Häufigste Wörter

Löhne

Übersicht

Wortart Deklinierte Form
Numerus Plural , Singular: Lohn
Genus Keine Daten
Worttrennung Löh-ne

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
Löhne
 
(in ca. 42% aller Fälle)
заплати
de Das sollte die Zeit sein , um die Armut zu bekämpfen , die 80 Millionen Bürgerinnen und Bürger der Europäischen Union , einschließlich mehr als 30 Millionen Arbeitnehmer , deren Löhne so niedrig sind , dass es für sie und ihre Familien gerade so zum Überleben reicht , und die nicht aus dieser Armut entfliehen können , erleben .
bg Това трябва да е времето да се изправим пред бедността , в която живеят около 80 милиона граждани на Европейския съюз , включително повече от 30 милиона работници , чиито заплати са толкова ниски , че те и техните семейства просто преживяват и не могат да избягат от състоянието на бедност .
Löhne
 
(in ca. 31% aller Fälle)
заплатите
de Was sagen Sie zu den Maßnahmen in Bezug auf Löhne und Staatsausgaben ?
bg Какво ще кажете за мерките относно заплатите и държавните разходи ?
Löhne
 
(in ca. 7% aller Fälle)
заплащане
de Das Problem ungleicher Löhne sollte uns dazu zwingen , innezuhalten und nachzudenken , da es auch Lohnunterschiede bei Unternehmen gibt , die Frauen gehören und von ihnen geführt werden .
bg Спорният въпрос за неравностойното заплащане би трябвало да ни накара да спрем и да помислим , тъй като има разлики в заплащането и в дружества , управлявани и притежавани от жени .
Deutsch Häufigkeit Dänisch
Löhne
 
(in ca. 66% aller Fälle)
lønninger
de Man könnte darüber um die Wette diskutieren , ob die festgeschriebenen Niveaus begründet ( oder , wie ich eher sagen würde , unbegründet ) sind und welche Gefahren sie für unseren sozialen Schutz , die Löhne oder die Zukunft der öffentlichen Unternehmen in sich bergen .
da Man kan til hudløshed diskutere , hvorvidt de kriterier , der er valgt , er velfunderede eller ej , og den risiko , som de indebærer for vores sociale sikring samt for vores lønninger og de offentlige tjenesters fremtid .
Löhne
 
(in ca. 14% aller Fälle)
lønningerne
de Herr Präsident , liebe Kolleginnen und Kollegen ! Wenn es nach den Vorstellungen der Arbeitgeber geht , sagte kürzlich ein Gewerkschafter , befindet sich die ideale Textilfabrik des Jahres 2000 auf einem Schiff , das immer dort anlegt , wo die Löhne gerade am niedrigsten sind , und - das ist inzwischen reichlich belegt - auch dort , wo der Arbeitsschutz und gewerkschaftliche Rechte am geringsten , die sozialen Kosten und die soziale Absicherung am niedrigsten , die Gewinne am höchsten sind und der Markt am vielversprechendsten ist .
da Hr . formand , kære kolleger , hvis det går efter arbejdsgivernes forestillinger , sagde en fagforeningsmand for kort tid siden , befinder den ideelle tekstilfabrik år 2000 sig på et skib , som altid lægger til der , hvor lønningerne netop er lavest , og - det er der efterhånden rigelige eksempler på - også der , hvor arbejdsmiljøet og de fagforeningmæssige rettigheder er dårligst , de sociale omkostninger og den sociale sikring lavest , overskuddene størst , og markedet mest lovende .
Löhne
 
(in ca. 5% aller Fälle)
løn
de Es geht dabei vornehmlich um die Neufassung der Vorschriften der vorangegangenen Richtlinien über gleiche Löhne , die Gleichbehandlung beim Zugang zur Beschäftigung , zur Berufsbildung und zum beruflichen Aufstieg , die Arbeitsbedingungen , die betrieblichen Systeme der sozialen Sicherheit und die Bekämpfung von Belästigungen .
da Den primære målsætning er en revision af bestemmelserne i de tidligere direktiver om lige løn til mænd og kvinder , ligebehandling af mænd og kvinder , hvad angår adgang til beskæftigelse , erhvervsuddannelse , forfremmelse samt arbejdsvilkår , ligebehandling af mænd og kvinder inden for de erhvervstilknyttede sociale sikringsordninger og bekæmpelse af chikane .
Löhne
 
(in ca. 2% aller Fälle)
lave lønninger
niedrige Löhne
 
(in ca. 89% aller Fälle)
lave lønninger
die Löhne
 
(in ca. 83% aller Fälle)
lønningerne
der Löhne
 
(in ca. 77% aller Fälle)
lønninger
Löhne und
 
(in ca. 71% aller Fälle)
lønninger og
höhere Löhne
 
(in ca. 65% aller Fälle)
højere lønninger
Deutsch Häufigkeit Englisch
Löhne
 
(in ca. 82% aller Fälle)
wages
de Die Sorge um die Löhne der Fahrer und sozialen Schutz kann dazu führen , dass Fahrer aus den neuen Mitgliedstaaten Lohndumping insgesamt vermeiden , denn wenn sie ihre Arbeit verlieren , bekommen sie gar nichts .
en These concerns regarding drivers ’ wages and social protection may lead to drivers from the new Member States avoiding wage dumping overall , because , if they become unemployed , they will not receive any pay at all .
höhere Löhne
 
(in ca. 100% aller Fälle)
higher wages
niedrige Löhne
 
(in ca. 67% aller Fälle)
low wages
Löhne und
 
(in ca. 62% aller Fälle)
wages and
niedrigere Löhne
 
(in ca. 60% aller Fälle)
lower wages
Löhne und
 
(in ca. 16% aller Fälle)
wages
Deutsch Häufigkeit Estnisch
Löhne
 
(in ca. 32% aller Fälle)
palkade
de Dies bedeutet , dass alle chinesischen Güter , die bereits aufgrund der niedrigen Löhne niedrige Preise haben , wegen des geringen Werts ihrer Währung künstlich noch billiger werden .
et See tähendab seda , et Hiina kaubad , mis maksavad madalate palkade tõttu juba nagunii vähe , muutuvad Hiina valuuta väikse väärtuse tõttu veelgi odavamaks .
Löhne
 
(in ca. 28% aller Fälle)
palgad
de Wir haben jetzt eine Situation mit unkontrollierter EU-Einwanderung in unser Land , welche dazu geführt hat , dass die Löhne gedrückt werden und die Bevölkerung - die einheimische Bevölkerung - ihre Arbeit verliert .
et Meil on nüüd olukord , kus meie riigis toimub kontrollimatu Euroopa Liidu sisseränne , mille tagajärjel on vähenenud palgad ja inimesed - põlisrahva esindajad - on jäänud tööta .
Deutsch Häufigkeit Finnisch
Löhne
 
(in ca. 30% aller Fälle)
palkkojen
de Die ständigen Aufrufe seit der Gründung , Löhne zu kürzen und kapitalistische Umstrukturierungen zu beschleunigen , fielen in der kapitalistischen Krise auf fruchtbaren Boden .
fi EKP : n perustamisestaan asti esittämät jatkuvat vaatimukset palkkojen leikkausten ja kapitalististen rakenneuudistusten vauhdittamisesta löysivät hedelmällisen maaperän kapitalistisesta kriisistä .
Löhne
 
(in ca. 21% aller Fälle)
palkkoja
de Arbeitszeiten werden verlängert , Löhne gekürzt , Tarifverträge abgeschafft , die Arbeitslosigkeit und das Lohngefälle nehmen zu und das Sozialfürsorgesystem wird vollkommen ausradiert .
fi Työaikoja pidennetään , palkkoja leikataan , työehtosopimuksista luovutaan , työttömyys ja eriarvoinen palkkaus lisääntyvät ja hyvinvointijärjestelmää ollaan hävittämässä kokonaan .
Löhne
 
(in ca. 19% aller Fälle)
palkat
de Hohe Löhne bringen letztendlich auch Wirtschaftswachstum ! Das erfordert aber ein politisches Umdenken .
fi Korkeat palkat johtavat viime kädessä talouskasvuun , mutta tämä edellyttää poliittisen ajattelutavan muutosta .
Löhne
 
(in ca. 3% aller Fälle)
palkoista
de Die Finanzierung des Rentensystems muss auch insoweit überdacht werden , als es nicht vorrangig vom Staat getragen werden kann und die Quelle der Einkünfte nicht ausschließlich die Löhne sein werden .
fi Myös eläkejärjestelmien rahoitusta on harkittava uudelleen , jotta se ei olisi enää ensisijassa valtioperusteista , tai vaikka olisikin , maksuja ei pitäisi ottaa lähes yksinomaan palkoista .
Löhne
 
(in ca. 3% aller Fälle)
palkkoihin
de Jeder erinnert sich an die Erklärungen der EZB-Gremien , die vor den inflationären Auswirkungen von Lohnerhöhungen warnten , als ob die Löhne dieser selbigen Europäer wegen des unfairen internationalen Wettbewerbs und der von der Europäischen Union geförderten Einwanderungspolitik nicht ständig nach unten gedrückt würden .
fi Kaikki muistavat EKP : n viranomaisten antamat lausunnot , joissa varoitettiin palkankorotusten inflaatiota kiihdyttävistä vaikutuksista aivan kuin noiden samojen eurooppalaisten palkkoihin ei vaikuttaisi epäoikeudenmukaisesta maailmanlaajuisesta kilpailusta ja Euroopan unionin edistämästä maahanmuuttopolitiikasta johtuva alaspäin suuntautuva paine .
höhere Löhne
 
(in ca. 60% aller Fälle)
palkkoja
Deutsch Häufigkeit Französisch
Löhne
 
(in ca. 83% aller Fälle)
salaires
de Entweder müssen die Löhne stark angehoben werden , um den Arbeitskräftebedarf zu decken , oder das Programm wird unter Arbeitskräftemangel leiden .
fr Les salaires devront être augmentés de manière significative pour répondre à l'accroissement de la demande de main d' ? uvre ou le plan aura à souffrir de manque de personnel .
Löhne
 
(in ca. 7% aller Fälle)
des salaires
Deutsch Häufigkeit Griechisch
Löhne
 
(in ca. 25% aller Fälle)
μισθούς
de Da es nur noch einen einzigen Wechselkurs geben wird , sind die Löhne einem enormen Druck ausgesetzt , und durch die Deregulierung und Flexibilisierung nimmt auch die übermäßige Ausbeutung der Beschäftigten zu .
el Οι ενιαίες ισοτιμίες θα οδηγήσουν σε τεράστια πίεση στους μισθούς και στην υπερεκμετάλλευση των εργαζομένων , με την απελευθέρωση και την ευελιξία .
Löhne
 
(in ca. 22% aller Fälle)
μισθών
de Es wird darin nicht auf das unmittelbare Problem der Löhne der Arbeiter eingegangen , denn es wird versäumt , deutlich zu machen , dass die Fischer ( Arbeitnehmer ) für den Kraftstoff zahlen , und dass dies der Grund ist , warum sie ( ebenso wie die Eigentümer der meisten kleinen Fischereifahrzeuge ) von dem Problem unmittelbar betroffen sind .
el Δεν ανταποκρίνεται στο άμεσο πρόβλημα των μισθών των εργαζομένων , μιας και δεν διευκρινίζει ότι οι αλιείς ( εργαζόμενοι ) πληρώνουν για τα καύσιμα , και ότι αυτός είναι ο λόγος για τον οποίο το πρόβλημα τους επηρεάζει άμεσα ( όπως και τους ιδιοκτήτες της μεγάλης πλειονότητας μικρών σκαφών ) ·
Löhne
 
(in ca. 15% aller Fälle)
μισθοί
de Wir wissen zum Beispiel , wie niedrige Löhne und unsichere Arbeitsplätze die soziale Instabilität noch verschärfen und so die Aussichten derer , die sich für Kinder entscheiden , auf Stabilität drastisch schmälern .
el Για παράδειγμα γνωρίζουμε πόσο οι χαμηλοί μισθοί και η αβέβαιη εργασία επιδεινώνουν την κοινωνική αστάθεια και , συνεπώς , μειώνουν δραστικά τις σταθερές προοπτικές όσων σκοπεύουν να αποκτήσουν παιδιά .
Löhne
 
(in ca. 8% aller Fälle)
αμοιβές
de Das heißt , die Löhne werden in erster Linie von den kleinen und mittleren Betrieben bezahlt .
el Τούτο σημαίνει ότι οι αμοιβές καταβάλλονται κυρίως από τις ΜΜΕ .
Deutsch Häufigkeit Italienisch
Löhne
 
(in ca. 61% aller Fälle)
salari
de Frauen haben niedrigere Löhne als Männer , haben es schwerer , Führungspositionen zu erreichen und werden nicht so leicht befördert .
it Le donne hanno salari più bassi rispetto agli uomini , assurgono più difficilmente a posizioni dirigenziali ottengono promozioni a fatica .
Löhne
 
(in ca. 13% aller Fälle)
retribuzioni
de Außerdem stellen wir fest , dass Dienstleistungen in den alten Mitgliedstaaten nicht direkt angeboten werden dürfen , und kürzlich fanden wir heraus , wie kompliziert es für Unternehmen ist , die folgerichtig ihren Standort in unser Land – immer noch innerhalb der EU – mit seinen hoch qualifizierten und fleißigen Arbeitskräften verlagern wollen , die anstatt 35 ganze 40 Stunden die Woche arbeiten und die keine überzogenen Löhne verlangen .
it Veniamo anche a sapere che i servizi non possono essere forniti direttamente nei vecchi Stati membri , e recentemente abbiamo scoperto quante e quali difficoltà dovranno affrontare le imprese che logicamente vogliono delocalizzare – pur rimanendo nell ’ Unione europea – nel nostro paese , in ragione della sua manodopera altamente qualificata e industriosa , che lavora 40 ore alla settimana , anziché 35 , e non chiede retribuzioni esorbitanti .
Löhne
 
(in ca. 5% aller Fälle)
stipendi
de Damit nutzen wir aber nicht genug die Zugkraft der Nachfrage , - denn wir drücken die Nachfrage , weil wir die Löhne drücken - zur wirtschaftlichen Belebung .
it E così non sfruttiamo al massimo la spinta della domanda - perchè comprimiamo la domanda e abbassiamo gli stipendi - per riattivare l'economia .
Löhne
 
(in ca. 4% aller Fälle)
i salari
Löhne und
 
(in ca. 27% aller Fälle)
retribuzioni e
Deutsch Häufigkeit Lettisch
Löhne
 
(in ca. 51% aller Fälle)
algas
de Wir müssen die Menschen durch bessere Arbeitsbedingungen und höhere Löhne dazu motivieren , länger in Beschäftigung zu bleiben .
lv Mums jāmudina cilvēki paildzināt savu karjeru , uzlabojot viņiem darba apstākļus un palielinot algas .
Löhne
 
(in ca. 10% aller Fälle)
algu
de Harmonisierte Löhne und eine harmonisierte Rentenpolitik sind nicht nur ein Traum , sie sind schlichtweg illegal .
lv Saskaņota algu un pensiju politika nav tikai sapnis ; tā ir nelikumība .
Löhne
 
(in ca. 7% aller Fälle)
algām
de An erster Stelle wird eine Strategie für eine gerechte Einkommensverteilung und - umverteilung benötigt , deren Grundlage menschenwürdige Löhne sowie angemessene Gewinne für die Erzeuger und insbesondere für Klein - und Kleinstbauern , - erzeuger und - händler sind , um die Entwicklung von Märkten unmittelbar dort anzuregen , wo die Lebensmittel produziert werden , und damit die Lebensmittelsicherheit und - souveränität zu fördern .
lv Pirmkārt , ir jābūt taisnīgai ienākumu sadales un pārdales politikai , pamatojoties un pienācīgām algām , atbilstīgiem ražotāju ienākumiem , īpaši attiecībā uz maziem un ļoti maziem lauksaimniekiem , ražotājiem un tirgotājiem , lai atbalstītu tirgus tuvu pārtikas ražošanas vietām un veicinātu pārtikas apgādes drošību un suverenitāti .
Deutsch Häufigkeit Litauisch
Löhne
 
(in ca. 21% aller Fälle)
atlyginimai
de Schon jetzt zwingen Sie den Menschen in Lettland , Ungarn und Rumänien skandalöse Bedingungen für Nothilfekredite der EU auf : niedrigere Löhne , niedrigere Renten , weniger öffentliche Dienste und eine höhere Mehrwertsteuer .
lt Jūs jau dabar jėga primetate skandalingas ES neatidėliotino kredito sąlygas Latvijos , Vengrijos ir Rumunijos žmonėms : mažesni atlyginimai , mažesnės pensijos išmokos , mažiau viešųjų paslaugų ir didesnis PVM .
Löhne
 
(in ca. 16% aller Fälle)
atlyginimus
de Mit anderen Worten , Sie - die Kommission , der IWF und die Europäische Zentralbank - haben Griechenland ein jämmerliches Memorandum auferlegt , im Rahmen dessen öffentliche Ausgaben gekürzt , sowie Löhne und Einkünfte verringert werden . Gleichzeitig lautete die Antwort auf meine Frage an die Kommission , weshalb sich die Annahme von Gemeinschaftsmitteln durch Griechenland verzögert , jedoch : Die mangelnde Liquidität öffentlicher Finanzen .
lt Kitaip tariant , jūs - Komisija , Tarptautinis valiutos fondas ( TVF ) ir Europos centrinis bankas - pateikėte apgailėtiną memorandumą Graikijai , kuriame numatyta mažinti viešąsias išlaidas , atlyginimus , pajamas ; tačiau kartu atsakymas į mano klausimą Komisijai , kodėl Graikijoje vėluojama įsisavinti Bendrijos fondų lėšas , buvo toks : netinkamas viešųjų finansų likvidumas ; kitaip tariant , jos politinio memorandumo esmė .
Löhne
 
(in ca. 14% aller Fälle)
užmokesčio
de Es sind überwiegend Frauen , die die Folgen der Krise in Bezug auf weniger Beschäftigung , niedrigere Löhne sowie Umstrukturierungsmaßnahmen zu spüren bekommen haben .
lt Moterys pirmosios pajuto šios finansų krizės padarinius dėl sumažėjusio užimtumo , mažesnio darbo užmokesčio ir restruktūrizavimo priemonių .
Löhne
 
(in ca. 11% aller Fälle)
atlyginimų
de Aus diesem Grund fordern wir die Aufwertung von Beschäftigung , angemessene Löhne , die Einhaltung von Sozial - , Gesundheits - und Sicherheitsstandards und eine Verkürzung der täglichen Arbeitszeit ohne Lohnausfall .
lt Taigi raginame atnaujinti standartus dėl užimtumo , tinkamų atlyginimų , atitikimo socialiniams , sveikatos ir saugos standartams bei darbo dienų sumažinimo nemažinant atlyginimo .
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
Löhne
 
(in ca. 79% aller Fälle)
lonen
de Hoover ist nach England gegangen , weil man dort mit dem Rücken gegen die Wand steht und hinnimmt , daß die Löhne unter der Norm liegen , daß die sozialen Bedingungen sehr viel schlechter sind als im Rest der Union . Man hat das hingenommen , weil es keinen Ausweg zu geben schien .
nl Hoover ging naar Engeland omdat men daar met zijn rug tegen de muur stond en accepteerde dat de lonen lager waren dan normaal , sociale condities vele malen slechter dan in de rest van Engeland .
Löhne
 
(in ca. 3% aller Fälle)
salarissen
de Von einer anderen , erheblich kleineren Gesellschaft werden wesentlich höhere Löhne und Gehälter gezahlt als von Ryan Air .
nl Andere veel kleinere en ook veel grotere maatschappijen betalen aanzienlijk hogere salarissen uit dan Ryan Air .
Löhne
 
(in ca. 2% aller Fälle)
loon
de Ich sage nicht , dass alle Fragen beantwortet worden sind , und gerade deshalb habe ich die Initiative übernommen und eine Konferenz über Löhne und Lohnpolitik in der EU organisiert .
nl Ik zeg niet dat alle vragen beantwoord zijn en dat is precies waarom ik het initiatief heb genomen om een conferentie over loon en loonvorming in de EU te organiseren .
niedrigere Löhne
 
(in ca. 100% aller Fälle)
lagere lonen
Löhne und
 
(in ca. 61% aller Fälle)
lonen en
die Löhne
 
(in ca. 50% aller Fälle)
lonen
Löhne und
 
(in ca. 20% aller Fälle)
lonen
Deutsch Häufigkeit Polnisch
Löhne
 
(in ca. 20% aller Fälle)
płac
de Stimmt , aber der Produktivitätszuwachs ist nicht dazu benutzt worden , die Löhne zu erhöhen - was man machen kann - , und ist auch nicht dazu genutzt worden , zu reinvestieren .
pl Prawda , ale ten wzrost wydajności nie został wykorzystany do podniesienia płac - co mogło zostać uczynione - ani nie został przeznaczony na ponowne inwestycje .
Löhne
 
(in ca. 15% aller Fälle)
płace
de Da ist zu lesen , die Löhne sollten Marktbedingungen widerspiegeln .
pl Określono w niej , że płace powinny odzwierciedlać warunki rynkowe .
Löhne
 
(in ca. 14% aller Fälle)
wynagrodzeń
de Demzufolge sollen die Arbeitgeber für die Rückführung der Arbeitnehmer in ihre Heimatländer und für eventuelle Zahlungsrückstände ( Löhne und Gehälter , Steuern , Sozialbeiträge ) aufkommen .
pl Kary powinny więc obejmować koszty powrotu pracowników do ich kraju pochodzenia oraz płatność zaległości ( wynagrodzeń , podatków i składek na ubezpieczenie społeczne ) .
Löhne
 
(in ca. 8% aller Fälle)
wynagrodzenia
de ( FR ) Frau Präsidentin , meiner Ansicht nach gibt es keine dauerhafte Lösung für Arbeitslosigkeit und Unterbeschäftigung , wenn wir den gegenwärtigen Ansatz , der Kapital vor Arbeit stellt , nicht umdrehen und eine neue Form der Verteilung des Wohlstands einführen , wozu eine Erhöhung der Löhne und Gehälter , der sozialen Absicherung und der Mindestzulagen gehören .
pl ( FR ) Pani przewodnicząca ! W moim przekonaniu nie będzie trwałego rozwiązania kwestii bezrobocia i niedostatecznego poziomu zatrudnienia jeżeli nie odwrócimy obecnego podejścia , zgodnie z którym kapitał stawia się na wyższym miejscu niż pracę i jeżeli nie wprowadzimy nowej formy dystrybucji bogactwa , w tym podwyżek wynagrodzenia , poziomów ochrony socjalnej oraz minimalnych świadczeń .
Löhne und
 
(in ca. 62% aller Fälle)
płace i
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
Löhne
 
(in ca. 82% aller Fälle)
salários
de Das bedeutet dann : Löhne und Renten werden gesenkt , öffentliche Dienstleistungen und soziale Sicherheit werden zurückgefahren , höhere Mehrwertsteuern werden folgen , Tarifverträge werden Mangelware .
pt Significará isto a redução dos salários e pensões , cortes nos serviços públicos e nas prestações de segurança social , aumento do imposto sobre o valor acrescentado e falta de acordos colectivos .
Löhne
 
(in ca. 7% aller Fälle)
os salários
die Löhne
 
(in ca. 68% aller Fälle)
os salários
Löhne und
 
(in ca. 61% aller Fälle)
salários e
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
Löhne
 
(in ca. 37% aller Fälle)
salariilor
de Dies bedeutet , dass alle chinesischen Güter , die bereits aufgrund der niedrigen Löhne niedrige Preise haben , wegen des geringen Werts ihrer Währung künstlich noch billiger werden .
ro Aceasta presupune că bunurile chinezeşti , care sunt deja la preţ scăzut din cauza salariilor mici , devin şi mai ieftine în mod artificial , tot din cauza valorii mici a monedei acestei ţări .
Löhne
 
(in ca. 32% aller Fälle)
salariile
de Es gibt in Artikel 400 über die eigenen Einnahmen einen Übertragungsfehler ; dieser Artikel betrifft den Ertrag aus der Steuer auf die Gehälter , Löhne und anderen Bezüge der Mitglieder der Organe , der Beamten , der sonstigen Bediensteten und der Ruhegehaltsempfänger .
ro La articolul 400 privind veniturile proprii este o greșeală de transcriere ; acest articol se referă la încasările din remunerațiile , salariile și indemnizațiile membrilor instituțiilor , ale funcționarilor , ale celorlalți agenți și ale beneficiarilor de pensii .
Löhne
 
(in ca. 19% aller Fälle)
salarii
de Prekäre Beschäftigungsverhältnisse betreffen in Europa mehr Frauen als Männer , wodurch Missverhältnisse zwischen den Geschlechtern am Arbeitsplatz noch verschlimmert werden , insbesondere im Hinblick auf soziale Rechte und Löhne .
ro Precaritatea afectează mai multe femei decât bărbați în Europa , exacerbând astfel diferențele de gen la locul de muncă , în special în materie de drepturi și salarii sociale .
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
Löhne
 
(in ca. 53% aller Fälle)
löner
de Wir müssen mit dem freien Warenverkehr brechen , durch den die europäischen Arbeitnehmer mit den Arbeitnehmern aus Ländern konkurrieren müssen , die , wie das kommunistische China , ein Hafen für die zynischste Form des Kapitalismus sind , wo Arbeitnehmer kein Recht auf Streik , Vereinigungsfreiheit , eine angemessene Altersversorgung oder soziale Sicherheit haben und wo sie lächerlich niedrige Löhne bekommen .
sv Vi måste bryta med den fria rörligheten för varor , som har ställt europeiska arbetstagare mot arbetstagare i länder som är fristäder för kapitalismens mest cyniska former , som det kommunistiska Kina , där arbetstagare inte har rätt att strejka , inte har föreningsfrihet , skäliga pensioner eller socialt skydd och där de tjänar löjligt låga löner .
Löhne
 
(in ca. 39% aller Fälle)
  • lönerna
  • Lönerna
de Das ist unser Auftrag , dessen Ziele höheres Wachstum , mehr Arbeitsplätze und die besten Löhne in Europa sind .
sv Det är vår uppgift och då kommer vi att få en bättre tillväxt , fler jobb och de bästa lönerna i Europa .
höhere Löhne
 
(in ca. 100% aller Fälle)
högre löner
die Löhne
 
(in ca. 100% aller Fälle)
lönerna
Löhne und
 
(in ca. 81% aller Fälle)
löner och
niedrigere Löhne
 
(in ca. 75% aller Fälle)
lägre löner
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
Löhne
 
(in ca. 42% aller Fälle)
  • mzdy
  • Mzdy
de Ich habe am 19 . Oktober letzten Jahres die Antwort auf eine Anfrage an die Kommission erhalten , in der man mir ausdrücklich bestätigt hat , dass Mindestlöhne und Löhne Sache der Mitgliedstaaten sind .
sk Vlani 19 . októbra som dostala odpoveď na otázku , ktorú som položila Komisii , a v tejto odpovedi bolo výslovne potvrdené , že za minimálnu mzdu a mzdy všeobecne sú zodpovedné členské štáty .
Löhne
 
(in ca. 34% aller Fälle)
miezd
de Was viele Menschen real erleben , sind weniger soziale Sicherheit , stagnierende Löhne , gravierende Einschränkung von Arbeitnehmerrechten , steigende Preise für elementare Dienstleistungen im öffentlichen Personennahverkehr , bei der Gesundheits - , Energie - und Wasserversorgung , in der Bildung und in der Kinderbetreuung . Das alles bei steigenden Profiten der großen Unternehmen , die zudem noch mit Betriebsverlagerungen drohen .
sk To , čo mnoho ľudí reálne zažíva , je menej sociálneho zabezpečenia , stagnujúce úrovne miezd , vážne krátenie zamestnaneckých práv , rastúce ceny základných služieb v miestnej verejnej doprave , poskytovania zdravotnej starostlivosti , dodávok energií a vody , vzdelávania a starostlivosti o deti - a toto všetko v čase , keď zisky veľkých podnikov zároveň rastú v rovnakom čase , keď týmto podnikom hrozí , že sa presťahujú .
Löhne
 
(in ca. 4% aller Fälle)
platy
de In diesen Branchen beschäftigte Frauen arbeiten nicht auf Vollzeitbasis , was bedeutet , dass ihre Löhne und Renten geringer sind , sie weniger soziale Absicherung haben und ihnen berufliche Aufstiegsmöglichkeiten fehlen .
sk Ženy zamestnané v týchto odvetviach nie sú zamestnané na plný úväzok , čo znamená , že ich platy a dôchodky sú nižšie , majú nižšiu úroveň sociálnej podpory a nedostatočné možnosti kariérneho rastu .
Löhne
 
(in ca. 3% aller Fälle)
zmlúv
de In Großbritannien halten die Gewerkschaften zum wiederholten Mal Gespräche ab über mögliche Streiks als Antwort auf die Probleme , die mit der Arbeitnehmer-Entsenderichtlinie zusammenhängen . Sie befürchten , Löhne könnten unterboten und Tarifabkommen unterwandert werden .
sk Po celom Spojenom kráľovstve odbory znovu raz hovoria o štrajkovej pohotovosti v reakcii na problémy súvisiace so smernicou o vyslaných pracovníkoch a s obavami zo znižovania miezd a narušenia kolektívnych zmlúv .
niedrigere Löhne
 
(in ca. 95% aller Fälle)
nižšie mzdy
niedrige Löhne
 
(in ca. 75% aller Fälle)
nízke mzdy
Löhne und
 
(in ca. 38% aller Fälle)
platov a
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
Löhne
 
(in ca. 45% aller Fälle)
plače
de Andererseits ist es ziemlich wichtig , dass wirtschaftliche Grundsätze eingehalten werden . Und wenn die Löhne im Laufe einer Zeitspanne schneller steigen , als die Produktivität , dann haben Sie ein Problem , und dass ist im Wesentlichen in Griechenland passiert .
sl Po drugi strani pa je precej pomembno , da se spoštujejo gospodarski temelji , in ko plače v določenem obdobju rastejo hitrje kot produktivnost , takrat imate problem , to pa je v bistvu tisto , kar se je zgodilo v Grčiji .
Löhne
 
(in ca. 35% aller Fälle)
plač
de Die Finanzierung des Rentensystems muss auch insoweit überdacht werden , als es nicht vorrangig vom Staat getragen werden kann und die Quelle der Einkünfte nicht ausschließlich die Löhne sein werden .
sl Ponovno bo treba razmisliti tudi o financiranju pokojninskih sistemov , da ne bi bilo več predvsem državno ; tudi če bo , prispevki ne bodo izhajali skoraj v celoti le iz plač .
niedrige Löhne
 
(in ca. 100% aller Fälle)
nizke plače
höhere Löhne
 
(in ca. 100% aller Fälle)
višje plače
ihre Löhne
 
(in ca. 100% aller Fälle)
njihove plače
niedrigere Löhne
 
(in ca. 100% aller Fälle)
nižje plače
und Löhne
 
(in ca. 100% aller Fälle)
in plače
Deutsch Häufigkeit Spanisch
Löhne
 
(in ca. 78% aller Fälle)
salarios
de Was uns betrifft , so werden wir diese Daten nutzen , um für eine europaweite Harmonisierung der Löhne nach oben zu kämpfen .
es Por nuestra parte , nos serviremos de estos datos para luchar por una armonización por arriba de los salarios a escala europea .
Löhne
 
(in ca. 8% aller Fälle)
los salarios
die Löhne
 
(in ca. 62% aller Fälle)
los salarios
Löhne und
 
(in ca. 52% aller Fälle)
salarios y
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
Löhne
 
(in ca. 33% aller Fälle)
mzdy
de Wir müssen vor allem darauf schauen , dass die Bonität bei den kleinen und mittleren Betrieben erhöht wird , weil gerade in Krisenzeiten Risikokapital von besonderem Interesse ist , um weiterhin gute Löhne bezahlen zu können .
cs Musíme především zajistit , aby se zvýšila úvěruschopnost malých a středních podniků , protože zejména v době krize má rizikový kapitál velký význam pro další schopnost vyplácet řádné mzdy .
Löhne
 
(in ca. 33% aller Fälle)
mezd
de Aus diesem Grund fordern wir die Aufwertung von Beschäftigung , angemessene Löhne , die Einhaltung von Sozial - , Gesundheits - und Sicherheitsstandards und eine Verkürzung der täglichen Arbeitszeit ohne Lohnausfall .
cs Proto vyzýváme ke zlepšení zaměstnanosti , vyrovnání mezd , dodržování sociálních , zdravotních a bezpečnostních norem a ke zkrácení pracovního dne bez snížení mzdy .
Löhne
 
(in ca. 13% aller Fälle)
platy
de In diesen Branchen beschäftigte Frauen arbeiten nicht auf Vollzeitbasis , was bedeutet , dass ihre Löhne und Renten geringer sind , sie weniger soziale Absicherung haben und ihnen berufliche Aufstiegsmöglichkeiten fehlen .
cs Ženy zaměstnané v těchto odvětvích nejsou zaměstnány na plný úvazek , což znamená , že jejich platy a důchody jsou nižší , dostávají nižší sociální podporu a mají omezenější možnosti kariérního postupu .
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
Löhne
 
(in ca. 56% aller Fälle)
bérek
de Die Löhne haben viel stärker zugenommen , als die Wettbewerbsfähigkeit und das ist natürlich zunächst eine Angelegenheit nationaler Politik .
hu A bérek sokkal nagyobb ütemben nőttek , mint a versenyképesség , és ez természetesen először is a nemzeti politikák kérdése .
Löhne
 
(in ca. 10% aller Fälle)
béreket
de Wenn sich ihr Eintritt in den Arbeitsmarkt verschiebt , dann bedeutet das verzögerte berufliche Laufbahnen , niedrigere Löhne und ein Lohngefälle im Vergleich zu den anderen Generationen .
hu Ha a munkaerőpiacra történő belépésük késik , az azt jelenti , hogy később indul karrierjük , alacsonyabb béreket kapnak és a többi nemzedékekhez képest bérszakadék alakul ki .

Häufigkeit

Das Wort Löhne hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 19605. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 3.02 mal vor.

19600. Akademien
19601. rotbraun
19602. interpretieren
19603. Fälschung
19604. Schotten
19605. Löhne
19606. Winzer
19607. Mingus
19608. Gesinnung
19609. Wohngemeinde
19610. Reportage

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • die Löhne
  • Löhne und
  • der Löhne
  • höhere Löhne
  • und Löhne
  • in Löhne
  • Löhne der
  • Löhne und Gehälter
  • Löhne in
  • Die Löhne
  • Stadt Löhne
  • der Löhne und
  • Löhne ,
  • die Löhne der
  • Löhne und Preise
  • höhere Löhne und
  • Löhne , die
  • Löhne und Bad
  • der Löhne und Gehälter
  • die Löhne und

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˈløːnə

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

Löh-ne

In diesem Wort enthaltene Wörter

Löhn e

Abgeleitete Wörter

  • Löhnen
  • Löhne-Rheine
  • Löhneysen
  • Löhne-Bahnhof
  • Elze-Löhne
  • Löhne-Ort
  • Löhne-Obernbeck
  • Löhnertz
  • Löhne-Gohfeld
  • Löhne-Ulenburg
  • Löhners
  • Löhnefinke
  • Löhne-Hameln
  • Löhne-Osnabrück
  • Löhne-Vlotho
  • Löhnefink
  • Löhne-Vienenburg
  • Hildesheim-Löhne
  • Löhnenbach
  • Minden-Löhne
  • Löhne-West
  • Löhne-Dorf
  • Löhne-Elze
  • Löhnefinkes
  • Löhne-Hildesheim
  • Löhne-Hildesheim-Vienenburg
  • Oeynhausen-Löhne
  • Löhneysens
  • Löhne-Mennighüffen
  • Löhne-Westfalen
  • Hameln-Löhne
  • Löhneyßen
  • Löhne-Wittel

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Deutschland
  • bleibt ebenfalls offen , für welche Zeitperiode die Löhne gezahlt werden . Ob es sich bei dem
  • stattdessen seine Einkaufspreise oder die von ihm gezahlten Löhne , spricht man von Rückwälzung . Manchmal kann
  • zu sparen . Sie zahlen einen Teil der Löhne „ schwarz “ aus . Die Schwarzlöhne werden
  • mehr , als ein Fließbandkopierer bekommt . Feste Löhne gibt es hier nicht , bezahlt wird nach
Deutschland
  • noch Sold zahlen . Die Landarbeiter forderten ihre Löhne und bessere Lebensbedingungen , die ihnen von den
  • den Maurern . Streiks für bessere Arbeitsbedingungen und Löhne waren häufig . Der letzte Steinbruch wurde in
  • die Bergarbeiter nach Bukarest zurückkehrten , um höhere Löhne und bessere Lebensbedingungen forderten . Ein Technokrat ,
  • die Bergarbeiter nach Bukarest zurückkehrten , um höhere Löhne und bessere Lebensbedingungen zu fordern . Die Vertreter
Deutschland
  • Suche nach Arbeit bleibt aber erfolglos . Die Löhne sinken nicht , sondern sind nach unten starr
  • Diese Tatsachen führen zu veränderten Preiserwartungen . Die Löhne werden nach unten korrigiert . Auf Grund dessen
  • statischen Gleichgewichtsmodells anzugreifen sowie die These , dass Löhne durch die Grenzproduktivität der Arbeit bestimmt werden .
  • von Lohnstarrheiten aus , das heißt , dass Löhne sich zumindest kurzfristig nicht an das Arbeitsmarktgleichgewicht anpassen
Deutschland
  • Der Einfluss der Arbeitnehmer auf die Höhe der Löhne und die Ausgestaltung der Arbeitsbedingungen nahm zu .
  • bei der Festlegung der Arbeitsbedingungen dastanden . Die Löhne reichten im besten Fall dazu , das Existenzminimum
  • durch Wahl des Direktors oder durch Mitbestimmung über Löhne und Gehälter . In ökonomischer Hinsicht orientierte sich
  • nach Arbeit der geförderten Personengruppe und andererseits deren Löhne . Nach einer auf Umfragen beruhenden Untersuchung des
Deutschland
  • der Banken sowie der öffentlichen Hand erloschen . Löhne und Gehälter , Mieten und Steuern und ähnliche
  • von ZaNaCo war sehr umstritten , da staatliche Löhne , Gehälter und Renten über sie ausgezahlt werden
  • von Weihnachts - und Urlaubsgeld für Staatsbedienstete Kürzung Löhne und Gehälter um 6 bis 20 % für
  • Geldinstitut beantragt und nach folgendem Schlüssel vorgenommen : Löhne , Gehälter , Renten , Mieten und andere
Westfalen
  • Dortmund , Hamm , Bielefeld , Herford , Löhne und Minden mit dem übrigen Nahverkehrsnetz in NRW
  • Löhne ( Westfalen ) - kurz Löhne ( Westf
  • Neue Westfälische und das Westfalen-Blatt mit Lokalteil für Löhne . Das Lokalradio Radio Herford ist auf 94,9
  • einen Sparkassenzweckverband gegründet , dem 1983 die Städte Löhne und Vlotho sowie 1996 die Stadt Herford beigetreten
Westfalen
  • Bahnsteig ist ohne Stufen behindertengerecht erreichbar . In Löhne besteht Anschluss an die Bahnstrecke Hamm-Minden . (
  • um im Personenverkehr in die Nähe des Staatsbahnhofes Löhne an der Bahnstrecke Hamm-Minden zu gelangen . Da
  • an die Bahnstrecke Hamm-Minden . ( Der Bahnhof Löhne ist allerdings nicht behindertengerecht ) . Das Stadtgebiet
  • ist seit 1992 außer Betrieb . Der Rangierbahnhof Löhne wurde ebenfalls stillgelegt . Der Busverkehr in Löhne
Wirtschaft
  • benötigen ) ( Arbeitskraft wird teurer ) . Löhne haben sinkende Tendenz , wenn Unternehmen weniger davon
  • Löhne vorgebracht wird , ist fraglich . Höhere Löhne führen zwar einerseits kurzfristig zu mehr Einkommen ,
  • Erhöhung der Anzahl an Arbeitern würden jedoch die Löhne wieder unter das ursprüngliche Niveau sinken . Das
  • werden aus angebotsorientierter Sicht nicht nur allein die Löhne bzw . die Lohnkosten für die Arbeitslosigkeit verantwortlich
Wirtschaft
  • entgegenzuwirken , besteht in einer häufigeren Anpassung der Löhne an die Inflationsrate . Dies könnte den Volkswirtschaften
  • zum Beispiel weil die Lohnquote ( Anteil der Löhne am Volkseinkommen ) sinkt , so bewirkt die
  • Verfestigung der Sockelarbeitslosigkeit verursachten . Niedrige und sinkende Löhne haben nach der neoklassischen Lehrmeinung zudem eine gesamtwirtschaftlich
  • das Ergebnis zu hoher Lohnkosten , bewirken höhere Löhne eine noch höhere Arbeitslosigkeit . Gibt es Engpässe
Volk
  • der Goldbergwerke nutzten die Situation , senkten die Löhne und stellten mehr schwarze Arbeiter ein . In
  • , so z.B. in England , wo die Löhne für Landarbeiter stark anstiegen . Obwohl die Adeligen
  • Große Kohlemengen wurden auch exportiert . Die niedrigen Löhne der 1930er Jahre förderten in der Belegschaft Unmut
  • . Gingen die Exporte zurück , fielen die Löhne zuweilen ins Bodenlose . Die Textilarbeiter hatten vielerorts
Historiker
  • Institut f. Handwerkswirtschaft an d. Universität , 1958 Löhne und Gehälter nach den beiden Weltkriegen , Menges
  • , - ISBN 3-931832-67-8 . Eike Pies : Löhne und Preise von 1300 bis 2000 - Abhängigkeit
  • Der Ökonom Fritz Helmedag zur Metall-Tarifrunde " Höhere Löhne schaffen mehr Nachfrage " ( PDF-Datei ; 774
  • 1988 , ISBN 3-518-28752-4 . Eike Pies : Löhne und Preise von 1300 bis 2000 - Abhängigkeit
London Underground
  • . Ein Firmenvertreter kündigte daraufhin an , die Löhne erhöhen zu wollen . Ab dem 1 .
  • 1925 in Dienst getreten waren , da deren Löhne nun automatisch an die neue , ab 1925
  • 2000 einen Streik von Busfahrern , die höhere Löhne forderten . An diesem Tag fuhren wegen des
  • Berzelius zu einem Streik , weil man höhere Löhne durchsetzen wollte . Am 24 . Juni 1924
Kaliningrad
  • Schmalenbach 1863 eine Pfarrstelle im Dorf Mennighüffen bei Löhne übertragen . Trotz mehrerer Berufungen in größere Gemeinden
  • des Kantons Bünde mit den Hauptorten Gohfeld und Löhne . Das blieb bis 1815 so , als
  • Gemeindemitglieder . Bis auf Teile der politischen Gemeinde Löhne und der politischen Gemeinde Vlotho , die zum
  • des Amtes , dazu Südlengern-Dorf ( Ost ) Löhne , Stadt in den Grenzen des Amtes Rödinghausen
Familienname
  • : Hannelore Mensch , Ministerin für Arbeit und Löhne der DDR 1937 : Simeon Sakskoburggotski , bulgarischer
  • : Hannelore Mensch , Ministerin für Arbeit und Löhne der DDR 16 . Juni : Simeon Sakskoburggotski
  • ) . Sie war Ministerin für Arbeit und Löhne der DDR . Hannelore Mensch , Tochter eines
  • der DDR , 1977 Staatssekretariat für Arbeit und Löhne ( Hrsg . ) : Unser Arbeitsgesetzbuch -
Florida
  • oder die Gewinnausschüttungen an die Gesellschafter und die Löhne um 5 % oder einen ähnlichen Wert steigen
  • Niedriglohnländern schnell ändern . In China steigen die Löhne derzeit um bis zu zehn Prozent pro Jahr
  • nach einer anderen OECD-Studie ist der Anteil der Löhne und Gehälter von 67 Prozent in den frühen
  • Prozent , gleichzeitig wurde verordnet , dass die Löhne um maximal 15 Prozent steigen dürften . Diese
Mond
  • . Um Unruhen zu vermeiden , wurden die Löhne der kleinen Arbeiter und Angestellten der Preisentwicklung angepasst
  • den zwanziger Jahren in den Vordergrund : Niedrige Löhne und lange Arbeitszeiten versprachen Investoren im Bereich der
  • Arbeitgebern als Hebel benutzt wurden , um die Löhne durch künstliche Ausweitung des Wettbewerbs um Arbeitsplätze niedrig
  • sowohl die Allokation der Arbeit als auch die Löhne . Im Gegensatz dazu nehmen in den internen
Fußballspieler
  • Gütersloch e.V. Türkischer Elternverein Herford e.V. Türkischer Elternverein Löhne e.V. Türkischer Elternverein Münster e.V. Türkischer Elternverein Rheine
  • , SV Bischofshagen-Wittel und VfL Mennighüffen , TuRa Löhne , der Handballclub HSG Löhne-Obernbeck , der Schwimmclub
  • der Schwimmclub „ Aquarius “ , die DLRG Löhne , der TuS Gohfeld sowie der TV Löhne
  • - und Handballverein TTC Mennighüffen , Tischtennisverein Heimatverein Löhne , Stadt Löhne ( Hrsg . ) :
Unternehmen
  • verlegte das Unternehmen überraschend den Sitz ins westfälische Löhne . Dieser Umzug soll in direktem Zusammenhang mit
  • Heute hat die Pantherwerke AG ihren Sitz in Löhne / Westfalen . Diese immer noch im Besitz
  • als Lohnkonfektion für Damen - und Herrenbekleidung in Löhne ( Westfalen ) gegründet . Zunächst fertigte das
  • lebt als eigenständige Marke der Pantherwerke AG , Löhne weiter fort .
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK