zurückzahlen
Übersicht
Wortart | Keine Daten |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Keine Daten |
Übersetzungen
- Dänisch (1)
- Englisch (1)
- Finnisch (1)
- Französisch (1)
- Italienisch (1)
- Lettisch (1)
- Litauisch (1)
- Niederländisch (1)
- Portugiesisch (2)
- Schwedisch (1)
- Slowakisch (1)
- Slowenisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
zurückzahlen |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
tilbagebetale
Wenn der Staat Kredite aufnimmt , die er nicht zurückzahlen kann , belastet er die nächste Generation .
Hvis staten accepterer kredit , som den ikke kan tilbagebetale , bebyrder det den næste generation .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
zurückzahlen |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
repay
Finanzielle Berichtigungen der Agrarzahlungen , wie die jährlichen Konformitätsentscheidungen bei der Kommission im Zuge des Rechnungsabschlussverfahrens , betreffen hohe Beträge , die die Mitgliedstaaten als Berichtigungen - bzw . Geldbußen - an den Gemeinschaftshaushalt zurückzahlen müssen , weil sie es versäumt haben , angemessene Systeme einzusetzen .
Financial corrections to agricultural payments , such as those deriving from the Commission 's annual clearance decisions in the framework of the balancing procedure , relate to large sums , which the Member States have to repay to the Community budget as corrections or financial penalties because of their failure to establish adequate control systems .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Ehrenschuld zurückzahlen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
maksettavanaan kunniavelka
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
zurückzahlen |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
rembourser
Leider sind es jedoch genau diese Maßnahmen , mit denen die Regierungen die Löcher in den Haushalten stopfen und die teuren Bankdarlehnen zurückzahlen wollen , die eine neue Krise verursachen . Dies spiegelt sich im unmittelbaren Einkommensrückgang und der Verschlechterung der Lebensqualität der europäischen Bürgerinnen und Bürger wider .
Malheureusement , ce sont précisément ces mesures de relance que les gouvernements cherchent à utiliser pour combler les écarts budgétaires et rembourser les prêts à fort taux d'intérêt qu'ils ont contractés auprès des banques , ce qui provoque une nouvelle crise , qui se reflète dans la baisse immédiate des revenus et de la qualité de vie des citoyens européens .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
zurückzahlen |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
rimborsare
Die europäischen Regierungen haben mit sinkenden Einnahmen zu kämpfen und müssen hohe Schulden zurückzahlen .
I governi europei lamentano un calo degli introiti e la necessità di rimborsare debiti enormi .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
zurückzahlen |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
jāatmaksā
Zum Teil ist dieses Finanzproblem ein Zahlungsbilanzproblem , das mit der Verschuldung des privaten Sektors zu tun hat , der bestimmte Beträge refinanzieren oder bestimmte Schulden zurückzahlen muss und nicht in der Lage ist , sich selbst zu finanzieren , um diese Transaktionen durchzuführen , und zum Teil ist es gelegentlich ein Bedarf des öffentlichen Sektors .
Daļēji šī finansiālā problēma ir maksājumu bilances problēma , kas saistīta ar tādu privātā sektora uzņēmumu parādsaistībām , kuriem jārefinansē noteiktas summas vai jāatmaksā noteikti parādi un kuri nespēj finansēt paši sevi , lai veiktu šos darījumus , bet reizēm to daļēji rada vajadzības publiskajā sektorā .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
zurückzahlen |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
grąžinti
Dadurch wird der griechische Privatsektor als einziger Sektor , der die massiven Schulden zurückzahlen kann , geschwächt .
Dėl to smaugiamas Graikijos privatusis sektorius , vienintelis galintis grąžinti didžiules skolas .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
zurückzahlen |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
terugbetalen
Finanzielle Berichtigungen der Agrarzahlungen , wie die jährlichen Konformitätsentscheidungen bei der Kommission im Zuge des Rechnungsabschlussverfahrens , betreffen hohe Beträge , die die Mitgliedstaaten als Berichtigungen - bzw . Geldbußen - an den Gemeinschaftshaushalt zurückzahlen müssen , weil sie es versäumt haben , angemessene Systeme einzusetzen .
Bij financiële correcties op landbouwbetalingen die verband houden met de jaarlijkse goedkeuringsbeschikkingen van de Commissie in het kader van de procedure van afweging , gaat het om grote bedragen die lidstaten moeten terugbetalen aan de Gemeenschapsbegroting , zoals correcties of financiële sancties vanwege een verzuim om adequate controlesystemen in het leven te roepen .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
zurückzahlen |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
devolver
Zudem schlägt die Kommission vor , dass Unternehmen , die gegen diese Vorschriften verstoßen , die erhaltenen Beihilfen zurückzahlen müssen und künftig von Beihilfen ausgeschlossen werden .
Além disso , a Comissão propõe que as empresas que violem estas regras sejam obrigadas a devolver os auxílios recebidos e sejam impedidas de receber qualquer ajuda no futuro .
|
zurückzahlen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
reembolsar
Die europäischen Regierungen haben mit sinkenden Einnahmen zu kämpfen und müssen hohe Schulden zurückzahlen .
Os governos europeus são afectados pela queda das receitas e pela necessidade de reembolsar grandes dívidas .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
zurückzahlen |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
betala tillbaka
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
zurückzahlen |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
splatiť
Wenn der Staat Kredite aufnimmt , die er nicht zurückzahlen kann , belastet er die nächste Generation .
Ak si štát vezme úver , ktorý nedokáže splatiť , zaťažuje budúce generácie .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
zurückzahlen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
odplačati
Wenn der Staat Kredite aufnimmt , die er nicht zurückzahlen kann , belastet er die nächste Generation .
Če država sprejme posojilo , ki ga ne more odplačati , bo s tem obremenila naslednjo generacijo .
|
Häufigkeit
Das Wort zurückzahlen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 77418. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.53 mal vor.
⋮ | |
77413. | Schwarzwaldbahn |
77414. | Wirtschaftsmagazin |
77415. | Verkabelung |
77416. | Neubebauung |
77417. | Stufenheck |
77418. | zurückzahlen |
77419. | Boutique |
77420. | Solos |
77421. | Frauenheilkunde |
77422. | plastischer |
77423. | Hermans |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- zurückzuzahlen
- begleichen
- zurückgezahlt
- auszahlen
- Schulden
- beglichen
- bezahlen
- zahlen
- Zinsen
- Rückzahlung
- zurückkaufen
- Kredit
- auszuzahlen
- Darlehen
- ausstehende
- Zahlungen
- tilgen
- überweisen
- eingezahlt
- verspekuliert
- Kredite
- Steuerschulden
- aufbringen
- refinanzieren
- beglich
- gezahlt
- Anzahlung
- Kaufsumme
- abbezahlt
- Tilgung
- Gegenwert
- einbehalten
- Rückzahlungen
- zahlt
- Ersparnisse
- Verbindlichkeiten
- zurückfordern
- Vorschüsse
- Mietzins
- Außenstände
- gezahlten
- angehäuft
- erwirtschaften
- ausgezahlt
- entgangenen
- bezahlt
- entgangene
- überschuldet
- verschulden
- Guthaben
- Spesen
- einzahlen
- fällig
- angespart
- abschreiben
- Bargeld
- einzuzahlen
- Miete
- ausbezahlt
- fällige
- investieren
- begleicht
- Verkaufserlös
- versteuert
- Versicherungssumme
- gepfändet
- Einnahmen
- Staatskasse
- schuldet
- Gewinne
- Vorschuss
- schuldete
- zahlte
- Zahlung
- Konten
- Zahlungsverpflichtungen
- ausstehenden
- gezahlte
- Staatsanleihen
- Hypothekendarlehen
- bezahlte
- ausgeben
- Eigenkapital
- Barmittel
- Anleihe
- Provisionen
- finanzieren
- ausgezahlten
- Sparguthaben
- verkaufen
- Auszahlung
- Sicherheiten
- Kaufpreises
- Gläubiger
- Einzahlung
- Krediten
- Zinszahlungen
- aufzutreiben
- Hypothek
- weiterverkaufen
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- nicht zurückzahlen
- zurückzahlen konnte
- zurückzahlen zu
- zurückzahlen kann
- Schulden zurückzahlen
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
Keine Daten
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
U-21-Männer |
|
|
Deutschland |
|