Häufigste Wörter

Lohn

Übersicht

Wortart Substantiv
Numerus Singular , Plural: Löhne
Genus maskulinum (männlich)
Worttrennung Lohn
Nominativ der Lohn
die Löhne
Dativ des Lohns
des Lohnes
der Löhne
Genitiv dem Lohn
dem Lohne
den Löhnen
Akkusativ den Lohn
die Löhne
Singular Plural

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Dänisch
Lohn
 
(in ca. 65% aller Fälle)
løn
de Die Dienstleistungsrichtlinie darf das Grundprinzip " gleicher Lohn für gleiche Arbeit am gleichen Ort " auf gar keinen Fall untergraben .
da Servicedirektivet må under ingen omstændigheder underminere det grundlæggende princip om lige løn for lige arbejde på samme sted .
Lohn
 
(in ca. 6% aller Fälle)
prisen
de Herr Präsident , das ist der Lohn .
da Hr . formand , dette er prisen .
Lohn -
 
(in ca. 92% aller Fälle)
løn -
Gleicher Lohn für gleiche Arbeit
 
(in ca. 76% aller Fälle)
Ligeløn
Deutsch Häufigkeit Englisch
Lohn
 
(in ca. 17% aller Fälle)
wage
de Angesichts der Tatsache , dass die Angestellten aufgrund der Anforderungen der just-in-time-Lieferung mit unglaublicher Geschwindigkeit arbeiten müssen , kann man zu Recht vom Lohn der Angst sprechen .
en With employees forced to work at a furious pace due to the just-in-time phenomenon , one can rightly talk about a wage of fear .
Lohn
 
(in ca. 12% aller Fälle)
pay
de Den Frauen müssen Chancengleichheit , ein fairer Lohn , Gleichheit beim beruflichen Aufstieg , gleichberechtigter Zugang zu Bildung auf allen Ebenen , Zugang zur gesundheitlichen Betreuung und Gleichberechtigung in Familienangelegenheiten gewährt werden .
en Women must be granted equal opportunities , fair pay , equality on the employment ladder , equal access to education at all levels , access to health care and equality in family affairs .
Lohn
 
(in ca. 12% aller Fälle)
wages
de Eine Verkürzung der Arbeitszeit ohne Abstriche beim Lohn , ohne einen ungeregelten und unsicheren Status steht nunmehr , an der Schwelle zum Jahr 2000 , wirklich auf der Tagesordnung .
en Reduction of working hours without reducing wages , without job flexibility or insecurity , should be the order of the day as we approach the year 2000 .
Drittens , gleicher Lohn .
 
(in ca. 86% aller Fälle)
Thirdly , equal pay .
Deutsch Häufigkeit Estnisch
Lohn
 
(in ca. 19% aller Fälle)
palga
de Die Forderung nach gleichem Lohn für gleiche Arbeit ist eine über 30 Jahre alte Forderung , doch wir haben sie bis jetzt noch nicht umsetzen können .
et Võrdse töö eest võrdse palga saamise nõue esitati juba 30 aastat tagasi ning me ei ole seda ikka veel teoks teinud .
Lohn -
 
(in ca. 94% aller Fälle)
palga -
Deutsch Häufigkeit Finnisch
Lohn
 
(in ca. 17% aller Fälle)
palkka
de Massenarbeitslosigkeit , Armut , die Abschaffung einzelstaatlicher Tarifverträge , drastische Lohn - und Rentenkürzungen , höheres Rentenalter , die Abschaffung der Zulagen für schwere und gesundheitsschädliche Arbeit , höhere Mehrwertsteuer , Basiseinkommen , die im Privatsektor und im öffentlichen Sektor um 25 % gekürzt wurden , Ausverkauf staatlicher Unternehmen und immer autoritärere Maßnahmen sowie zunehmende Unterdrückung zulasten der Arbeiterklasse .
fi Suurtyöttömyys , köyhyys , kansallisten työehtosopimusten kumoaminen , jyrkät palkka - ja eläkeleikkaukset , korkeammat eläkeiät , raskaiden ja epäterveellisten ammattien etujen lakkauttaminen , korkeampi arvonlisävero , ruohonjuuritason tulojen pienentäminen 25 prosentilla yksityisellä ja julkisella sektorilla , julkisoikeudellisten yhteisöjen myyminen ja itsevaltiuden laajeneminen sekä työväenluokan ja ruohonjuuritason liikkeen raaka tukahduttaminen .
Lohn
 
(in ca. 17% aller Fälle)
palkkaa
de Die meisten derartigen Beschäftigungsverhältnisse finden sich in der Landwirtschaft . Inhumane Arbeitsbedingungen sind gang und gäbe , nicht selten wird der Lohn vorenthalten .
fi Suurin osa näistä työntekijöistä työskentelee maatalousalalla , ja lukemattomissa tapauksissa olosuhteet , joita nämä ihmiset joutuvat sietämään , ovat epäinhimillisiä , ja hyvin usein palkkaa ei makseta .
Lohn
 
(in ca. 6% aller Fälle)
palkintomme
de Herr Präsident , das ist der Lohn .
fi Arvoisa puhemies , tämä on palkintomme .
Lohn -
 
(in ca. 61% aller Fälle)
palkka -
Lohn für
 
(in ca. 58% aller Fälle)
samasta työstä
gleicher Lohn
 
(in ca. 52% aller Fälle)
sama palkka
der Lohn .
 
(in ca. 77% aller Fälle)
on palkintomme .
Drittens , gleicher Lohn
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Kolmanneksi sama palkka
Lohn für gleiche Arbeit
 
(in ca. 63% aller Fälle)
samasta työstä
Drittens , gleicher Lohn .
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Kolmanneksi sama palkka .
Gleicher Lohn für gleiche Arbeit
 
(in ca. 53% aller Fälle)
Sama palkka samasta työstä
Gleicher Lohn für gleiche Arbeit
 
(in ca. 42% aller Fälle)
Sama palkka samanarvoisesta työstä
Deutsch Häufigkeit Französisch
Lohn
 
(in ca. 43% aller Fälle)
salaire
de Vor zehn Jahren war das Lohn - bzw . Einkommensgefälle zu den neuen Mitgliedstaaten 10:1 . Heute ist es die Hälfte .
fr Il y a dix ans , la différence de salaire et de revenu entre nous et les nouveaux États membres était de 10 contre 1 .
Deutsch Häufigkeit Griechisch
Lohn
 
(in ca. 23% aller Fälle)
μισθούς
de Durch gemeinsame Statuten , die für alle Mitglieder des Europa-Parlaments gleichen Lohn mit sich bringen , würden die Löhne der schwedischen Mitglieder kräftig angehoben werden , insbesondere dann , wenn der gemeinsame Lohn z. B. prozentual im Verhältnis zum Lohn der Richter am Europäischen Gerichtshof festgelegt wird , was der Präsident des Europa-Parlaments auf einer Pressekonferenz bei einem Besuch in Schweden vorgeschlagen hat .
el Μία κοινή ρύθμιση , της οποίας οι επιπτώσεις μπορεί να είναι ίσος μισθός για όλους τους βουλευτές του Ευρωκοινοβουλίου , θα αύξανε πάρα πολύ τους μισθούς των Σουηδών βουλευτών , ιδιαίτερα αν ο κοινοτικός μισθός καθορίζεται σε ποσοστιαία σχέση με π.χ . τους μισθούς των δικαστών του Ευρωδικαστηρίου , κάτι που πρότεινε ο Πρόεδρος του Ευρωκοινοβουλίου σε μία συνέντευξη τύπου κατά την διάρκεια μιάς επίσκεψης στη Σουηδία .
Gleicher Lohn für gleiche Arbeit
 
(in ca. 79% aller Fälle)
Ίσοι μισθοί για ίση εργασία
Deutsch Häufigkeit Italienisch
Lohn
 
(in ca. 34% aller Fälle)
retribuzione
de Auch in der Strategie von Lissabon ist das Recht der Frauen auf Arbeit und auf gleichen Lohn für gleichwertige Arbeit verankert .
it Del pari , la strategia di Lisbona afferma il diritto delle donne all ’ impiego e alla pari retribuzione per un lavoro di pari valore .
Deutsch Häufigkeit Lettisch
Lohn
 
(in ca. 35% aller Fälle)
samaksa
de Es besteht ferner eine absolute Notwendigkeit , den demokratischen Grundsatz " gleicher Lohn für gleiche Arbeit " in der Praxis umzusetzen , was im Kunstsektor und in vielen anderen Branchen noch immer nicht der Fall ist .
lv Praksē noteikti ir jāievieš arī demokrātiskais jēdziens , ka " par līdzvērtīgu darbu ir jāsaņem līdzvērtīga samaksa ” , jo izpildītājmākslas jomā , tāpat kā daudzās citās nozarēs , tas vēl aizvien nedarbojas .
Deutsch Häufigkeit Litauisch
Lohn
 
(in ca. 24% aller Fälle)
darbo užmokesčio
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
Lohn
 
(in ca. 82% aller Fälle)
loon
de Unsere Bäuerinnen und Bauern brauchen ihren gerechten Lohn .
nl Onze boeren hebben een eerlijk loon nodig .
Lohn
 
(in ca. 4% aller Fälle)
beloning
de Unser Kredo war immer : für gleiche Arbeit gleicher Lohn .
nl Ons credo was altijd : gelijke beloning voor gelijk werk .
Lohn für
 
(in ca. 44% aller Fälle)
loon voor
Deutsch Häufigkeit Polnisch
Lohn
 
(in ca. 24% aller Fälle)
wynagrodzeń
de Häufig erhalten sie weder Lohn noch angemessenen Sozialschutz . Der Grund hierfür ist , dass ihre Arbeit in landwirtschaftlichen Betrieben in der Nahrungsversorgung ihrer eigenen Familien besteht .
pl Często nie otrzymują one wynagrodzeń i nie korzystają z odpowiedniej ochrony socjalnej , ponieważ pracują w gospodarstwach żywiących ich rodziny .
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
Lohn
 
(in ca. 53% aller Fälle)
salário
de Wir MdEP sollten nicht nur einen ordentlichen Lohn für ordentliche Arbeit erhalten , sondern auch auf der gleichen Grundlage wie diejenigen besteuert werden , die uns hierher entsandt haben .
pt Não só os eurodeputados deviam receber um salário justo por um trabalho honesto , como também devíamos ser tributados na mesma base do que aqueles que nos enviam para aqui .
Lohn
 
(in ca. 7% aller Fälle)
salários
de ( FR ) Herr Präsident , verehrte Kolleginnen und Kollegen ! Wieder einmal standen in den vergangenen Tagen in Frankreich , in Saint-Nazaire , Arbeiter , dieses Mal Griechen , die bei einem deutschen Zulieferer beschäftigt sind , der wiederum Unterlieferant der Werft ist , ohne Lohn da .
pt ( FR ) Senhor Presidente , Senhoras e Senhores Deputados , mais uma vez nestes últimos dias , em Saint-Nazaire em França , alguns trabalhadores , desta vez gregos , de uma sociedade alemã subcontratada de uma outra empresa subcontratada da construção naval , ficaram sem receber salários .
Lohn
 
(in ca. 5% aller Fälle)
salarial
de Nun müssen noch einige Begriffe , die einer weiteren Präzisierung bedürfen , mit der gebotenen Genauigkeit konkretisiert werden - dies möglicherweise aufgrund der Tatsache , dass die gesellschaftliche Wirklichkeit der rechtlich-positiven Wirklichkeit fast immer vorauseilt ; so z. B. der Begriff des Arbeitnehmers , der alle realen Ausprägungsformen erfassen muss , die Probleme , die sich aus der Dezentralisierung der Produktion oder dem Outsourcing ergeben , die Vorstellung von der Rolle der Lohn - bzw . Beschäftigungsabhängigkeit gegenüber der ökonomischen Abhängigkeit oder auch die Frage der korrekten Inanspruchnahme der Garantieeinrichtung .
pt Fica pendente a concretização , com a clareza que seria de desejar , de alguns conceitos que requerem maior exactidão ( possivelmente , devido ao facto de a realidade social ir quase sempre à frente da realidade jurídico-positiva ) , como é o caso do conceito de trabalhador , de molde a abranger todas as modalidades reais , os problemas decorrentes da descentralização produtiva ou exteriorização , o conceito do papel da dependência salarial ou laboral perante a dependência económica ou , inclusive , o papel da utilização adequada da instituição de garantia .
Gleicher Lohn für gleiche Arbeit
 
(in ca. 83% aller Fälle)
Remuneração igual para trabalho igual
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
Lohn
 
(in ca. 64% aller Fälle)
lön
de Wie können die Menschen jetzt wissen , ob ihr Lohn einer Diskriminierung unterliegt oder nicht , wenn es beim Grad oder der Art und Weise der Lohnfestlegung keinerlei Transparenz gibt ?
sv Hur skall människor nu kunna veta om deras lön diskrimineras eller inte om det inte finns någon insyn alls i hur lönerna utformas ?
Lohn
 
(in ca. 7% aller Fälle)
belöningen
de Der Lohn aber , den wir erzielen würden , wenn wir meinem Vorschlag folgen , wäre , daß wir ein transparenteres , leichter verständliches Verfahrenssystem bekämen , und so würde es leichter , diejenigen , die uns zusehen , davon zu überzeugen , daß wir bemüht sind , eine positive Wirkung für ihr Wohlergehen und die politischen und sozialen Umstände zu erzielen , anstatt uns völlig nach innen gekehrt nur mit unseren Verfahren zu befassen .
sv Men belöningen för att följa mitt förslag skulle bli bättre insyn i och en mer lättläst arbetsordning och det skulle bli enklare att övertyga de som tittar på oss att vi arbetar på att förbättra deras välfärd och politiska och sociala förhållanden , snarare än att inåtvänt bara syssla med våra procedurer .
Lohn
 
(in ca. 4% aller Fälle)
lön för
Gleicher Lohn
 
(in ca. 28% aller Fälle)
Lika lön
Gleicher Lohn für gleiche Arbeit
 
(in ca. 66% aller Fälle)
Lika lön för likvärdigt arbete
Gleicher Lohn für gleiche Arbeit
 
(in ca. 30% aller Fälle)
Lika lön för lika arbete
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
Lohn
 
(in ca. 36% aller Fälle)
mzdu
de Ich frage Sie jetzt nochmals : Werden Sie Maßnahmen zur Änderung der Arbeitnehmer-Entsenderichtlinie ergreifen , sodass europäische Arbeitnehmer den gleichen Lohn für die gleiche Arbeit in der gesamten Europäischen Union erhalten , anstatt mit Lohndumping leben zu müssen , das uns momentan in ganz Europa zu schaffen macht ?
sk Opýtam sa vás znovu . Podniknete také kroky na zmenu a doplnenie smernice o vysielaní pracovníkov , aby európski pracovníci dostávali rovnakú mzdu za rovnakú prácu v rámci celej EÚ namiesto mzdového dampingu , ktorý teraz zažívame v celej Európe ?
Lohn
 
(in ca. 10% aller Fälle)
rovnakú
de Darüber hinaus ist der Grundsatz " Gleicher Lohn für gleiche Arbeit " insofern nach wie vor nicht sichergestellt , als es in dem Abkommen lediglich heißt , dass seychellische Seeleute an Bord von Schiffen aus EU-Ländern , die von dem Abkommen profitieren , nicht schlechter entlohnt werden dürfen als seychellische Besatzungsmitglieder , die gleichartige Tätigkeiten auf Schiffen der Seychellen ausführen .
sk Okrem toho ešte stále nie je zabezpečená zásada rovnakej odmeny za rovnakú prácu , keďže v dohode sa určuje len , že mzdové podmienky posádok zo Seychelskej republiky na palubách plavidiel z krajín EÚ , ktoré budú kryté dohodou , nesmú byť horšie ako podmienky posádok zo Seychelskej republiky vykonávajúcich podobnú prácu na palubách plavidiel z tejto krajiny .
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
Lohn
 
(in ca. 21% aller Fälle)
plačilo
de Unsere Bäuerinnen und Bauern brauchen ihren gerechten Lohn .
sl Naši kmeti potrebujejo pošteno plačilo .
Lohn
 
(in ca. 18% aller Fälle)
plač
de Im Zentrum dieses Angriffs auf die Arbeiterschaft stehen Lohn - und Rentenkürzungen , die vollständige Auflösung von Arbeitsverhältnissen , Arbeitnehmerrechten und Sozialschutz sowie Versicherungssystemen und eine noch stärkere Kommerzialisierung von Gesundheit und Bildung .
sl V samem središču tega napada proti delavcem so zmanjšanja plač in pokojnin , popolno uničenje delovnih odnosov , pravic delavcev , socialne zaščite in zavarovalnih sistemov ter še večja komercializacija zdravja in izobraževanja .
Lohn
 
(in ca. 16% aller Fälle)
prejemajo
de Nirgendwo wird die Diskriminierung von Frauen in dieser Gesellschaft kommentarloser akzeptiert als an den Arbeitsplätzen , wo Frauen unter zum Teil wesentlich drastischeren Lebensbedingungen die gleiche Arbeit leisten wie Männer und dafür zum Teil 30 % , 40 % weniger Lohn bekommen .
sl Nikjer se diskriminacije žensk v tej družbi ne sprejema tako pogosto brez pripomb kot na delovnih mestih , kjer ženske do neke mere opravljajo enako delo kot moški , v mnogo bolj drastičnih življenjskih razmerah , prejemajo pa večinoma 30 % ali 40 % nižjo plačo zanj .
Deutsch Häufigkeit Spanisch
Lohn
 
(in ca. 29% aller Fälle)
salario
de Von entscheidender Bedeutung ist , dass ein europäischer Arbeitsmarkt geschaffen wird , auf dem der Grundsatz „ gleicher Lohn für gleiche Arbeit “ gilt , dass gleiche Arbeitsbedingungen herrschen und dass allen Arbeitnehmern gleicher Zugang zu den sozialen Rechten gewährt wird .
es Lo fundamental es crear un mercado laboral europeo , donde se pague el mismo salario por igual trabajo , se apliquen iguales condiciones de trabajo y todos los empleados tengan garantizado igual acceso a los derechos sociales .
Lohn
 
(in ca. 9% aller Fälle)
salarial
de Und wenn es im Bericht Bastos um die Gleichstellung und die Vereinbarkeit von Beruf und Familie geht , dann ist sicher eine der Grundvoraussetzungen gleicher Lohn für gleiche Arbeit . Dann würde es auch leichter fallen , die Karenzzeiten aufzuteilen , dann würde es leichter fallen , dass der eine oder der andere sich freiwillig für die Familie entscheidet , dafür , teilweise bei den Kindern zu bleiben , und dass der andere Partner im Beruf bleibt .
es Es cierto que el informe Bastos sobre la igualdad y la reconciliación de las vidas familiar y profesional presupone , entre otras cosas , la igualdad salarial por el mismo trabajo , lo que facilitaría que se compartieran las bajas por maternidad y paternidad , ya que uno u otro tendría la libertad de optar por pasar parte de su tiempo con los hijos , mientras que la otra parte seguiría trabajando .
Lohn
 
(in ca. 7% aller Fälle)
retribución
de Wenn es an diesem Internationalen Frauentag bei uns hier in Europa eine Botschaft geben muss , dann ist das gleicher Lohn für gleiche Arbeit am gleichen Ort , für Männer und Frauen gleichermaßen .
es Si Europa va a lanzar un mensaje sobre el Día Internacional de la Mujer , debe ser el de la igualdad de retribución para hombres y mujeres por el mismo trabajo en el mismo lugar .
Lohn
 
(in ca. 7% aller Fälle)
sueldo
de Dort wimmelt es von unkontrollierten Heeren aus verschiedenen Ländern , Söldnern , die im Lohn vieler Geldgeber stehen und von zügellosen oder einfach grausamen , gewissenlosen Banditen .
es Allí pululan , sin control , ejércitos de varios países , mercenarios a sueldo de muchos pagadores , bandoleros en libertad o pura y simplemente sanguinarios sin alma .
Lohn
 
(in ca. 6% aller Fälle)
premio
de Herr Präsident , im Namen meiner Fraktion und als über alle Maßen stolze Irin möchte ich John Hume gratulieren und ihm sagen , wie sehr wir uns freuen , daß er mit der Verleihung des Friedensnobelpreises an ihn und David Trimble schließlich den Lohn und die Anerkennung für seine Arbeit erhalten hat , die er verdient .
es Señor Presidente , en nombre de mi Grupo y con el orgullo de ser irlandesa , quisiera rendir tributo a John Hume y decir lo que nos complace y encanta que por fin haya la recompensa y el reconocimiento con la concesión del premio Nobel , para él y para David Trimble .
Lohn
 
(in ca. 6% aller Fälle)
un salario
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
Lohn
 
(in ca. 47% aller Fälle)
odměnu
de Die Forderung nach gleichem Lohn für gleiche Arbeit ist eine über 30 Jahre alte Forderung , doch wir haben sie bis jetzt noch nicht umsetzen können .
cs Požadavek na stejnou odměnu za stejnou práci zazněl již před více než třiceti lety , a my jsme dosud nebyli schopni jej realizovat .

Häufigkeit

Das Wort Lohn hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 12969. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 4.90 mal vor.

12964. Kleist
12965. Reliquien
12966. Empfehlungen
12967. initiiert
12968. erfüllte
12969. Lohn
12970. Bäche
12971. drückt
12972. Subjekt
12973. verbot
12974. Stadtbahn

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • Lohn für
  • Lohn - und
  • der Lohn
  • Lohn und
  • Lohn der
  • als Lohn
  • Der Lohn
  • den Lohn
  • seinen Lohn
  • Als Lohn
  • ihren Lohn
  • Lohn für seine
  • Lohn für die
  • als Lohn für
  • Lohn und Brot
  • der Lohn - und
  • Lohn der Angst
  • der Lohn für
  • Lohn für gleiche
  • Als Lohn für
  • die Lohn - und
  • in Lohn und Brot
  • Lohn , der
  • Lohn für ihre
  • Der Lohn für
  • Lohn -
  • Der Lohn der
  • Lohn - und Arbeitsbedingungen
  • Lohn ,
  • gleichen Lohn für
  • Lohn - und Gehaltsabrechnung
  • Lohn der Arbeit
  • Lohn , Preis
  • Lohn für den
  • der Lohn der
  • Lohn - oder
  • Als Lohn für seine

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

loːn

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

Lohn

In diesem Wort enthaltene Wörter

Loh n

Abgeleitete Wörter

  • Lohner
  • Lohnarbeit
  • Lohnkosten
  • Lohnarbeiter
  • Lohnsteuer
  • Lohnerhöhungen
  • Lohnes
  • Lohnerhöhung
  • Lohnpolitik
  • Lohnniveau
  • Lohnnebenkosten
  • Lohnquote
  • Lohnfortzahlung
  • Lohnsatz
  • Lohnsteuerpflichtige
  • Lohnausgleich
  • Lohnsteuerkarte
  • Lohnarbeitern
  • Lohnstückkosten
  • Lohnkürzungen
  • Lohnforderungen
  • Lohnfonds
  • Lohnde
  • Lohnabhängigen
  • Lohnzahlungen
  • Lohnhöhe
  • Lohnsumme
  • Lohndrücker
  • Lohnsteigerungen
  • Lohnsenkungen
  • Lohnempfänger
  • Lohndumping
  • Lohnverhandlungen
  • Lohnniveaus
  • Lohnentwicklung
  • Lohn-Ammannsegg
  • Lohnhalle
  • Lohnbuchhalter
  • Neu-Lohn
  • Lohnbuchhaltung
  • Lohnabrechnung
  • Lohnzahlung
  • Lohnspreizung
  • Lohngelder
  • Lohner-Porsche
  • Lohnunternehmer
  • Lohnunternehmen
  • Lohnfertigung
  • Lohninger
  • Lohnbrauverfahren
  • Lohngesetz
  • Lohnersatzleistungen
  • Lohnsenkung
  • Lohnend
  • Lohneinkommen
  • Lohngleichheit
  • Lohnkürzung
  • Lohnfondstheorie
  • Lohnstorf
  • Lohnauffüllung
  • Lohn-Preis-Spirale
  • Lohnsetzung
  • Lohnsystem
  • Lohngruppe
  • Lohnsteuerklasse
  • Lohn-Lüterkofen
  • Lohnert
  • Lohnsklaverei
  • Lohnsteuerabzug
  • Lohnverzicht
  • Lohntheorie
  • Lohner-Werke
  • Lohndorf
  • Lohndruck
  • Lohnsummensteuer
  • Lohnunterschiede
  • Lohnschreiber
  • Lohnt
  • Lohnverrechnung
  • Lohnfragen
  • Lohnarbeiten
  • Lohngruppen
  • Lohnabrechnungen
  • Lohnausgleichskasse
  • Lohntüte
  • Lohnwucher
  • Lohnau
  • Lohnarbeiterschaft
  • Lohnsteigerung
  • Lohnhof
  • Lohnliste
  • Lohnweiler
  • Lohnausfall
  • Lohn-Zins-Verhältnis
  • Lohnersatzleistung
  • Lohnsteuerhilfeverein
  • Lohnsteuerkarten
  • Lohnsteuern
  • Lohnunterschied
  • Lohnauszahlung
  • Lohndiskriminierung
  • Lohnverhältnisse
  • Lohnstruktur
  • Lohnauftrag
  • Lohnbildung
  • Lohnuntergrenze
  • Lohnabhängige
  • Lohnbuchhalterin
  • Lohnfindung
  • Lohneinbußen
  • Lohnraub
  • Lohnskala
  • Lohnsatzes
  • Lohnsteuerbescheinigung
  • Lohngerechtigkeit
  • Lohnsetzungsfunktion
  • Lohnlisten
  • Lohnzurückhaltung
  • Lohnkutscher
  • Lohnersatz
  • Lohnende
  • Lohndrift
  • Lohndiener
  • Lohnsteuertabellen
  • Lohnerwerke
  • Lohnarbeitsverhältnis
  • Lohntüten
  • Lohnbrau
  • Lohnbüro
  • Lohnanspruch
  • Lohnsteuerklassen
  • Lohndifferenz
  • Lohnungleichheit
  • Lohnabbau
  • Lohndumpings
  • Lohngesetzes
  • Lohngefälle
  • Lohnarbeiters
  • Lohnsetzungsgleichung
  • Lohnsätze
  • Lohnpfändung
  • Lohnsteuertabelle
  • Lohnrigidität
  • Lohnkurve
  • Lohnauszahlungen
  • Lohnabzüge
  • Lohnkontrollen
  • Lohnwerk
  • Lohnsteuerberechnung
  • Lohnsetzer
  • Lohnersatzfunktion
  • Lohnforderung
  • Lohnabfüller
  • Lohnstopp
  • Lohnsteuerrecht
  • Lohnempfängern
  • Lohnanpassungen
  • Lohnfertiger
  • Lohngestaltung
  • Lohngeldern
  • Lohnkostenzuschüsse
  • Lohnbestandteil
  • Lohnabstandsgebot
  • Lohnsubventionen
  • Lohnproduktion
  • Lohnkampf
  • Lohnveredelung
  • Lohnfrage
  • Lohnformen
  • Lohndrückerei
  • Lohnbetrieb
  • Lohnsteuerrichtlinien
  • Lohnbestandteile
  • Lohnzuwächse
  • Lohnstein
  • Lohnkämpfen
  • Lohnsteueranmeldung
  • Lohnsystems
  • Lohnbedingungen
  • Lohnverrechner
  • Lohneis
  • Lohn/Gehalt
  • Lohnhärterei
  • Lohnsteuerhilfe
  • Lohnbewegung
  • Lohnsitz
  • Lohnsituation
  • Lohnunternehmern
  • Lohngraben
  • Lohndifferenzierung
  • Lohnkostenzuschuss
  • Lohnabzug
  • Lohnabfüllung
  • Lohnhersteller
  • Lohnsteueranmeldungen
  • Lohnkämpfe
  • Lohnsklaven
  • Lohnansprüche
  • Lohnzuschläge
  • Lohnkontrakte
  • Lohndrucker
  • Lohnherstellung
  • Lohnaufträgen
  • Lohnweberei
  • Lohnaufwand
  • Lohnaufträge
  • Lohnfortzahlungen
  • Lohnmühle
  • Lohnleitlinie
  • Lohnsteuerabzugsmerkmale
  • Lohnanpassung
  • Lohnabzugsverfahren
  • Lohnkompression
  • Lohnausfälle
  • Lohnder
  • Lohnkiller
  • Lohnstopps
  • Lohnrigiditäten
  • Lohnfestsetzung
  • Lohnzuwachs
  • Lohnfuhrwerk
  • Lohnstrukturerhebung
  • Lohnverteilung
  • Lohnbüros
  • Lohnrate
  • Lohngleichung
  • Lohnbach
  • Lohnerwerken
  • Lohngeld
  • Lohn-Klasse
  • Lohnangleichung
  • Lohnkategorien
  • Lohnkonten
  • Lohnherren
  • Lohnminderung
  • Lohnmüller
  • Lohnverrechnerin
  • Lohngefüge
  • Lohnstufe
  • Lohnstreiks
  • Lohnkämpfer
  • Lohnlücke
  • Lohnanteile
  • Lohnsteuerfreibetrag
  • Lohnverarbeitung
  • Lohnkonflikte
  • Lohnbuchhaltungssysteme
  • Lohnausgaben
  • Lohndrückern
  • Lohnzugeständnisse
  • Zeige 200 weitere
  • Zeige weniger

Eigennamen

Personen

  • Ursula Lohn
  • Werner Lohn

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Künstler/Gruppe Titel Jahr
Efdemin Lohn & Brot 2007
Juliane Werding Lohn der Angst 1989
Die Krupps Wahre Arbeit wahrer Lohn (Remix)
Crisk. Wahre Arbeit Waher Lohn (Die Krupps cover) (Leæther Strip Remix)
Efdemin Lohn & Brot 2007
Die Krupps Lohn / Arbeit (12 Version) (Bonustrack)"
Crisk. Wahre Arbeit Wahrer Lohn (Die Krupps cover)
Die Krupps Wahre Arbeit wahrer Lohn (12 Version) (Bonustrack)"

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Deutschland
  • . Grete Rehor verfolgte das politische Ziel Gleicher Lohn für gleiche Arbeit . „ Im Rahmen des
  • dem Geist der damaligen politischen Linken : gleicher Lohn für das Sekretariat wie die Anwälte und Anwältinnen
  • Berater der US-Präsidenten Kennedy und Johnson befürwortete er Lohn - und Preiskontrollen als Mittel zur Armutsbekämpfung ,
  • klassenlose Gesellschaft “ . Die Partei fordert gleichen Lohn für Mann und Frau , den Ausbau des
Deutschland
  • Gehaltsabrechnung
  • Finanzbuchhaltung
  • Gehaltsabrechnungen
  • Fakturierung
  • Buchhaltung
  • der Kosten - und Leistungsrechnung , Leitung der Lohn - und Finanzbuchhaltung , Erstellen der BWA ,
  • die folgenden betrieblichen Aufgabenbereiche : Finanzbuchhaltung Anlagenbuchhaltung Kostenrechnung Lohn - & Gehaltsabrechnung Auftragsbearbeitung Warenwirtschaft Projektmanagement Produktion/Fertigung CRM
  • Lagerstandsüberwachung , das Bestellwesen , die Buchhaltung , Lohn - und Gehaltsabrechnung , Stücklistenorganisation und Datenerfassung und
  • , die Personalzeiterfassung und - auswertung , die Lohn - und Gehaltsabrechnung , Bearbeitung von steuer -
Deutschland
  • Verhältnis des Preises für den Produktionsfaktor Arbeit ( Lohn ) zum Preis des Produktionsfaktors Kapital ( Zins
  • , ausgedrückt im variablen Kapital V , dem Lohn der Arbeiter , und der unbezahlten Mehrarbeit der
  • des Kapitals ) im variablen Kapital ( dem Lohn des Arbeitenden ) und dem Mehrwert ( dem
  • Mehrarbeit der Arbeiter ( siehe oben unter „ Lohn und Mehrwert “ ) , ausgedrückt im Mehrwert
Deutschland
  • rebellierte sie gegen die langen Arbeitszeiten , niedrigen Lohn , mangelnde Aufstiegsmöglichkeiten und erniedrigende Behandlung durch die
  • Menschen konkret zu verbessern : Er fordert mehr Lohn , kürzere Arbeitszeiten , Gleichberechtigung und ein würdevolles
  • Der Dschungel bekannt . Lange Arbeitszeiten , geringer Lohn und unmenschliche Arbeitsbedingungen , vor allem aber die
  • Kinderarbeit auf den Philippinen für einen unmoralisch niedrigen Lohn und unter menschenrechtsverletzenden Arbeitsbedingungen herzustellen . Im August
Deutschland
  • Teilnehmenden erbrachte Arbeit rechnerisch oft mit einem reduzierten Lohn abgerechnet , der dadurch gegenüber der AHV und
  • ein Anreiz für den Arbeitgeber , einen höheren Lohn als den Marktlohn zu zahlen . In diesem
  • den Wert der Arbeitskraft , und damit den Lohn , den sie ihren Arbeiter zahlen müssen :
  • der Arbeitnehmer nach Auslaufen der Förderung einen höheren Lohn erzielen kann und damit den Wegfall der Subvention
Deutschland
  • Auslegung Der Weinbergbesitzer gibt allen Arbeitern genau den Lohn , der in damaliger Zeit notwendig war ,
  • Zugang zu jeder von ihnen gewählten Beschäftigung im Lohn - oder Gehaltsverhältnis , wenn sie dort seit
  • erhalten einen zu geringen ( zu hohen ) Lohn . Das Modell der statistischen Diskriminierung wurde Anfang
  • „ Mann und Frau haben Anspruch auf gleichen Lohn für gleichwertige Arbeit “ kann damit umgesetzt bzw
Deutschland
  • Kalendermonat geleisteten Arbeit aus unselbstständiger Beschäftigung der zustehende Lohn ermittelt . Analog dazu findet regelmäßig eine Gehaltsabrechnung
  • ehrenamtlich " ( die Bezahlung ist mit dem Lohn oder Gehalt des Arbeitnehmers abgegolten ) tätig und
  • Lohn ist der Betrag , den die Arbeitnehmer eines
  • während es in Europa üblich ist , den Lohn per Überweisung direkt auf das Girokonto des Arbeitnehmers
Film
  • auszuräumen , wobei sie einzelne Stücke von ihrem Lohn für sich erwarb . Der Vater war Ende
  • Sachsen und Bayern und brachte von dort seinen Lohn nach Hause . Auch der Schmuggel über die
  • zu seinem Tode dauerte die Geschäftsverbindung mit Herrn Lohn an und wurde noch eine Zeitlang unter der
  • seines Londoner Verlegers abzugeben , gegen den fürstlichen Lohn von eintausend Pfund . McGraths Ankunft in London
Film
  • an , weil er ihnen diese Länder als Lohn versprach . Die Haradrim ( Westron für „
  • wenn er es erlaubte , verwaltete er ihren Lohn . Im Scheidungsrecht galt das Schuldprinzip , so
  • dies mit allen Mitteln zu verhindern . Als Lohn sollte sein Land zehn Jahre lang keinen Tribut
  • hätten . Viele der Teilnehmer hätten , als Lohn für ihr Werk und damit als Teil eines
Film
  • Regie : Karin Brandauer 2010 : Tatort - Lohn der Arbeit - Regie : Erich Hörtnagel 2008
  • Liebe , Tod 2011 : Vergeltung 2011 : Lohn der Arbeit 2011 : Ausgelöscht 2012 : Kein
  • letztes Band TV-Film | Schweden 2010 Tatort : Lohn der Arbeit , Österreich | Fernsehspiel ( Reihe
  • Die Unschuld ( Linnocente '' ) 1977 : Lohn der Giganten
Film
  • Königin zurück . Zunächst wollen sie Papageno seinen Lohn überreichen . Statt des üblichen großzügigen Lohns wird
  • . Dort angekommen erhält Luise zunächst ihren gerechten Lohn in Form eines an ihr haftenden Pechregens .
  • Gutes an sich und gesteht dem Kaufmann einen Lohn zu , da er die Arbeit , das
  • , bald zum Altar führen werde . Als Lohn verspricht sie ihm , ihren ganzen Einfluss bei
Texas
  • durch Flucht und Vertreibung stark angewachsenen Bevölkerung zu Lohn und Brot ; dazu kamen das Sägewerk Kreuzer
  • Kirchweg erreichten . Die Bevölkerung besserte ihren kargen Lohn mit Nähen von Strohhüten , Flechten von Bast
  • sich Tonlagerstätten , die durch die Ziegelei in Lohn ausgebeutet werden .
  • Das Land und große Viehbestände gaben den Dorfbewohnern Lohn und Brot . Auch entstanden Nebenbetriebe , wie
Texas
  • bei Bauern auf oder ließen von diesen gegen Lohn ihre eigenen Bienenstöcke impen ( = betreuen )
  • war , dass die schwarzen Wanderarbeiter mit ihrem Lohn nicht ihre Familien unterstützen mussten , die auf
  • . Sie und andere indigene Arbeiter erhielten weniger Lohn als die weißen Arbeiter . Als sie die
  • Fabrik . Als die Arbeiterinnen dort den gleichen Lohn für ihre Arbeit wie die Männer fordern und
Mathematik
  • nach dem geltenden Kolletkivvertrag einen vergleichsweise extrem niedrigen Lohn . Im Jahr 2011 waren es je nach
  • geringerer Wahrscheinlichkeit eingestellt wurden und ihnen ein geringerer Lohn in Aussicht gestellt wurde als männlichen Bewerbern mit
  • . Tendenziell reduziert die Person mit dem tieferen Lohn ihr Pensum . Im Jahr 2012 lag die
  • . Tendenziell reduziert die Person mit dem tieferen Lohn ihr Pensum . Weniger zu arbeiten passt zum
Mathematik
  • Inlandsarbeit sinkt . Erst wenn sich der relative Lohn auf 4,01 erhöht , verschiebt sich die Spezialisierungsstruktur
  • , dass ein höheres CORPUSxMATH mit einem höheren Lohn einhergeht ; die Gesamtbetrachtung in diesem Abschnitt zeigt
  • eine umso größere Differenz , je weiter der Lohn vom Tabellenschrittendwert abweicht . Bei einer Monatslohntabelle in
  • CORPUSxMATH wird hingegen dazu führen , dass der Lohn fällt und die Arbeitslosigkeit steigt . Während die
Mythologie
  • Apostel ein und greift das Angebot über den Lohn auf , den Jesus in seiner Aussendungsrede versprochen
  • , als Gott den Toten heilt und den Lohn in drei Teile teilt , einen für den
  • als Hüter bzw . Viehhüter , Hutgeld als Lohn für den Hirten , Hutgerechtigkeit als Hutrecht ,
  • für die 30 Silberlinge , die Judas als Lohn für seinen Verrat an Jesus erhalten hat .
Soziologie
  • . In den Rechnungsbüchern aus Hollern werden die Lohn - , Fracht - und Materialkosten im Einzelnen
  • der Bahn gestellt wurde - selbst für deren Lohn aufkommen . Verbrauchsmaterial und Arbeitsmittel wurden von der
  • gesicherten Erfassung wirtschaftsbezogener Angaben zur systematischen Aufbereitung der Lohn - , Preis - und Produktionsentwicklung verschob .
  • härtesten Abschnitte betreffen Akkordarbeiten ( Arbeit bei der Lohn und Arbeitsleistung gekoppelt sind ) und gefährliche Arbeiten
Adelsgeschlecht
  • auch Salzburger Lehen in der Steiermark ; als Lohn für ihre Treue gegenüber ihrem Lehensherrn übertrug den
  • I. mit größter Tapferkeit gekämpft haben . Zum Lohn erhielt er Schloss Ebersdorff in Niederösterreich zu Lehen
  • Sonderburg gefangen gesetzt worden . Lübeck erhielt als Lohn weitreichende Privilegien in Dänemark . Als 1533 Friedrich
  • Ludwig II . übertrug die Burg Güssing als Lohn für den Sieg über ein türkisches Heer bei
Politiker
  • Theater als Solorepetitor und Gesangslehrer erhielt . Sein Lohn war im Verhältnis zu dem , was ausländische
  • ab . Rechtsberater erhielten im alten Rom keinen Lohn ; denn Rechtsrat wurde von angesehenen und wohlhabenden
  • Zusammenbruch der Sowjetunion erhielt der Vater monatelang keinen Lohn . Daraufhin wanderte die Familie 1992 nach Heidelberg
  • , später wurde er Pastor mit einem bescheidenen Lohn . Er starb bereits am 1 . März
Sprache
  • nicht gekrönt Von trägem Ruhm . Bequemlichkeit und Lohn hast du verpönt , Das mutge Herz ,
  • geziert mit Menschenhaaren . Dieß ist der rechte Lohn und wohlverdiente Gab , So du verdienet hast
  • '' Mein Hirn nun muß ich zum gerechten Lohn '' Getrennt von seinem Quell im Rumpfe sehen
  • denn ich ? Es leben die Sterblichen Von Lohn und Arbeit ; wechselnd in Müh ' und
Eishockeyspieler
  • Herbert insbesondere an der Defensive ausgerichtet . Der Lohn war der dritte Platz in der Abschlusstabelle der
  • man aber der Wiener Austria unterlag . Der Lohn war jedoch erstmals für den Europa-Cup spielberechtigt zu
  • Absalimow äußerst knapp mit 4:5 Treffern . Der Lohn für seine guten Leistungen war der Gewinn einer
  • erstmals siegreich als Landesmeister hervortreten konnte . Der Lohn hierfür war der Aufstieg in die zweitklassige B-Liga
Eschweiler
  • Laurenzberg
  • Erberich
  • Fronhoven
  • Pützlohn
  • Langendorf
  • auch Eschweiler gehörte . Die “ Gedächtniskapelle Kirchspiel Lohn ” wurde in den Jahren 2002 und 2003
  • SR ; Für Verdienste an der Gemeinde zum Lohn → Liste der Baudenkmäler in Neukirchen bei Sulzbach-Rosenberg
  • Postleitzahl war bis zur Eingemeindung 1972 5181 “ Lohn ( über Eschweiler ) ” . Zur Gemeinde
  • Lohn , Herrschaftssitz der Schweizer Regierung bei Bern Lohn ( Eschweiler ) , früherer Ortsteil der nordrhein-westfälischen
Australien
  • 3 Mark bzw . 1,50 Mark . Der Lohn eines Hauers lag 1897 bei 4,50 Mark pro
  • Ziffern auf die Uhren zu malen . Der Lohn betrug etwa 1,5 Penny pro Uhr , ein
  • zwölfstündige Schicht mit zwei Stunden Pause ein karger Lohn von nur einem halben Taler ( 1 Taler
  • die jede Woche fünf Rappen spendeten ( der Lohn eines Dienstmädchens war damals fünf Franken monatlich )
Familienname
  • S. 718 -725 . Heinz-J . Bontrup : Lohn und Gewinn . Oldenbourg , München / Wien
  • Ursachen der Wirtschaftslähmung ) und anderen . Monografien Lohn und Rente , Franz Deuticke Verlag , Leipzig
  • Selbstverlag , Berlin 1977 . ( Reihe : Lohn für Hausarbeit - Materialien für eine internationale feministische
  • Trikont-Verlag , München 1971 ISBN 3-920385-32-2 Wirtschaft , Lohn , Gewerkschaft : ausgewählte Schriften Berlin 1982 ISBN
Schauspieler
  • der Clouzot-Film Le Salaire de la peur ( Lohn der Angst ) Premiere . 4 . Mai
  • Portrait de groupe avec dame ) 1977 : Lohn der Giganten ( La menace ) 1979 :
  • in Paris ( Souvenirs perdus ) 1953 : Lohn der Angst ( Le salaire de la peur
  • assassins ) - Regie : André Cayatte 1955 Lohn der Angst ( Le Salaire de la peur
Album
  • Madrid , Museo del Prado Allegorie auf den Lohn der Tugend und die Strafe des Lasters .
  • omnium pretium in ipsis est. „ Aller Tugenden Lohn liegt in ihnen selbst . “ Seneca ,
  • virtutis “ ( lat. : Ehre ist der Lohn der Tugend ) . Dieser stammt von Aristoteles
  • est praemium virtutis . „ Ehre ist der Lohn der Tüchtigkeit . “ - Zitat aus Cicero
Schweiz
  • Campagne Bellevue Elfenau Hofgut ( Gümligen ) Landgut Lohn Villa Morillon Campagne Oberried Neues Schloss Worb Robert
  • « Parimod AG » in der Schweiz in Lohn , Kanton Solothurn , gegründet . Angefangen hat
  • Literat Schloss Amsoldingen Schloss Gümligen Schloss Kehrsatz Landgut Lohn Schloss Rümligen Les Tscharner de Berne . Un
  • sut : Haldenstein Leun : Lüen Lon : Lohn GR Lucerna : Luzern , auch Kanton Luzern
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK