung der Kernkraftwerke zügig erfolgen wird und dass noch kein Stilllegungsfonds gebildet worden ist , dass sie also kein Geld für die Stilllegung haben .
Sappiamo tutti che la chiusura delle centrali verrà accelerata e che non è stato istituito alcun fondo per il loro smantellamento , che tali paesi non hanno stanziato denaro a questo scopo .
|
Stilllegung |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
smantellamento
Der durch die Stilllegung der Anlage Kosloduj verbesserte Umweltschutz und die vermehrten Investitionen in Energievorhaben sind beides gute Gründe für die Inanspruchnahme des Flexibilitätsinstruments .
Sia la maggiore sicurezza ambientale derivante dallo smantellamento di Kozloduy sia maggiori investimenti nei progetti energetici sono ottime ragioni per ricorrere allo strumento di flessibilità .
|
Die Stilllegung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
La disattivazione
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Stilllegung |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
ekspluatācijas
Die Stilllegung muss daher weitergehen , meine Damen und Herren , sogar nach dem Ende der finanziellen Vorausschau , die den Zeitraum bis 2013 abdeckt , und deshalb halte ich es für notwendig , die Freigabe weiterer Mittel für die Vorhaben zur Stilllegung dieser drei Kernkraftwerke in Erwägung zu ziehen .
Tādēļ , dāmas un kungi , ekspluatācijas pārtraukšanas darbam ir jāturpinās arī pēc tam , kad beigsies finanšu plāns , kas sedz periodu līdz 2013 . gadam . Tādēļ es uzskatu , ka ir nepieciešams apsvērt turpmākā finansējuma piešķiršanas iespējas šo triju kodolelektrostaciju ekspluatācijas pārtraukšanas projektiem .
|
Stilllegung |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
ekspluatācijas pārtraukšanas
|
Stilllegung |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
ekspluatācijas pārtraukšanu
|
Stilllegung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
slēgšanas
Die Stilllegung des Kernkraftwerks führte zu Entlassungen vieler Litauer und fügte unserer Wirtschaft Schaden zu .
Kodolelektrostacijas slēgšanas rezultātā daudzi lietuvieši zaudēja darbu , kas kaitēja mūsu ekonomikai .
|
Stilllegung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
slēgšana
Ich könnte jetzt trotzdem einige Folgen nennen , und diese Folgen wären die Stilllegung und der Zusammenbruch von Unternehmen in der Europäischen Union , insbesondere in Portugal , und eine höhere Arbeitslosigkeit .
Neskatoties uz to , saskatu dažas iespējamās sekas jau tagad , un šīs sekas ir uzņēmumu slēgšana un likvidēšana Eiropas Savienībā , sevišķi Portugālē , un augošs bezdarbnieku skaits .
|
Stilllegung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ekspluatācijas pārtraukšana
|
Stilllegung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
kodolelektrostaciju ekspluatācijas
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Stilllegung |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
eksploatavimo
( SK ) Frau Präsidentin , die frühzeitige Stilllegung von Kernreaktoren in den drei EU-Beitrittsländern Litauen , Slowakei und Bulgarien hat die Schaffung entsprechender nationaler Fonds zur Deckung aller mit der Stilllegung der Anlagen verbundenen Kosten verhindert , und daher war die Gemeinschaftshilfe für die Bewältigung der erheblichen finanziellen und wirtschaftlichen Belastung unerlässlich .
( SK ) Ponia pirmininke , trijose ES kandidatėse šalyse , Lietuvoje , Slovakijoje ir Bulgarijoje , anksti nutraukus branduolinių reaktorių eksploatavimą buvo užkirstas kelias sudaryti tinkamus nacionalinius fondus visoms su elektrinių eksploatavimo nutraukimu susijusioms išlaidoms padengti , todėl sprendžiant didžiulės finansinės ir ekonominės naštos klausimą Bendrijos parama buvo labai svarbi .
|
Stilllegung |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
eksploatavimui nutraukti
|
Stilllegung |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
eksploatavimo nutraukimo
|
Stilllegung |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
branduolinių
schriftlich . - ( PT ) Bei diesem Bericht geht es um EU-Finanzmittel auf dem Gebiet der Stilllegung von kerntechnischen Anlagen in den neuen Mitgliedstaaten .
raštu . - ( PT ) Šis pranešimas yra dėl ES teikiamo finansavimo , skirto branduolinių elektrinių eksploatavimui nutraukti naujose valstybėse narėse .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Stilllegung |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
ontmanteling
Zweitens zähle ich dazu , dass der Schwerpunkt der weiteren Hilfe der Stilllegung gewidmet werden soll und dass der dafür notwendige Betrag - Stand heute - von 180 Millionen Euro angemessen ist .
In de tweede plaats moet het grootste deel van de verdere hulp aan de ontmanteling worden gewijd en het daarvoor benodigde bedrag van 180 miljoen euro - de stand van vandaag - is beschikbaar .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Stilllegung |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
elektrowni
Sechzig Prozent der zugeteilten finanziellen Mittel werden direkt für die Stilllegung der Blöcke im Kernkraftwerk Kosloduj eingesetzt , während die verbleibenden vierzig Prozent für eine Verbesserung der Energieeffizienz und die Reduzierung der Kohlendioxidemissionen in Bulgarien verwendet werden .
Spośród przydzielonych zasobów 60 % będzie wykorzystane bezpośrednio na likwidację obiektów w elektrowni jądrowej Kozłoduj , natomiast pozostałe 40 % - na poprawę wydajności energetycznej i zmniejszenie emisji dwutlenku węgla w Bułgarii .
|
Stilllegung |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
likwidacji
Sachverständigenstudien zeigen jedoch , dass die Kosten für die Außerbetriebnahme der Anlagen bereits die Höhe der geplanten EU-Hilfe sowie möglicherweise auch die ursprünglichen Schätzungen überschritten haben , obwohl sich die eigentliche Stilllegung noch in der Anfangsphase befindet .
Jednakże analizy specjalistów pokazują , że koszty wyłączenia elektrowni z eksploatacji przekroczyły już poziom planowanej pomocy ze strony UE , a prawdopodobnie również pierwotne założenia , chociaż jest to dopiero wstępna faza procesu faktycznej likwidacji .
|
Stilllegung |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
jądrowych
Die Stilllegung alter und unsicherer Kernkraftwerke in Europa ist für den Schutz des Lebens und der Gesundheit der europäischen Bürger von großer Bedeutung .
Likwidacja starych i niebezpiecznych elektrowni jądrowych w Europie ma kluczowe znaczenie dla zabezpieczenia życia i zdrowia obywateli europejskich .
|
Stilllegung |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
na likwidację
|
Stilllegung |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
reaktorów
Ich muss jedoch sagen , dass in der jetzigen Situation die erzwungene und übereilte Stilllegung zweier Reaktoren im Kernkraftwerk Jaslovské Bohunice ein leichtsinniger Fehler war .
Niemniej muszę też wspomnieć o tym , że wymuszone i przedwczesne wyłączenie dwóch reaktorów w elektrowni jądrowej w miejscowości Jaslovské Bohunice okazało się w obecnej sytuacji błędem .
|
Stilllegung |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
likwidację
In der Europäischen Union gelten strenge Regeln , was die Stilllegung und die Durchführung der Sicherheitsmaßnahmen betreffen , und die Finanz - und Wirtschaftskrise erschwert es den Mitgliedstaaten , in denen Kernkraftwerke stillgelegt werden , die Stilllegung und die Endlagerung abgebrannter Brennstoffe sachkundig und rechtzeitig durchzuführen .
W Unii Europejskiej obowiązują surowe przepisy regulujące likwidację elektrowni i prowadzenie prac związanych z bezpieczeństwem , a kryzys finansowy i gospodarczy utrudnia państwom członkowskim prowadzenie we właściwy sposób i na czas czynności likwidacyjnych i związanych ze składowaniem paliwa .
|
Stilllegung |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
kopalń
Wir müssen die Subventionen zur Erleichterung der Stilllegung von Bergwerken richtig einsetzen : Wir müssen sicherstellen , dass die betroffenen Arbeitnehmer umgeschult werden und in anderen Bereichen des Arbeitsmarktes wieder Arbeit finden .
Ważne jest , byśmy wydawali dotacje na ułatwianie odpowiedniego zamykania kopalń : na zapewnienie , by zwalniani pracownicy mogli zmienić swoje kwalifikacje i znaleźć zatrudnienie w innych sektorach rynku pracy .
|
Stilllegung nicht wettbewerbsfähiger |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
niekonkurencyjnych kopalń
|
Die Stilllegung muss aufgehoben werden |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
Odłogowanie musi być zniesione
|
Die Stilllegung muss aufgehoben werden |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
Odłogowanie musi być zniesione .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Stilllegung |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
desmantelamento
Zur Vermeidung weiterer Behinderungen des freien Wettbewerbs auf dem Energiemarkt müssen die Finanzmittel zur Stilllegung und zur Abfallentsorgung strikt und ausnahmslos getrennt und transparent verwaltet werden und der Kontrolle einer unabhängigen Behörde unterliegen .
Se quisermos evitar novos obstáculos à livre concorrência no mercado da energia , os fundos destinados ao desmantelamento e à eliminação dos resíduos têm de ser rigorosa e invariavelmente separados um do outro e geridos com transparência , e devem ser sujeitos ao controlo de uma autoridade independente .
|
Stilllegung |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
encerramento
Tatsächlich wird die Stilllegung dieser Bergwerke dieses Problem nicht lösen , da statt der Kohle aus diesen Bergwerken Kohle aus dem Ausland eingeführt werden würde .
De facto , o encerramento destas minas de carvão não resolveria o problema porque teria de se importar carvão do exterior para substituir o carvão proveniente delas .
|
Stilllegung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
o encerramento
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Stilllegung |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
închiderea
Meiner Meinung nach wäre es falsch , diese Option einzuschließen , weil die Beihilfen , die bewilligt werden sollen , richtig verwendet werden müssen und auf einer endgültigen Stilllegung basieren müssen .
În opinia mea , ar fi greșit să includem această opțiune , deoarece ajutorul care va fi acordat trebuie să fie utilizat într-un mod corect și să se bazeze pe închiderea definitivă .
|
Stilllegung |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
dezafectarea
Die Stilllegung des Atomkraftwerks erster Generation in Kosloduj , Bulgarien , erfüllt ihrerseits eine dringende Anforderung .
În ceea ce priveşte dezafectarea centralei electrice nucleare de primă generaţie Kozloduy , aceasta răspunde unei necesităţi urgente .
|
Stilllegung |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
dezafectării
Das vorgeschlagene System zur Überwachung der Höhe der finanziellen Reserven durch eine unabhängige Stelle kann mit der richtigen Organisation die Bedingungen dafür schaffen , dass eine Kernkraftanlage während ihrer Laufzeit ausreichende Mittel anhäuft , um eine umweltfreundliche Stilllegung zu finanzieren , und das sollte unser Ziel sein .
Sistemul propus pentru monitorizarea nivelului rezervelor financiare prin intermediul unui organism independent poate , printr-o organizare corectă , să creeze condițiile pentru o instalație nucleară care să acumuleze pe parcursul perioadei sale de funcționare fonduri suficiente pentru finanțarea dezafectării ecologice ; acesta ar trebui să fie obiectivul nostru .
|
Stilllegung |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
nucleare
schriftlich . - ( IT ) Ich habe für diesen Bericht gestimmt , weil ich es für äußerst wichtig erachte , dass wir auch weiterhin die Stilllegung der Kernkraftwerke in Litauen , Slowakei und Bulgarien genau überwachen , wo zum Zeitpunkt des Beitritts in die EU noch alte Kernreaktoren sowjetischer Bauart betrieben wurden , die nicht zu vertretbaren Kosten auf aktuelle Sicherheitsstandards umgerüstet werden können .
în scris . - ( IT ) Am votat în favoarea acestui raport deoarece consider că este foarte important ca noi să continuăm să monitorizăm etapa de dezafectare a centralelor nucleare din Lituania , Slovacia și Bulgaria unde , în momentul aderării acestora la Uniunea Europeană , funcționau încă reactoare nucleare vechi , de concepție sovietică , care s-au dovedit a fi imposibil de modernizat astfel încât să răspundă standardelor de siguranță mai recente la un cost sustenabil .
|
Stilllegung |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
închiderii
Ziel dieser Arbeiten ist es , den ordnungsgemäßen und sicheren Betrieb von Kernkraftwerken sicherzustellen , damit wir niemals wieder ein zweites Tschernobyl oder Fukushima erleben , und gleichzeitig die Folgen der Abschaltung und Stilllegung anzugehen , indem der Energiebedarf der Länder , in denen sie betrieben werden , gedeckt wird .
Aceste eforturi au drept scop să garanteze că centralele nucleare funcționează corespunzător și în siguranță , pentru a nu mai asista vreodată la un alt Cernobîl sau Fukushima și , în același timp , să abordeze impactul închiderii și dezafectării centralelor prin acoperirea consumului de energie în țările în care acestea funcționează .
|
Stilllegung |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
centralelor nucleare
|
Stilllegung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
centralelor
schriftlich . - ( IT ) Der am 14 . März 2011 vorgelegte Entschließungsantrag des Europäischen Parlaments über die Effizienz und Wirksamkeit von EU-Finanzmitteln auf dem Gebiet der Stilllegung von kerntechnischen Anlagen in den neuen Mitgliedstaaten zielt darauf ab , festzustellen , welche Fortschritte beim Abbau der veralteten Kernkraftwerke in Litauen , Slowakei und Bulgarien gemacht wurden , die bereits seit 1999 von der Finanzhilfe der EU für dieses Projekt profitieren .
în scris . - ( IT ) Propunerea de rezoluție a Parlamentului European referitoare la eficiența și eficacitatea finanțării de către UE a dezafectării centralelor nucleare din noile state membre , așa cum a fost prezentată la 14 martie 2011 , vizează să stabilească la ce etape s-a ajung în procesul de dezafectare a centralelor nucleare învechite din Lituania , Bulgaria și Slovacia , care beneficiază de asistență financiară din partea UE pentru acest proiect din 1999 .
|
Stilllegung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
minelor
Ich glaube nicht , dass 2014 eine realistische Frist für die Stilllegung der Bergwerke ist .
Nu cred că 2014 este un termen realist pentru închiderea minelor .
|
Stilllegung dieser |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
dezafectarea acestor
|
Stilllegung von |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
dezafectarea
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Stilllegung |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
avveckling
Die sichere Stilllegung ist ein langer Weg , und die EU muss Litauen auf jedem Schritt des Wegs unterstützen .
Säker avveckling är en lång väg och EU måste stödja Litauen i varje steg på denna väg .
|
Stilllegung |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
kärnkraftverket
Der nächste Punkt ist der Bericht von Frau Harms , im Namen des Ausschusses für Industrie , Forschung und Energie , über den Vorschlag für eine Verordnung des Rates über die Finanzhilfe der Gemeinschaft für die Stilllegung der Blöcke 1 bis 4 des Kernkraftwerks Kosloduj in Bulgarien , " Kosloduj-Programm " - C7-0289 / 2009 - 2009/0172 ( NLE ) ) .
Nästa punkt är ett betänkande av Rebecca Harms , för utskottet för industrifrågor , forskning och energi , om förslaget till rådets förordning om gemenskapens ekonomiska stöd till avvecklingen av enheterna 1-4 i kärnkraftverket Kozloduj i Bulgarien - ” Kozloduj-programmet ” - C7-0289 / 2009 - 2009/0172 ( NLE ) ) .
|
Stilllegung |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
avveckla
Als slowakischer Abgeordneter des Parlaments und Mitglied des Ausschusses für Umweltfragen , Volksgesundheit und Lebensmittelsicherheit habe ich selbstverständlich für den Vorschlag gestimmt , die Unterstützung für die Stilllegung der zwei Reaktoren des Kernkraftwerks Jaslovské Bohunice zu erhöhen .
– Som slovakisk ledamot av Europaparlamentet och ledamot av utskottet för miljö , folkhälsa och livsmedelssäkerhet röstade jag naturligtvis för förslaget att öka stödet för att avveckla de två reaktorerna i kärnkraftverket Jaslovské Bohunice .
|
Stilllegung |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
avvecklingen
Allein die technischen Kosten der Stilllegung belaufen sich auf 987 Mio . bis 1,3 Mrd . EUR .
Enbart de teknikrelaterade kostnaderna för avvecklingen uppgår till mellan 987 och 1300 miljoner euro .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Stilllegung |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
z prevádzky
|
Stilllegung |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
prevádzky
Es daher wichtig , einen weiteren Akzent auf die Umweltauswirkung der Projekte zu legen , um für Garantien und zusätzliche Anreize für den Bau und die Stilllegung von Energieinfrastrukturen auf eine nachhaltige und umweltverträgliche Weise zu setzen .
Je preto dôležité ďalej zdôrazňovať environmentálny vplyv projektov s cieľom zabezpečiť záruky a dodatočné stimuly pre budovanie energetickej infraštruktúry a jej vyraďovanie z prevádzky trvalo udržateľným spôsobom a s primeraným zohľadnením životného prostredia .
|
Stilllegung |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
vyradenie
Berichterstatterin . - Herr Präsident ! Zum Abschluss der Debatte möchte ich noch einmal festhalten , dass die Stilllegung der Atomkraftwerke in Litauen , in der Slowakei und in Bulgarien nach internationaler Expertise erfolgt ist .
Vážený pán predsedajúci , na konci tejto rozpravy by som chcela znovu povedať , že vyradenie jadrových elektrární z prevádzky v Litve , na Slovensku a v Bulharsku sa zakladalo na medzinárodných skúsenostiach .
|
Stilllegung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
baní
Mein Stimmverhalten spiegelt meine Überzeugung wider , dass die Stilllegung dieser Bergwerke verschoben werden sollte , um diesen Regionen und den betroffenen Mitgliedstaaten - vor allem Spanien , Deutschland und Rumänien - die Zeit zu geben , die sie brauchen , um die notwendige Umstrukturierung in der jetzigen Zeit der Krise durchführen zu können .
Moje hlasovanie je vyjadrením môjho presvedčenia , že zatvorenie týchto baní treba odložiť , aby dotknuté regióny a členské štáty - najmä Španielsko , Nemecko a Rumunsko - získali potrebný čas na uskutočnenie nevyhnutnej reštrukturalizácie v tomto krízovom období .
|
Stilllegung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
odstavenie
Solche Maßnahmen könnten sogar die vorübergehende , oder sogar dauerhafte , Stilllegung eines Kernkraftwerks beinhalten .
Takéto kroky by mohli dokonca zahŕňať dočasné či dokonca trvalé odstavenie jadrovej elektrárne .
|
Stilllegung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
z prevádzky .
|
Stilllegung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
vyradenia
Ich möchte nochmals betonen , dass es nicht stimmt , wenn behauptet wird , dass sich alle Maßnahmen auf die Stilllegung von Fischereifahrzeugen beziehen würden .
Znova by som rád zopakoval , že nie je pravda , že sa všetky opatrenia týkajú vyradenia plavidiel z prevádzky .
|
Stilllegung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
elektrární
Vizepräsidentin der Kommission . - Frau Präsidentin , die Kommission begrüßt ausdrücklich den Initiativbericht des Parlaments über die effiziente und wirksame EU-Finanzierung der Stilllegung von kerntechnischen Anlagen in den neuen Mitgliedstaaten .
podpredsedníčka Komisie . - Komisia veľmi víta iniciatívnu správu Parlamentu o efektívnosti a účinnosti financovania EÚ v oblasti vyraďovania jadrových elektrární v nových členských štátoch z prevádzky .
|
Stilllegung dieser |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
vyradenie týchto
|
der Stilllegung |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
z prevádzky
|
die Stilllegung |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
z prevádzky
|
Stilllegung nicht wettbewerbsfähiger |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
baní neschopných konkurencie
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Stilllegung |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
razgradnjo
schriftlich . - Im Anschluss an die Konzertierungssitzung am 18 . November 2009 sind Parlament und Rat zu einer Einigung hinsichtlich des Einsatzes des Flexibilitätsinstruments zugunsten des europäischen Konjunkturprogramms sowie der Stilllegung des Kraftwerks Kosloduj in Bulgarien gelangt .
v pisni obliki . - Po usklajevalnem sestanku 18 . novembra 2009 sta Parlament in Svet lahko dosegla dogovor glede uporabe instrumenta prilagodljivosti za Evropski načrt za oživitev gospodarstva in razgradnjo jedrske elektrarne Kozloduj v Bolgariji .
|
Stilllegung |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
jedrskih elektrarn
|
Stilllegung |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
razgradnje
( SK ) Frau Präsidentin , die frühzeitige Stilllegung von Kernreaktoren in den drei EU-Beitrittsländern Litauen , Slowakei und Bulgarien hat die Schaffung entsprechender nationaler Fonds zur Deckung aller mit der Stilllegung der Anlagen verbundenen Kosten verhindert , und daher war die Gemeinschaftshilfe für die Bewältigung der erheblichen finanziellen und wirtschaftlichen Belastung unerlässlich .
( SK ) Gospa predsednica , zaradi predčasne razgradnje jedrskih reaktorjev v treh državah kandidatkah EU , v Litvi , na Slovaškem in v Bolgariji , ni bilo mogoče zagotoviti ustreznih nacionalnih skladov za pokrivanje vseh stroškov , povezanih z razgradnjo teh elektrarn , pomoč Skupnosti pa je bila ključnega pomena za premagovanje znatnega finančnega in gospodarskega bremena .
|
Stilllegung |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
elektrarn
Die Stilllegung von Kernkraftwerken ist ein sehr komplizierter Prozess .
Razgradnja jedrskih elektrarn je zelo zapleten proces .
|
Stilllegung |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
zaprtje
Ich möchte ein Beispiel aus der Russischen Föderation nennen , wo die Erdöllobby die Stilllegung von Bergwerken in der Region Workuta herbeigeführt hat - mit verheerenden sozialen Folgen .
Rad bi omenil primer iz Ruske federacije , kjer je naftni lobi dosegel zaprtje rudnikov na območju Vorkute , socialne posledice tega pa so bile katastrofalne .
|
Stilllegung |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
jedrskih
( SK ) Frau Präsidentin , die frühzeitige Stilllegung von Kernreaktoren in den drei EU-Beitrittsländern Litauen , Slowakei und Bulgarien hat die Schaffung entsprechender nationaler Fonds zur Deckung aller mit der Stilllegung der Anlagen verbundenen Kosten verhindert , und daher war die Gemeinschaftshilfe für die Bewältigung der erheblichen finanziellen und wirtschaftlichen Belastung unerlässlich .
( SK ) Gospa predsednica , zaradi predčasne razgradnje jedrskih reaktorjev v treh državah kandidatkah EU , v Litvi , na Slovaškem in v Bolgariji , ni bilo mogoče zagotoviti ustreznih nacionalnih skladov za pokrivanje vseh stroškov , povezanih z razgradnjo teh elektrarn , pomoč Skupnosti pa je bila ključnega pomena za premagovanje znatnega finančnega in gospodarskega bremena .
|
Stilllegung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
za razgradnjo
|
Stilllegung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
rudnikov
Ich möchte ein Beispiel aus der Russischen Föderation nennen , wo die Erdöllobby die Stilllegung von Bergwerken in der Region Workuta herbeigeführt hat - mit verheerenden sozialen Folgen .
Rad bi omenil primer iz Ruske federacije , kjer je naftni lobi dosegel zaprtje rudnikov na območju Vorkute , socialne posledice tega pa so bile katastrofalne .
|
Die Stilllegung |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Razgradnja
|
Stilllegung nicht wettbewerbsfähiger |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
zaprtje nekonkurenčnih premogovnikov
|
Die Stilllegung muss aufgehoben werden |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
Treba jo je ukiniti
|
Die Stilllegung muss aufgehoben werden |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
Treba jo je ukiniti .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Stilllegung |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
desmantelamiento
schriftlich . - Ich habe für diesen Bericht gestimmt , da ich die schrittweise Stilllegung von Kernkraftwerken unterstütze .
por escrito . - He votado a favor del presente informe porque apoyo al desmantelamiento gradual de las centrales nucleares .
|
Stilllegung |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
cierre
Die Kommission hat klar gemacht , dass nach ihrem Verständnis die Stilllegung 3 und 4 spätestens im Jahre 2006 erfolgen soll .
La Comisión ha indicado claramente que según su opinión el cierre de los bloques 3 y 4 debe tener lugar a más tardar el año 2006 .
|
Stilllegung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
el desmantelamiento
|
der Stilllegung |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
del desmantelamiento
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Stilllegung |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
z provozu
|
Stilllegung |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
vyřazení
Die frühzeitige Abschaltung von Kernkraftwerkblöcken und ihre Stilllegung sind eine große finanzielle und wirtschaftliche Belastung .
Rychlé odstavení bloků jaderných elektráren a jejich vyřazení z provozu představuje finanční a ekonomickou zátěž .
|
Stilllegung |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
vyřazování
Die Stilllegung von Kernkraftwerken mit allgemein unzureichenden Sicherheitsstandards war etwas , was sie zum Zeitpunkt der verschiedenen EU-Beitrittsprozesse versprochen hatte .
Právě k vyřazování jaderných elektráren z provozu , které mělo obecně nedostatečné bezpečnostní standardy , se zavázal v době různých přístupových procesů EU .
|
Stilllegung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
elektráren
Die frühzeitige Abschaltung von Kernkraftwerkblöcken und ihre Stilllegung sind eine große finanzielle und wirtschaftliche Belastung .
Rychlé odstavení bloků jaderných elektráren a jejich vyřazení z provozu představuje finanční a ekonomickou zátěž .
|
Stilllegung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
provozu
Ich stimme mit der Zielsetzung des Vorschlags überein , dass gewährleistet werden muss , angemessene Finanzmittel bereitzustellen , um die Anforderungen an die Stilllegung von Kernkraftwerken zu erfüllen , und dass eine transparente Entsorgung der Abfälle erfolgen muss .
Souhlasím s tím , že návrh se zaměřuje na zajištění odpovídajících finančních prostředků , tak aby byly splněny požadavky na vyřazení jaderných elektráren z provozu , a na to , aby se s odpadem nakládalo transparentním způsobem .
|
die Stilllegung |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
vyřazení
|
Stilllegung von |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
z provozu
|
Stilllegung nicht wettbewerbsfähiger |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
uzavírání nekonkurenceschopných
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Stilllegung |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
leszereléséhez
Mit der von der Kommission vorgeschlagenen Verordnung wird sichergestellt , dass Bulgarien fair behandelt wird , indem ihm eine Finanzhilfe bis 2013 für die Stilllegung seiner Kernkraftwerke und damit für Maßnahmen , die in den Beitrittsverträgen vereinbart wurden , gewährt wird .
A Bizottság által javasolt rendelet tisztességes elbánást szavatol Bulgáriának azzal , hogy 2013-ig pénzügyi támogatást biztosít atomerőműveinek a csatlakozási szerződésben megállapított intézkedésként történő leszereléséhez .
|
Stilllegung |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
leszerelés
Die sichere Stilllegung ist ein langer Weg , und die EU muss Litauen auf jedem Schritt des Wegs unterstützen .
A biztonságos leszerelés hosszú folyamat , és az Uniónak Litvánia minden lépését támogatnia kell ezen az úton .
|
Die Stilllegung muss aufgehoben werden |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
Meg kell szüntetni a területpihentetést
|
Häufigkeit
Das Wort Stilllegung hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 10535. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 6.32 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- stillgelegt
- Wiederinbetriebnahme
- Inbetriebnahme
- Güterverkehrs
- Personenverkehrs
- Rückbau
- Reststrecke
- Anschlussbahn
- stillzulegen
- Streckenstilllegung
- Betriebseinstellung
- stillgelegten
- Gleisanlagen
- Elektrifizierung
- Reaktivierung
- Streckenabschnitts
- Gesamtstilllegung
- Betrieb
- stillgelegte
- zurückgebaut
- Personenverkehr
- Güterverkehr
- Unrentabilität
- Zechenbahn
- Anschlussgleis
- Betriebsaufnahme
- Schließung
- Gesamtverkehr
- Verladeanlage
- Streckeneröffnung
- rückgebaut
- Streckenabschnittes
- Streckenteils
- Rangierbahnhofes
- Stilllegungen
- abgebaut
- Strecke
- Streckenverlängerung
- Gleisanschlüsse
- Streckenteil
- Streckenstück
- Streckensanierung
- Übergabebahnhof
- Kohletransporte
- Zugverkehr
- Grubenbahn
- Gleisanschluss
- Unwirtschaftlichkeit
- Teilstrecke
- Werksbahn
- stilllegte
- Bahnhofsgleis
- Normalspurbahn
- Industriebahn
- Verladestation
- Bahnbetriebswerks
- Sekundärbahn
- Bahnbetriebes
- Scheldetalbahn
- Anschlussstrecke
- Zugverkehrs
- Güterstrecke
- Glantalbahn
- Ladestelle
- Bahnhofsanlagen
- Anschlussgleise
- Bahnhofes
- Betriebsanlagen
- demontiert
- Verbindungsstrecke
- Güterbahnhof
- Kohlezüge
- Haltepunktes
- Pferdebahn
- Muldentalbahn
- Gesamtbetrieb
- Bahnmeisterei
- Restabschnitt
- Streckenabschnitt
- Schmalspurbahn
- unrentabel
- Zugbetrieb
- Güterkunden
- Güterbahn
- Bahnanlagen
- Nord-Süd-Bahn
- Betriebsjahren
- normalspurigen
- Schmalspurstrecke
- Bahnhofs
- Bröltalbahn
- Gleises
- Straßenbahnstrecke
- Anschlussbahnen
- Werkbahn
- Nordstrecke
- Neutrassierung
- Rentabilitätsgründen
- Stichstrecke
- Kohleförderung
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- Stilllegung der
- der Stilllegung
- die Stilllegung
- Stilllegung des
- zur Stilllegung
- der Stilllegung der
- die Stilllegung der
- Stilllegung der Strecke
- der Stilllegung des
- die Stilllegung des
- zur Stilllegung der
- Die Stilllegung
- Stilllegung im
- ihrer Stilllegung
- nach Stilllegung
- Nach Stilllegung
- endgültige Stilllegung
- Stilllegung der Zeche
- die Stilllegung der Strecke
- der Stilllegung der Strecke
- Nach Stilllegung der
- zur Stilllegung des
- Die Stilllegung der
- Stilllegung der Grube
- nach Stilllegung der
- Stilllegung der Bahnstrecke
- Stilllegung im Jahre
- Stilllegung des Abschnitts
- ihrer Stilllegung im
- zur Stilllegung der Strecke
- endgültige Stilllegung der
- Stilllegung des Bergwerks
- zur Stilllegung im
- Stilllegung des Personenverkehrs
- nach Stilllegung des
- der Stilllegung der Zeche
- der Stilllegung der Grube
- Die Stilllegung des
- Stilllegung des Abschnittes
- Nach Stilllegung des
- der Stilllegung der Bahnstrecke
- Stilllegung der Strecke nach
- die Stilllegung der Zeche
- der Stilllegung im
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
Keine Daten
In diesem Wort enthaltene Wörter
Still
legung
Abgeleitete Wörter
- Stilllegungen
- Stilllegungsverfahren
- Stilllegungsverordnung
- Stilllegungswelle
- Stilllegungsflächen
- Stilllegungspläne
- Stilllegungsantrag
- Stilllegungsarbeiten
- Stilllegungsplänen
- Stilllegungserklärung
- Stilllegungsprämie
- Stilllegungs
- Stilllegungsdatum
- Stilllegungsabfälle
- Stilllegungsphase
- Stilllegungen/Au
- Stilllegungsgenehmigung
- Stilllegungsbeschluss
- Stilllegungsgerüchte
- Stilllegungsabsichten
- Stilllegungsjahr
- Stilllegungsdaten
- Stilllegungsanträge
- Stilllegungsbescheid
- Stilllegungsüberlegungen
- Stilllegungsverfügung
- Stilllegungsprogramm
- Stilllegungsdiskussionen
- Gen-Stilllegung
- Stilllegungsaktion
- Stilllegungskonzept
- Stilllegungsprämien
- Stilllegungsdiskussion
- Stilllegungsabfällen
- Stilllegungsgrund
- Stilllegungssatz
- Stilllegungskandidat
- Stilllegungskandidaten
- Stilllegungsbestrebungen
- Stilllegungskosten
- THTR-Stilllegung
- Stilllegungsbemühungen
- Stilllegungsfläche
- Stilllegungsaktivitäten
- Stilllegungszeiten
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
London Underground |
|
|
London Underground |
|
|
London Underground |
|
|
London Underground |
|
|
London Underground |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Witten |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|
|
Kaliningrad |
|
|
Unternehmen |
|
|
Unternehmen |
|
|
Dresden |
|
|
Zug |
|
|
Maine |
|
|
Bergbau |
|
|
Familienname |
|
|
Berlin |
|
|
Kriegsmarine |
|
|
Band |
|
|