Löhne
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Plural , Singular: Lohn |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Löh-ne |
Übersetzungen
- Bulgarisch (3)
- Dänisch (9)
- Englisch (6)
- Estnisch (2)
- Finnisch (6)
- Französisch (2)
- Griechisch (4)
- Italienisch (5)
- Lettisch (3)
- Litauisch (4)
- Niederländisch (7)
- Polnisch (5)
- Portugiesisch (4)
- Rumänisch (3)
- Schwedisch (6)
- Slowakisch (7)
- Slowenisch (7)
- Spanisch (4)
- Tschechisch (3)
- Ungarisch (2)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Löhne |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
заплати
Das sollte die Zeit sein , um die Armut zu bekämpfen , die 80 Millionen Bürgerinnen und Bürger der Europäischen Union , einschließlich mehr als 30 Millionen Arbeitnehmer , deren Löhne so niedrig sind , dass es für sie und ihre Familien gerade so zum Überleben reicht , und die nicht aus dieser Armut entfliehen können , erleben .
Това трябва да е времето да се изправим пред бедността , в която живеят около 80 милиона граждани на Европейския съюз , включително повече от 30 милиона работници , чиито заплати са толкова ниски , че те и техните семейства просто преживяват и не могат да избягат от състоянието на бедност .
|
Löhne |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
заплатите
Was sagen Sie zu den Maßnahmen in Bezug auf Löhne und Staatsausgaben ?
Какво ще кажете за мерките относно заплатите и държавните разходи ?
|
Löhne |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
заплащане
Das Problem ungleicher Löhne sollte uns dazu zwingen , innezuhalten und nachzudenken , da es auch Lohnunterschiede bei Unternehmen gibt , die Frauen gehören und von ihnen geführt werden .
Спорният въпрос за неравностойното заплащане би трябвало да ни накара да спрем и да помислим , тъй като има разлики в заплащането и в дружества , управлявани и притежавани от жени .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Löhne |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
lønninger
Man könnte darüber um die Wette diskutieren , ob die festgeschriebenen Niveaus begründet ( oder , wie ich eher sagen würde , unbegründet ) sind und welche Gefahren sie für unseren sozialen Schutz , die Löhne oder die Zukunft der öffentlichen Unternehmen in sich bergen .
Man kan til hudløshed diskutere , hvorvidt de kriterier , der er valgt , er velfunderede eller ej , og den risiko , som de indebærer for vores sociale sikring samt for vores lønninger og de offentlige tjenesters fremtid .
|
Löhne |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
lønningerne
Herr Präsident , liebe Kolleginnen und Kollegen ! Wenn es nach den Vorstellungen der Arbeitgeber geht , sagte kürzlich ein Gewerkschafter , befindet sich die ideale Textilfabrik des Jahres 2000 auf einem Schiff , das immer dort anlegt , wo die Löhne gerade am niedrigsten sind , und - das ist inzwischen reichlich belegt - auch dort , wo der Arbeitsschutz und gewerkschaftliche Rechte am geringsten , die sozialen Kosten und die soziale Absicherung am niedrigsten , die Gewinne am höchsten sind und der Markt am vielversprechendsten ist .
Hr . formand , kære kolleger , hvis det går efter arbejdsgivernes forestillinger , sagde en fagforeningsmand for kort tid siden , befinder den ideelle tekstilfabrik år 2000 sig på et skib , som altid lægger til der , hvor lønningerne netop er lavest , og - det er der efterhånden rigelige eksempler på - også der , hvor arbejdsmiljøet og de fagforeningmæssige rettigheder er dårligst , de sociale omkostninger og den sociale sikring lavest , overskuddene størst , og markedet mest lovende .
|
Löhne |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
løn
Es geht dabei vornehmlich um die Neufassung der Vorschriften der vorangegangenen Richtlinien über gleiche Löhne , die Gleichbehandlung beim Zugang zur Beschäftigung , zur Berufsbildung und zum beruflichen Aufstieg , die Arbeitsbedingungen , die betrieblichen Systeme der sozialen Sicherheit und die Bekämpfung von Belästigungen .
Den primære målsætning er en revision af bestemmelserne i de tidligere direktiver om lige løn til mænd og kvinder , ligebehandling af mænd og kvinder , hvad angår adgang til beskæftigelse , erhvervsuddannelse , forfremmelse samt arbejdsvilkår , ligebehandling af mænd og kvinder inden for de erhvervstilknyttede sociale sikringsordninger og bekæmpelse af chikane .
|
Löhne |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
lave lønninger
|
niedrige Löhne |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
lave lønninger
|
die Löhne |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
lønningerne
|
der Löhne |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
lønninger
|
Löhne und |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
lønninger og
|
höhere Löhne |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
højere lønninger
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Löhne |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
wages
Die Sorge um die Löhne der Fahrer und sozialen Schutz kann dazu führen , dass Fahrer aus den neuen Mitgliedstaaten Lohndumping insgesamt vermeiden , denn wenn sie ihre Arbeit verlieren , bekommen sie gar nichts .
These concerns regarding drivers ’ wages and social protection may lead to drivers from the new Member States avoiding wage dumping overall , because , if they become unemployed , they will not receive any pay at all .
|
höhere Löhne |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
higher wages
|
niedrige Löhne |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
low wages
|
Löhne und |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
wages and
|
niedrigere Löhne |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
lower wages
|
Löhne und |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
wages
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Löhne |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
palkade
Dies bedeutet , dass alle chinesischen Güter , die bereits aufgrund der niedrigen Löhne niedrige Preise haben , wegen des geringen Werts ihrer Währung künstlich noch billiger werden .
See tähendab seda , et Hiina kaubad , mis maksavad madalate palkade tõttu juba nagunii vähe , muutuvad Hiina valuuta väikse väärtuse tõttu veelgi odavamaks .
|
Löhne |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
palgad
Wir haben jetzt eine Situation mit unkontrollierter EU-Einwanderung in unser Land , welche dazu geführt hat , dass die Löhne gedrückt werden und die Bevölkerung - die einheimische Bevölkerung - ihre Arbeit verliert .
Meil on nüüd olukord , kus meie riigis toimub kontrollimatu Euroopa Liidu sisseränne , mille tagajärjel on vähenenud palgad ja inimesed - põlisrahva esindajad - on jäänud tööta .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Löhne |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
palkkojen
Die ständigen Aufrufe seit der Gründung , Löhne zu kürzen und kapitalistische Umstrukturierungen zu beschleunigen , fielen in der kapitalistischen Krise auf fruchtbaren Boden .
EKP : n perustamisestaan asti esittämät jatkuvat vaatimukset palkkojen leikkausten ja kapitalististen rakenneuudistusten vauhdittamisesta löysivät hedelmällisen maaperän kapitalistisesta kriisistä .
|
Löhne |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
palkkoja
Arbeitszeiten werden verlängert , Löhne gekürzt , Tarifverträge abgeschafft , die Arbeitslosigkeit und das Lohngefälle nehmen zu und das Sozialfürsorgesystem wird vollkommen ausradiert .
Työaikoja pidennetään , palkkoja leikataan , työehtosopimuksista luovutaan , työttömyys ja eriarvoinen palkkaus lisääntyvät ja hyvinvointijärjestelmää ollaan hävittämässä kokonaan .
|
Löhne |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
palkat
Hohe Löhne bringen letztendlich auch Wirtschaftswachstum ! Das erfordert aber ein politisches Umdenken .
Korkeat palkat johtavat viime kädessä talouskasvuun , mutta tämä edellyttää poliittisen ajattelutavan muutosta .
|
Löhne |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
palkoista
Die Finanzierung des Rentensystems muss auch insoweit überdacht werden , als es nicht vorrangig vom Staat getragen werden kann und die Quelle der Einkünfte nicht ausschließlich die Löhne sein werden .
Myös eläkejärjestelmien rahoitusta on harkittava uudelleen , jotta se ei olisi enää ensisijassa valtioperusteista , tai vaikka olisikin , maksuja ei pitäisi ottaa lähes yksinomaan palkoista .
|
Löhne |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
palkkoihin
Jeder erinnert sich an die Erklärungen der EZB-Gremien , die vor den inflationären Auswirkungen von Lohnerhöhungen warnten , als ob die Löhne dieser selbigen Europäer wegen des unfairen internationalen Wettbewerbs und der von der Europäischen Union geförderten Einwanderungspolitik nicht ständig nach unten gedrückt würden .
Kaikki muistavat EKP : n viranomaisten antamat lausunnot , joissa varoitettiin palkankorotusten inflaatiota kiihdyttävistä vaikutuksista aivan kuin noiden samojen eurooppalaisten palkkoihin ei vaikuttaisi epäoikeudenmukaisesta maailmanlaajuisesta kilpailusta ja Euroopan unionin edistämästä maahanmuuttopolitiikasta johtuva alaspäin suuntautuva paine .
|
höhere Löhne |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
palkkoja
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Löhne |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
salaires
Entweder müssen die Löhne stark angehoben werden , um den Arbeitskräftebedarf zu decken , oder das Programm wird unter Arbeitskräftemangel leiden .
Les salaires devront être augmentés de manière significative pour répondre à l'accroissement de la demande de main d' ? uvre ou le plan aura à souffrir de manque de personnel .
|
Löhne |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
des salaires
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Löhne |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
μισθούς
Da es nur noch einen einzigen Wechselkurs geben wird , sind die Löhne einem enormen Druck ausgesetzt , und durch die Deregulierung und Flexibilisierung nimmt auch die übermäßige Ausbeutung der Beschäftigten zu .
Οι ενιαίες ισοτιμίες θα οδηγήσουν σε τεράστια πίεση στους μισθούς και στην υπερεκμετάλλευση των εργαζομένων , με την απελευθέρωση και την ευελιξία .
|
Löhne |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
μισθών
Es wird darin nicht auf das unmittelbare Problem der Löhne der Arbeiter eingegangen , denn es wird versäumt , deutlich zu machen , dass die Fischer ( Arbeitnehmer ) für den Kraftstoff zahlen , und dass dies der Grund ist , warum sie ( ebenso wie die Eigentümer der meisten kleinen Fischereifahrzeuge ) von dem Problem unmittelbar betroffen sind .
Δεν ανταποκρίνεται στο άμεσο πρόβλημα των μισθών των εργαζομένων , μιας και δεν διευκρινίζει ότι οι αλιείς ( εργαζόμενοι ) πληρώνουν για τα καύσιμα , και ότι αυτός είναι ο λόγος για τον οποίο το πρόβλημα τους επηρεάζει άμεσα ( όπως και τους ιδιοκτήτες της μεγάλης πλειονότητας μικρών σκαφών ) ·
|
Löhne |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
μισθοί
Wir wissen zum Beispiel , wie niedrige Löhne und unsichere Arbeitsplätze die soziale Instabilität noch verschärfen und so die Aussichten derer , die sich für Kinder entscheiden , auf Stabilität drastisch schmälern .
Για παράδειγμα γνωρίζουμε πόσο οι χαμηλοί μισθοί και η αβέβαιη εργασία επιδεινώνουν την κοινωνική αστάθεια και , συνεπώς , μειώνουν δραστικά τις σταθερές προοπτικές όσων σκοπεύουν να αποκτήσουν παιδιά .
|
Löhne |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
αμοιβές
Das heißt , die Löhne werden in erster Linie von den kleinen und mittleren Betrieben bezahlt .
Τούτο σημαίνει ότι οι αμοιβές καταβάλλονται κυρίως από τις ΜΜΕ .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Löhne |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
salari
Frauen haben niedrigere Löhne als Männer , haben es schwerer , Führungspositionen zu erreichen und werden nicht so leicht befördert .
Le donne hanno salari più bassi rispetto agli uomini , assurgono più difficilmente a posizioni dirigenziali ottengono promozioni a fatica .
|
Löhne |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
retribuzioni
Außerdem stellen wir fest , dass Dienstleistungen in den alten Mitgliedstaaten nicht direkt angeboten werden dürfen , und kürzlich fanden wir heraus , wie kompliziert es für Unternehmen ist , die folgerichtig ihren Standort in unser Land – immer noch innerhalb der EU – mit seinen hoch qualifizierten und fleißigen Arbeitskräften verlagern wollen , die anstatt 35 ganze 40 Stunden die Woche arbeiten und die keine überzogenen Löhne verlangen .
Veniamo anche a sapere che i servizi non possono essere forniti direttamente nei vecchi Stati membri , e recentemente abbiamo scoperto quante e quali difficoltà dovranno affrontare le imprese che logicamente vogliono delocalizzare – pur rimanendo nell ’ Unione europea – nel nostro paese , in ragione della sua manodopera altamente qualificata e industriosa , che lavora 40 ore alla settimana , anziché 35 , e non chiede retribuzioni esorbitanti .
|
Löhne |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
stipendi
Damit nutzen wir aber nicht genug die Zugkraft der Nachfrage , - denn wir drücken die Nachfrage , weil wir die Löhne drücken - zur wirtschaftlichen Belebung .
E così non sfruttiamo al massimo la spinta della domanda - perchè comprimiamo la domanda e abbassiamo gli stipendi - per riattivare l'economia .
|
Löhne |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
i salari
|
Löhne und |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
retribuzioni e
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Löhne |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
algas
Wir müssen die Menschen durch bessere Arbeitsbedingungen und höhere Löhne dazu motivieren , länger in Beschäftigung zu bleiben .
Mums jāmudina cilvēki paildzināt savu karjeru , uzlabojot viņiem darba apstākļus un palielinot algas .
|
Löhne |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
algu
Harmonisierte Löhne und eine harmonisierte Rentenpolitik sind nicht nur ein Traum , sie sind schlichtweg illegal .
Saskaņota algu un pensiju politika nav tikai sapnis ; tā ir nelikumība .
|
Löhne |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
algām
An erster Stelle wird eine Strategie für eine gerechte Einkommensverteilung und - umverteilung benötigt , deren Grundlage menschenwürdige Löhne sowie angemessene Gewinne für die Erzeuger und insbesondere für Klein - und Kleinstbauern , - erzeuger und - händler sind , um die Entwicklung von Märkten unmittelbar dort anzuregen , wo die Lebensmittel produziert werden , und damit die Lebensmittelsicherheit und - souveränität zu fördern .
Pirmkārt , ir jābūt taisnīgai ienākumu sadales un pārdales politikai , pamatojoties un pienācīgām algām , atbilstīgiem ražotāju ienākumiem , īpaši attiecībā uz maziem un ļoti maziem lauksaimniekiem , ražotājiem un tirgotājiem , lai atbalstītu tirgus tuvu pārtikas ražošanas vietām un veicinātu pārtikas apgādes drošību un suverenitāti .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Löhne |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
atlyginimai
Schon jetzt zwingen Sie den Menschen in Lettland , Ungarn und Rumänien skandalöse Bedingungen für Nothilfekredite der EU auf : niedrigere Löhne , niedrigere Renten , weniger öffentliche Dienste und eine höhere Mehrwertsteuer .
Jūs jau dabar jėga primetate skandalingas ES neatidėliotino kredito sąlygas Latvijos , Vengrijos ir Rumunijos žmonėms : mažesni atlyginimai , mažesnės pensijos išmokos , mažiau viešųjų paslaugų ir didesnis PVM .
|
Löhne |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
atlyginimus
Mit anderen Worten , Sie - die Kommission , der IWF und die Europäische Zentralbank - haben Griechenland ein jämmerliches Memorandum auferlegt , im Rahmen dessen öffentliche Ausgaben gekürzt , sowie Löhne und Einkünfte verringert werden . Gleichzeitig lautete die Antwort auf meine Frage an die Kommission , weshalb sich die Annahme von Gemeinschaftsmitteln durch Griechenland verzögert , jedoch : Die mangelnde Liquidität öffentlicher Finanzen .
Kitaip tariant , jūs - Komisija , Tarptautinis valiutos fondas ( TVF ) ir Europos centrinis bankas - pateikėte apgailėtiną memorandumą Graikijai , kuriame numatyta mažinti viešąsias išlaidas , atlyginimus , pajamas ; tačiau kartu atsakymas į mano klausimą Komisijai , kodėl Graikijoje vėluojama įsisavinti Bendrijos fondų lėšas , buvo toks : netinkamas viešųjų finansų likvidumas ; kitaip tariant , jos politinio memorandumo esmė .
|
Löhne |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
užmokesčio
Es sind überwiegend Frauen , die die Folgen der Krise in Bezug auf weniger Beschäftigung , niedrigere Löhne sowie Umstrukturierungsmaßnahmen zu spüren bekommen haben .
Moterys pirmosios pajuto šios finansų krizės padarinius dėl sumažėjusio užimtumo , mažesnio darbo užmokesčio ir restruktūrizavimo priemonių .
|
Löhne |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
atlyginimų
Aus diesem Grund fordern wir die Aufwertung von Beschäftigung , angemessene Löhne , die Einhaltung von Sozial - , Gesundheits - und Sicherheitsstandards und eine Verkürzung der täglichen Arbeitszeit ohne Lohnausfall .
Taigi raginame atnaujinti standartus dėl užimtumo , tinkamų atlyginimų , atitikimo socialiniams , sveikatos ir saugos standartams bei darbo dienų sumažinimo nemažinant atlyginimo .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Löhne |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
lonen
Hoover ist nach England gegangen , weil man dort mit dem Rücken gegen die Wand steht und hinnimmt , daß die Löhne unter der Norm liegen , daß die sozialen Bedingungen sehr viel schlechter sind als im Rest der Union . Man hat das hingenommen , weil es keinen Ausweg zu geben schien .
Hoover ging naar Engeland omdat men daar met zijn rug tegen de muur stond en accepteerde dat de lonen lager waren dan normaal , sociale condities vele malen slechter dan in de rest van Engeland .
|
Löhne |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
salarissen
Von einer anderen , erheblich kleineren Gesellschaft werden wesentlich höhere Löhne und Gehälter gezahlt als von Ryan Air .
Andere veel kleinere en ook veel grotere maatschappijen betalen aanzienlijk hogere salarissen uit dan Ryan Air .
|
Löhne |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
loon
Ich sage nicht , dass alle Fragen beantwortet worden sind , und gerade deshalb habe ich die Initiative übernommen und eine Konferenz über Löhne und Lohnpolitik in der EU organisiert .
Ik zeg niet dat alle vragen beantwoord zijn en dat is precies waarom ik het initiatief heb genomen om een conferentie over loon en loonvorming in de EU te organiseren .
|
niedrigere Löhne |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
lagere lonen
|
Löhne und |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
lonen en
|
die Löhne |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
lonen
|
Löhne und |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
lonen
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Löhne |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
płac
Stimmt , aber der Produktivitätszuwachs ist nicht dazu benutzt worden , die Löhne zu erhöhen - was man machen kann - , und ist auch nicht dazu genutzt worden , zu reinvestieren .
Prawda , ale ten wzrost wydajności nie został wykorzystany do podniesienia płac - co mogło zostać uczynione - ani nie został przeznaczony na ponowne inwestycje .
|
Löhne |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
płace
Da ist zu lesen , die Löhne sollten Marktbedingungen widerspiegeln .
Określono w niej , że płace powinny odzwierciedlać warunki rynkowe .
|
Löhne |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
wynagrodzeń
Demzufolge sollen die Arbeitgeber für die Rückführung der Arbeitnehmer in ihre Heimatländer und für eventuelle Zahlungsrückstände ( Löhne und Gehälter , Steuern , Sozialbeiträge ) aufkommen .
Kary powinny więc obejmować koszty powrotu pracowników do ich kraju pochodzenia oraz płatność zaległości ( wynagrodzeń , podatków i składek na ubezpieczenie społeczne ) .
|
Löhne |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
wynagrodzenia
( FR ) Frau Präsidentin , meiner Ansicht nach gibt es keine dauerhafte Lösung für Arbeitslosigkeit und Unterbeschäftigung , wenn wir den gegenwärtigen Ansatz , der Kapital vor Arbeit stellt , nicht umdrehen und eine neue Form der Verteilung des Wohlstands einführen , wozu eine Erhöhung der Löhne und Gehälter , der sozialen Absicherung und der Mindestzulagen gehören .
( FR ) Pani przewodnicząca ! W moim przekonaniu nie będzie trwałego rozwiązania kwestii bezrobocia i niedostatecznego poziomu zatrudnienia jeżeli nie odwrócimy obecnego podejścia , zgodnie z którym kapitał stawia się na wyższym miejscu niż pracę i jeżeli nie wprowadzimy nowej formy dystrybucji bogactwa , w tym podwyżek wynagrodzenia , poziomów ochrony socjalnej oraz minimalnych świadczeń .
|
Löhne und |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
płace i
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Löhne |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
salários
Das bedeutet dann : Löhne und Renten werden gesenkt , öffentliche Dienstleistungen und soziale Sicherheit werden zurückgefahren , höhere Mehrwertsteuern werden folgen , Tarifverträge werden Mangelware .
Significará isto a redução dos salários e pensões , cortes nos serviços públicos e nas prestações de segurança social , aumento do imposto sobre o valor acrescentado e falta de acordos colectivos .
|
Löhne |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
os salários
|
die Löhne |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
os salários
|
Löhne und |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
salários e
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Löhne |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
salariilor
Dies bedeutet , dass alle chinesischen Güter , die bereits aufgrund der niedrigen Löhne niedrige Preise haben , wegen des geringen Werts ihrer Währung künstlich noch billiger werden .
Aceasta presupune că bunurile chinezeşti , care sunt deja la preţ scăzut din cauza salariilor mici , devin şi mai ieftine în mod artificial , tot din cauza valorii mici a monedei acestei ţări .
|
Löhne |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
salariile
Es gibt in Artikel 400 über die eigenen Einnahmen einen Übertragungsfehler ; dieser Artikel betrifft den Ertrag aus der Steuer auf die Gehälter , Löhne und anderen Bezüge der Mitglieder der Organe , der Beamten , der sonstigen Bediensteten und der Ruhegehaltsempfänger .
La articolul 400 privind veniturile proprii este o greșeală de transcriere ; acest articol se referă la încasările din remunerațiile , salariile și indemnizațiile membrilor instituțiilor , ale funcționarilor , ale celorlalți agenți și ale beneficiarilor de pensii .
|
Löhne |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
salarii
Prekäre Beschäftigungsverhältnisse betreffen in Europa mehr Frauen als Männer , wodurch Missverhältnisse zwischen den Geschlechtern am Arbeitsplatz noch verschlimmert werden , insbesondere im Hinblick auf soziale Rechte und Löhne .
Precaritatea afectează mai multe femei decât bărbați în Europa , exacerbând astfel diferențele de gen la locul de muncă , în special în materie de drepturi și salarii sociale .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Löhne |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
löner
Wir müssen mit dem freien Warenverkehr brechen , durch den die europäischen Arbeitnehmer mit den Arbeitnehmern aus Ländern konkurrieren müssen , die , wie das kommunistische China , ein Hafen für die zynischste Form des Kapitalismus sind , wo Arbeitnehmer kein Recht auf Streik , Vereinigungsfreiheit , eine angemessene Altersversorgung oder soziale Sicherheit haben und wo sie lächerlich niedrige Löhne bekommen .
Vi måste bryta med den fria rörligheten för varor , som har ställt europeiska arbetstagare mot arbetstagare i länder som är fristäder för kapitalismens mest cyniska former , som det kommunistiska Kina , där arbetstagare inte har rätt att strejka , inte har föreningsfrihet , skäliga pensioner eller socialt skydd och där de tjänar löjligt låga löner .
|
Löhne |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
Das ist unser Auftrag , dessen Ziele höheres Wachstum , mehr Arbeitsplätze und die besten Löhne in Europa sind .
Det är vår uppgift och då kommer vi att få en bättre tillväxt , fler jobb och de bästa lönerna i Europa .
|
höhere Löhne |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
högre löner
|
die Löhne |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
lönerna
|
Löhne und |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
löner och
|
niedrigere Löhne |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
lägre löner
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Löhne |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
Ich habe am 19 . Oktober letzten Jahres die Antwort auf eine Anfrage an die Kommission erhalten , in der man mir ausdrücklich bestätigt hat , dass Mindestlöhne und Löhne Sache der Mitgliedstaaten sind .
Vlani 19 . októbra som dostala odpoveď na otázku , ktorú som položila Komisii , a v tejto odpovedi bolo výslovne potvrdené , že za minimálnu mzdu a mzdy všeobecne sú zodpovedné členské štáty .
|
Löhne |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
miezd
Was viele Menschen real erleben , sind weniger soziale Sicherheit , stagnierende Löhne , gravierende Einschränkung von Arbeitnehmerrechten , steigende Preise für elementare Dienstleistungen im öffentlichen Personennahverkehr , bei der Gesundheits - , Energie - und Wasserversorgung , in der Bildung und in der Kinderbetreuung . Das alles bei steigenden Profiten der großen Unternehmen , die zudem noch mit Betriebsverlagerungen drohen .
To , čo mnoho ľudí reálne zažíva , je menej sociálneho zabezpečenia , stagnujúce úrovne miezd , vážne krátenie zamestnaneckých práv , rastúce ceny základných služieb v miestnej verejnej doprave , poskytovania zdravotnej starostlivosti , dodávok energií a vody , vzdelávania a starostlivosti o deti - a toto všetko v čase , keď zisky veľkých podnikov zároveň rastú v rovnakom čase , keď týmto podnikom hrozí , že sa presťahujú .
|
Löhne |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
platy
In diesen Branchen beschäftigte Frauen arbeiten nicht auf Vollzeitbasis , was bedeutet , dass ihre Löhne und Renten geringer sind , sie weniger soziale Absicherung haben und ihnen berufliche Aufstiegsmöglichkeiten fehlen .
Ženy zamestnané v týchto odvetviach nie sú zamestnané na plný úväzok , čo znamená , že ich platy a dôchodky sú nižšie , majú nižšiu úroveň sociálnej podpory a nedostatočné možnosti kariérneho rastu .
|
Löhne |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
zmlúv
In Großbritannien halten die Gewerkschaften zum wiederholten Mal Gespräche ab über mögliche Streiks als Antwort auf die Probleme , die mit der Arbeitnehmer-Entsenderichtlinie zusammenhängen . Sie befürchten , Löhne könnten unterboten und Tarifabkommen unterwandert werden .
Po celom Spojenom kráľovstve odbory znovu raz hovoria o štrajkovej pohotovosti v reakcii na problémy súvisiace so smernicou o vyslaných pracovníkoch a s obavami zo znižovania miezd a narušenia kolektívnych zmlúv .
|
niedrigere Löhne |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
nižšie mzdy
|
niedrige Löhne |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
nízke mzdy
|
Löhne und |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
platov a
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Löhne |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
plače
Andererseits ist es ziemlich wichtig , dass wirtschaftliche Grundsätze eingehalten werden . Und wenn die Löhne im Laufe einer Zeitspanne schneller steigen , als die Produktivität , dann haben Sie ein Problem , und dass ist im Wesentlichen in Griechenland passiert .
Po drugi strani pa je precej pomembno , da se spoštujejo gospodarski temelji , in ko plače v določenem obdobju rastejo hitrje kot produktivnost , takrat imate problem , to pa je v bistvu tisto , kar se je zgodilo v Grčiji .
|
Löhne |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
plač
Die Finanzierung des Rentensystems muss auch insoweit überdacht werden , als es nicht vorrangig vom Staat getragen werden kann und die Quelle der Einkünfte nicht ausschließlich die Löhne sein werden .
Ponovno bo treba razmisliti tudi o financiranju pokojninskih sistemov , da ne bi bilo več predvsem državno ; tudi če bo , prispevki ne bodo izhajali skoraj v celoti le iz plač .
|
niedrige Löhne |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
nizke plače
|
höhere Löhne |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
višje plače
|
ihre Löhne |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
njihove plače
|
niedrigere Löhne |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
nižje plače
|
und Löhne |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
in plače
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Löhne |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
salarios
Was uns betrifft , so werden wir diese Daten nutzen , um für eine europaweite Harmonisierung der Löhne nach oben zu kämpfen .
Por nuestra parte , nos serviremos de estos datos para luchar por una armonización por arriba de los salarios a escala europea .
|
Löhne |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
los salarios
|
die Löhne |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
los salarios
|
Löhne und |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
salarios y
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Löhne |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
mzdy
Wir müssen vor allem darauf schauen , dass die Bonität bei den kleinen und mittleren Betrieben erhöht wird , weil gerade in Krisenzeiten Risikokapital von besonderem Interesse ist , um weiterhin gute Löhne bezahlen zu können .
Musíme především zajistit , aby se zvýšila úvěruschopnost malých a středních podniků , protože zejména v době krize má rizikový kapitál velký význam pro další schopnost vyplácet řádné mzdy .
|
Löhne |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
mezd
Aus diesem Grund fordern wir die Aufwertung von Beschäftigung , angemessene Löhne , die Einhaltung von Sozial - , Gesundheits - und Sicherheitsstandards und eine Verkürzung der täglichen Arbeitszeit ohne Lohnausfall .
Proto vyzýváme ke zlepšení zaměstnanosti , vyrovnání mezd , dodržování sociálních , zdravotních a bezpečnostních norem a ke zkrácení pracovního dne bez snížení mzdy .
|
Löhne |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
platy
In diesen Branchen beschäftigte Frauen arbeiten nicht auf Vollzeitbasis , was bedeutet , dass ihre Löhne und Renten geringer sind , sie weniger soziale Absicherung haben und ihnen berufliche Aufstiegsmöglichkeiten fehlen .
Ženy zaměstnané v těchto odvětvích nejsou zaměstnány na plný úvazek , což znamená , že jejich platy a důchody jsou nižší , dostávají nižší sociální podporu a mají omezenější možnosti kariérního postupu .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Löhne |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
bérek
Die Löhne haben viel stärker zugenommen , als die Wettbewerbsfähigkeit und das ist natürlich zunächst eine Angelegenheit nationaler Politik .
A bérek sokkal nagyobb ütemben nőttek , mint a versenyképesség , és ez természetesen először is a nemzeti politikák kérdése .
|
Löhne |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
béreket
Wenn sich ihr Eintritt in den Arbeitsmarkt verschiebt , dann bedeutet das verzögerte berufliche Laufbahnen , niedrigere Löhne und ein Lohngefälle im Vergleich zu den anderen Generationen .
Ha a munkaerőpiacra történő belépésük késik , az azt jelenti , hogy később indul karrierjük , alacsonyabb béreket kapnak és a többi nemzedékekhez képest bérszakadék alakul ki .
|
Häufigkeit
Das Wort Löhne hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 19605. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 3.02 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Löhnen
- Lohnkosten
- Gehälter
- Lebenshaltungskosten
- Mieten
- Reallöhne
- Nominallöhne
- Konsumnachfrage
- Sinkende
- Arbeitsproduktivität
- Arbeitskosten
- Steuereinnahmen
- Transportkosten
- gesamtwirtschaftliche
- Konsumausgaben
- Marktpreise
- Steuersätze
- Preissteigerungen
- Arbeitslosigkeit
- Investitionen
- konjunkturellen
- Lohnnebenkosten
- Profite
- Staatsausgaben
- Lohnerhöhungen
- Realeinkommen
- Personalkosten
- Sozialausgaben
- Zinssätze
- Sozialabgaben
- Steuern
- Sparen
- Ersparnis
- Steuerlast
- Gesamtwirtschaft
- Geldmenge
- Kreditzinsen
- Transferleistungen
- Gewinne
- Lohnstückkosten
- Liquidität
- Zinsen
- Preisniveau
- Renditen
- Staatsschulden
- Lohnniveau
- Rendite
- Handelsbilanz
- Energiepreise
- Kreditvergabe
- Preisniveaus
- Preiserhöhungen
- Verbraucherpreise
- Sozialversicherungsbeiträge
- Kaufkraft
- Weltmarktpreise
- Finanzbedarf
- Opportunitätskosten
- Margen
- Überschüsse
- Wirtschaftssubjekte
- Reallohn
- Verwaltungsaufwand
- verteuert
- Rohstoffpreise
- Investitionstätigkeit
- Inflationsrate
- Preissteigerung
- Schuldendienst
- Betriebskosten
- Umsätze
- Verwaltungskosten
- Kassenhaltung
- Zinssätzen
- Geringverdiener
- Einsparungen
- Preisschwankungen
- Sparer
- Gehältern
- Kapitaleinsatz
- Gewinnspanne
- Abgabenlast
- Lohnkürzungen
- Entlohnung
- Staatseinnahmen
- Binnennachfrage
- Produktivität
- Überstunden
- Subventionen
- Zinszahlungen
- Abwertung
- Folgekosten
- Anschaffungskosten
- Versicherungsprämien
- Steuerprogression
- Unterhaltskosten
- Arbeitslosenzahlen
- Einkommenssteuer
- Steuerbelastung
- Leistungsbilanz
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- die Löhne
- Löhne und
- der Löhne
- höhere Löhne
- und Löhne
- in Löhne
- Löhne der
- Löhne und Gehälter
- Löhne in
- Die Löhne
- Stadt Löhne
- der Löhne und
- Löhne ,
- die Löhne der
- Löhne und Preise
- höhere Löhne und
- Löhne , die
- Löhne und Bad
- der Löhne und Gehälter
- die Löhne und
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
- Lohne
- Höhne
- Möhne
- Söhne
- Lehne
- Löhnen
- Line
- Lune
- Lane
- Töne
- Lone
- Lene
- ohne
- Ohne
- Löns
- Luhe
- Lohe
- Höhe
- Löwe
- Lehe
- Lühe
- Lehn
- Lahn
- Lohn
- Löhr
- Höhn
- Föhn
- Lehen
- Löwen
- Löten
- Lösen
- Höhen
- Leone
- Bohne
- Bühne
- Lorne
- Hahne
- Laine
- Liane
- Fahne
- Layne
- Laune
- Sahne
- Hähne
- Leine
- Ligne
- Görne
- Sühne
- kühne
- Kühne
- Mähne
- Sehne
- Zähne
- Kähne
- könne
- Lenne
- Lynne
- Lohse
- Höhle
- Lehre
- Böhme
- Röhre
- Söhnen
- Lohner
- Lehner
- Zeige 15 weitere
- Zeige weniger
Betonung
Betonung
ˈløːnə
Ähnlich klingende Wörter
- löhne
- Töne
- töne
- Lohne
- lohne
- Söhne
- Lehne
- lehne
- schöne
- Löwe
- löhnen
- Löhnen
- Öse
- öde
- Öle
- öle
- ohne
- Höhe
- Lenne
- Luhe
- Lohe
- Plön
- Hähne
- Hahne
- Fahne
- Phone
- Sahne
- Tone
- Tune
- Bohne
- Gone
- Zone
- diene
- schiene
- Schiene
- Biene
- Miene
- Mine
- Däne
- Düne
- Sühne
- sühne
- Sehne
- sehne
- Bühne
- Rene
- Gene
- jene
- Vene
- Rune
- Mähne
- Zähne
- Kähne
- schöner
- Lina
- Lena
- läge
- Flöhe
- Lage
- lege
- Lüge
- lüge
- Langue
- ließe
- liege
- Liebe
- liebe
- Lade
- Lale
- Lake
- Lupe
- loope
- Luke
- Lose
- lose
- Lore
- ''ungebräuchlich:''
- Lobe
- Lehre
- leere
- lehre
- lebe
- Nöte
- Goethe
- Chöre
- köre
- höre
- Röhre
- Höfe
- Böhme
- böse
- Böse
- Höhle
- höhle
- Möwe
- Höhen
- lehnen
- Lehnen
- Lünen
- lohnen
- tönen
- Tönen
- Söhnen
- schönen
- lösen
- schönes
- plane
- Plane
- Löwen
- Pläne
- Kline
- Klone
- klone
- lehnte
- lohnte
- Flöße
- Flöze
- Flöte
- flöte
- Zeige 69 weitere
- Zeige weniger
Reime
- schöne
- Farbtöne
- Söhne
- wunderschöne
- Töne
- Vitamine
- Sabine
- Balkone
- Delphine
- Dampfmaschine
- Schamane
- Ruine
- Kline
- Anemone
- Vene
- endogene
- Waschmaschine
- Telefone
- ohne
- Grauzone
- Cousine
- Zeitzone
- Lohne
- Klone
- Justine
- Pinguine
- Hip-Hop-Szene
- Hähne
- Pasadena
- Backenzähne
- Hauptplatine
- Romane
- Mäzene
- Sirene
- Baumkrone
- Kriegsmarine
- Christine
- Migräne
- Delfine
- Kähne
- Mähne
- Turingmaschine
- Banane
- Bohne
- spontane
- Schiene
- Freilichtbühne
- synchrone
- Patrone
- Volksmarine
- heterogene
- plane
- Wilhelmine
- Krane
- Bühne
- Irene
- Eckzähne
- Domäne
- Rosine
- Josefine
- Spione
- Throne
- Diakone
- Schneidezähne
- Zone
- Kräne
- Routine
- Caroline
- Däne
- urbane
- Mobiltelefone
- Serpentine
- Ukraine
- Goldmine
- marine
- Gone
- zweifelsohne
- Simone
- Rune
- Termine
- Mikrofone
- hellgrüne
- diene
- Fahne
- Leopoldine
- Schablone
- Ozeane
- Gasturbine
- Phänomene
- Zakopane
- Neurone
- Rechenmaschine
- Schreibmaschine
- Sühne
- Karawane
- Eurozone
- Biene
- Kurtisane
- Melone
- Lichtmaschine
Unterwörter
Worttrennung
Löh-ne
In diesem Wort enthaltene Wörter
Löhn
e
Abgeleitete Wörter
- Löhnen
- Löhne-Rheine
- Löhneysen
- Löhne-Bahnhof
- Elze-Löhne
- Löhne-Ort
- Löhne-Obernbeck
- Löhnertz
- Löhne-Gohfeld
- Löhne-Ulenburg
- Löhners
- Löhnefinke
- Löhne-Hameln
- Löhne-Osnabrück
- Löhne-Vlotho
- Löhnefink
- Löhne-Vienenburg
- Hildesheim-Löhne
- Löhnenbach
- Minden-Löhne
- Löhne-West
- Löhne-Dorf
- Löhne-Elze
- Löhnefinkes
- Löhne-Hildesheim
- Löhne-Hildesheim-Vienenburg
- Oeynhausen-Löhne
- Löhneysens
- Löhne-Mennighüffen
- Löhne-Westfalen
- Hameln-Löhne
- Löhneyßen
- Löhne-Wittel
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Westfalen |
|
|
Westfalen |
|
|
Wirtschaft |
|
|
Wirtschaft |
|
|
Volk |
|
|
Historiker |
|
|
London Underground |
|
|
Kaliningrad |
|
|
Familienname |
|
|
Florida |
|
|
Mond |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Unternehmen |
|