Hohen
Übersicht
| Wortart | Keine Daten |
|---|---|
| Numerus | Keine Daten |
| Genus | Keine Daten |
| Worttrennung | Ho-hen |
Übersetzungen
-
Bulgarisch (18)
-
Dänisch (16)
-
Englisch (19)
-
Estnisch (7)
-
Finnisch (23)
-
Französisch (11)
-
Griechisch (22)
-
Italienisch (23)
-
Lettisch (18)
-
Litauisch (19)
-
Niederländisch (18)
-
Polnisch (15)
-
Portugiesisch (25)
-
Rumänisch (17)
-
Schwedisch (19)
-
Slowakisch (17)
-
Slowenisch (19)
-
Spanisch (24)
-
Tschechisch (13)
-
Ungarisch (7)
| Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
|---|---|---|
| Hohen |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
представител
Präsident der Kommission . - Wie Sie selbst gesagt haben , Herr Verhofstadt , haben wir die Angelegenheit bei unseren russischen Partnern angesprochen , und in der Tat hat die Europäische Union durch die Erklärung der Hohen Vertreterin Catherine Ashton bereits öffentlich auf die Verfahren gegen Michail Chodorkowski und Platon Lebedew reagiert .
Както отбелязахте , г-н Verhofstadt , ние поставяме въпроса пред нашите руски партньори и всъщност Европейският съюз вече реагира публично на съдебното производство срещу Михаил Ходорковски и Платон Лебедев чрез декларацията на върховния представител Катрин Аштън .
|
| Hohen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
Präsident der Kommission . - Wie Sie selbst gesagt haben , Herr Verhofstadt , haben wir die Angelegenheit bei unseren russischen Partnern angesprochen , und in der Tat hat die Europäische Union durch die Erklärung der Hohen Vertreterin Catherine Ashton bereits öffentlich auf die Verfahren gegen Michail Chodorkowski und Platon Lebedew reagiert .
Както отбелязахте , г-н Verhofstadt , ние поставяме въпроса пред нашите руски партньори и всъщност Европейският съюз вече реагира публично на съдебното производство срещу Михаил Ходорковски и Платон Лебедев чрез декларацията на върховния представител Катрин Аштън .
|
| Hohen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
|
| Hohen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
върховен представител
|
| dem Hohen |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
Върховния представител
|
| Hohen Vertreterin |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
представител
|
| der Hohen |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
върховния представител
|
| Hohen Vertreter |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
представител
|
| Hohen Vertreters |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
представител
|
| Hohen Vertreterin |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
върховния представител
|
| Hohen Vertreter |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
Върховния представител
|
| Hohen Vertreterin |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
върховния
|
| des Hohen Vertreters |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
представител
|
| Hohen Vertreterin/Vizepr äsidentin |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
върховния представител /
|
| der Hohen Vertreterin |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
върховния представител
|
| der Hohen Vertreterin |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
на върховния представител
|
| der Hohen Vertreterin |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
представител
|
| der Hohen Vertreterin |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
представител .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
|---|---|---|
| Hohen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
højtstående
( SL ) Wir werden in diesem Haus bald die Gelegenheit dazu haben , vom Anwärter für das Amt des Hohen Vertreters für Außen - und Sicherheitspolitik zu hören .
( SL ) Parlamentet vil snart få lejlighed til at høre fra kandidaten til posten som højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik .
|
| Hohen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
højtstående repræsentant
|
| Hohen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
repræsentant
( SL ) Wir werden in diesem Haus bald die Gelegenheit dazu haben , vom Anwärter für das Amt des Hohen Vertreters für Außen - und Sicherheitspolitik zu hören .
( SL ) Parlamentet vil snart få lejlighed til at høre fra kandidaten til posten som højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik .
|
| Hohen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
den højtstående repræsentant
|
| Hohen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
den højtstående
|
| Hohen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Parlamentet
Die Umsetzung des Innovationsprinzips wird erst in vielen Jahren Ergebnisse zeitigen , und viele von uns werden dann vielleicht nicht mehr in diesem Hohen Hause sein .
Virkningerne af at indføre innovationsprincippet vil kun være mærkbare efter mange år , og mange af os er måske ikke længere medlemmer af Parlamentet .
|
| Hohen Haus |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
Parlamentet
|
| Hohen Vertreterin |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
højtstående repræsentant
|
| Hohen Vertreter |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
højtstående repræsentant
|
| Hohen Vertreters |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
højtstående
|
| Hohen Vertreters |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
repræsentant
|
| Hohen Vertreter |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
den højtstående repræsentant
|
| Hohen Hauses |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
Parlamentets
|
| des Hohen |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
den højtstående
|
| Hohen Vertreterin |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
højtstående
|
| Hohen Vertreter |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
den højtstående
|
| Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
|---|---|---|
| Hohen |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
High Representative
|
| Hohen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
High
Sie bezogen sich auch auf die Absicht des Hohen Vertreters Javier Solana , einen engen Mitarbeiter zu seinem Kontaktpunkt für Belarus zu ernennen .
They also referred to the intention of the High Representative , Mr Javier Solana , to appoint a close collaborator as his point of contact for Belarus .
|
| Hohen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
House
Wie so oft in diesem Hohen Haus stellt diese Entschließung einen Kompromiss dar , der von allen Parteien unterstützt wird .
As is often the case in this House , this resolution represents a compromise enjoying cross-party support .
|
| Hohen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Representative
Nach der Tagesordnung folgt die Erklärung der Vizepräsidentin der Kommission und Hohen Vertreterin der Union für Außen - und Sicherheitspolitik zur Situation in der Republik Côte d'Ivoire .
The next item is the statement by the Vice-President of the Commission and High Representative of the Union for Foreign Affairs and Security Policy on the situation in Côte d'Ivoire .
|
| Hohen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
this House
|
| einen Hohen |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
a High
|
| neuen Hohen |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
new High
|
| Hohen Vertreter |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
High Representative
|
| Hohen Vertreters |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
High Representative
|
| Hohen Vertreterin |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
High Representative
|
| des Hohen |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
High
|
| Hohen Hauses |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
House
|
| Hohen Haus |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
House
|
| diesem Hohen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
this House
|
| Hohen Haus |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
this House
|
| diesem Hohen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
this
|
| diesem Hohen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
House
|
| Hohen Hauses |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
Chamber
|
| Hohen Haus |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
House .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
|---|---|---|
| Hohen |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
|
| Hohen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
esindaja
Meiner Auffassung nach zeigen die Arbeit des Hohen Vertreters Javier Solana , die EU-Erweiterungspolitik , der Barcelona-Prozess , die gerade hier diskutierte Europäische Nachbarschaftspolitik , die Sondervertreter der EU in Bosnien-Herzegowina , der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien , der Republik Moldau und im Südkaukasus sowie der Friedensprozess im Nahen Osten ebenso wie die Rolle der EU als Mitglied des Nahostquartetts und der Kosovo-Troika und die anderen Missionen im Rahmen der ESVP , die ich angesprochen habe , unsere Entschlossenheit , in unserer Nachbarschaft für Sicherheit zu sorgen .
Ma usun , et kõrge esindaja Javier Solana tehtud töö , ELi laienemispoliitika , Barcelona protsess , siin just arutatud Euroopa naabruspoliitika , ELi eriesindajad Bosnia-Hertsegoviinas , endises Jugoslaavia Makedoonia Vabariigis , Moldovas ja Lõuna-Kaukasuses , rahuprotsess Lähis-Idas ning ka ELi roll Lähis-Ida kvarteti ja Kosovo eesistujakolmiku liikmena , samuti muud ESDP missioonid , millele olen siin viidanud - kõik need peegeldavad meie meelekindlust oma naabruses turvalisuse loomisel .
|
| Hohen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
kõrge
Als nächster Punkt folgt die Erklärung der Vizepräsidentin der Kommission bzw . der Hohen Vertreterin der Union für Außen - und Sicherheitspolitik zum Referendum über den künftigen Status des Südsudan .
Järgmine päevakorrapunkt on komisjoni asepresidendi ja liidu välisasjade ja julgeolekupoliitika kõrge esindaja avaldus referendumi kohta Lõuna-Sudaani tulevase staatuse küsimuses .
|
| Hohen Vertreter |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
kõrge esindaja
|
| Hohen Vertreters |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
kõrge esindaja
|
| Hohen Vertreterin |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
kõrge esindaja
|
| Hohen Vertreterin |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
esindaja
|
| Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
|---|---|---|
| Hohen |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
korkean edustajan
|
| Hohen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
korkean
Der nächste Tagesordnungspunkt ist die Erklärung der Hohen Vertreterin der Union für Außen - und Sicherheitspolitik und Vizepräsidentin der Europäischen Kommission über die Lage in der Ukraine .
( EN ) Esityslistalla on seuraavana unionin ulkoasioiden ja turvallisuuspolitiikan korkean edustajan ja komission varapuheenjohtajan julkilausuma Ukrainan tilanteesta .
|
| Hohen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
parlamentissa
Deshalb fordere ich die Kommission auf , diesen von mehreren Seiten dieses Hohen Hauses , sowohl von den Fraktionen als auch von einzelnen EP-Mitgliedern , vorgetragenen Standpunkt zu berücksichtigen .
Siksi vetoankin komissioon , että se ottaisi huomioon tämän kannan , jonka monet osapuolet tässä parlamentissa , niin poliittiset puolueet kuin yksittäiset jäsenetkin , ovat esittäneet .
|
| Hohen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
edustajan
Der nächste Tagesordnungspunkt ist die Erklärung der Hohen Vertreterin der Union für Außen - und Sicherheitspolitik und Vizepräsidentin der Europäischen Kommission über die Lage in der Ukraine .
( EN ) Esityslistalla on seuraavana unionin ulkoasioiden ja turvallisuuspolitiikan korkean edustajan ja komission varapuheenjohtajan julkilausuma Ukrainan tilanteesta .
|
| Hohen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
.
Aber die Anfrage ist im Geschäftsgang dieses Hohen Hauses untergegangen .
Kysymys hukkui kuitenkin parlamentin asioiden joukkoon .
|
| Hohen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
parlamentille
Ich möchte dem Hohen Haus von einem meiner Träume erzählen .
Tahdon kertoa parlamentille omista unelmistani .
|
| Hohen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
täällä
Jeder im Hohen Haus weiß den Wert der Milcherzeugung für all unsere Mitgliedstaaten zu schätzen - das gilt nirgendwo mehr als in meiner britischen Heimatregion , dem West Country , wo die Milchwirtschaft zum täglichen Brot der ganzen Gegend gehört , jedoch enorm unter Druck geraten ist .
Kaikki täällä parlamentissa myöntävät maidontuotannon arvon kaikille jäsenvaltioillemme - aivan erityisesti kotiseudullani Englannin länsiosassa , jossa maitotalous on koko alueen jokapäiväinen leipä mutta jossa siihen kohdistuu myös valtavia paineita .
|
| Hohen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
korkea edustaja
|
| den Hohen |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
korkeaa edustajaa
|
| Hohen Vertreterin |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
korkean edustajan
|
| Hohen Vertreters |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
korkean edustajan
|
| des Hohen |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
korkean edustajan
|
| Hohen Vertreter |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
korkean edustajan
|
| Hohen Vertreter |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
korkeaa edustajaa
|
| Hohen Haus |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
parlamentissa
|
| Hohen Vertreters |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
edustajan
|
| des Hohen |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
edustajan
|
| diesem Hohen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
täällä parlamentissa
|
| diesem Hohen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
parlamentissa
|
| Hohen Haus |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
parlamentille
|
| Hohen Vertreterin |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
korkeaa edustajaa
|
| Hohen Vertreterin |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
korkealle edustajalle
|
| Hohen Haus |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
täällä parlamentissa
|
| Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
|---|---|---|
| Hohen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
Assemblée
Ich fordere Sie als Präsidenten dieses Hohen Hauses auf , der türkischen Regierung gegenüber Ihre tiefe Besorgnis und entschiedene Verurteilung dieser Verhaftungen zum Ausdruck zu bringen , die einen offensichtlichen Versuch darstellten , die Meinungsfreiheit in einem EU-Mitgliedstaat erheblich einzuschränken .
Je vous prie , Monsieur le Président de cette Assemblée , de bien vouloir exprimer au gouvernement turc votre vive préoccupation et votre condamnation ferme de ces arrestations , qui constituent une tentative flagrante d’atteinte grave à la liberté d’expression dans un État membre de l’UE .
|
| Hohen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
cette Assemblée
|
| Hohen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
Herr Präsident ! Sie haben Herrn Solana als den Hohen Vertreter der Gemeinsamen Außen - und Sicherheitspolitik der Europäischen Union vorgestellt .
- Monsieur le Président , vous avez présenté M. Solana comme le Haut représentant de la politique étrangère et de sécurité commune de l’Union européenne .
|
| Hohen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
représentant
Die Einsetzung eines Hohen Vertreters , der sich mit dem Tagesgeschäft und der Entwicklung gemeinsamer Strategien befaßt , wird uns ein kohärenteres Vorgehen ermöglichen .
L'existence d'un haut représentant qui pourra gérer les problèmes quotidiens et la mise au point de stratégies communes nous permettra d'avoir une attitude plus cohérente .
|
| Hohen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
haut-représentant
Für mich persönlich war eine der wichtigsten Neuerungen dieses Vertrags von größter Bedeutung , und zwar die Einsetzung eines Hohen Vertreters der Europäischen Union für die Außenpolitik , der zugleich Vizepräsident der Kommission sein wird .
J'ai personnellement attaché une très grande importance à l'une des principales innovations de ce traité : la création du haut-représentant de l'Union européenne pour les affaires étrangères , qui sera en même temps vice-président de la Commission .
|
| Hohen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
cette Assemblée .
|
| Hohen Vertreterin |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
haute représentante
|
| Hohen Vertreter |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
haut représentant
|
| Hohen Haus |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
Assemblée
|
| Hohen Haus |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
cette Assemblée
|
| diesem Hohen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
cette Assemblée
|
| Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
|---|---|---|
| Hohen |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
Εκπροσώπου
Als nächster Punkt folgen die Erklärungen des Hohen Vertreters für die Gemeinsame Außen - und Sicherheitspolitik und der Kommission zur Lage in Gaza .
" ημερήσια διάταξη προβλέπει τις δηλώσεις του Υπάτου Εκπροσώπου για την κοινή εξωτερική πολιτική και πολιτική ασφάλειας και της Επιτροπής σχετικά με την κατάσταση στη Γάζα .
|
| Hohen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Εκπρόσωπο
Es wird die Aufgabe des Hohen Vertreters sein , seinen eigenen Organisationsplan zu entwickeln , der wiederum durch uns zu prüfen ist .
Στον ίδιο τον Ύπατο Εκπρόσωπο θα ανατεθεί η κατάρτιση του οργανωτικού σχεδίου του , το οποίο θα πρέπει ωστόσο να μας υποβάλει προς εξέταση .
|
| Hohen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Ύπατο Εκπρόσωπο
|
| Hohen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Ύπατου Εκπροσώπου
|
| Hohen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Σώμα
Herr Präsident ! Diejenigen unter uns , die in diesem Hohen Haus Schottland vertreten , waren sehr dankbar , als das Parlament in diesem Jahr beschloß , aus seinem Büro in Edinburgh eine Dauereinrichtung zu machen .
Κύριε Πρόεδρε , όσοι από εμάς εκπροσωπούμε τη Σκωτία σε αυτό το Σώμα , νιώσαμε μεγάλη ευγνωμοσύνη όταν το Κοινοβούλιο αποφάσισε φέτος να κάνει μόνιμο το γραφείο του στο Εδιμβούργο .
|
| Hohen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Ύπατης Εκπροσώπου
|
| Hohen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Σώματος
Wie von der Kollegin Ilda Figueiredo geäußert , hoffen wir auf die Unterstützung dieses Hohen Hauses in Straßburg .
Όπως είπε η συνάδελφος , κ . Ilda Figueiredo , αναμένουμε την υποστήριξη αυτού του Σώματος στο Στρασβούργο .
|
| Hohen Vertreters |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
Εκπροσώπου
|
| den Hohen |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
τον Ύπατο
|
| des Hohen |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
Εκπροσώπου
|
| Hohen Vertreter |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
Ύπατο Εκπρόσωπο
|
| Hohen Haus |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
Σώμα
|
| Hohen Vertreterin |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
Ύπατης Εκπροσώπου
|
| des Hohen |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
του Ύπατου Εκπροσώπου
|
| Hohen Vertreter |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
Εκπρόσωπο
|
| Hohen Haus |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
στο Σώμα
|
| diesem Hohen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
στο Σώμα
|
| Hohen Vertreters |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
Ύπατου Εκπροσώπου
|
| Hohen Vertreterin |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
Εκπρόσωπο
|
| Hohen Vertreters |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
του Ύπατου Εκπροσώπου
|
| Hohen Vertreter |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
Ύπατο
|
| Hohen Vertreter |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
τον Ύπατο Εκπρόσωπο
|
| Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
|---|---|---|
| Hohen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
rappresentante
Der Bericht des Hohen Vertreters über die Folgen des Klimawandels für Sicherheit und Stabilität zeigt uns , dass es eine reale und unmittelbare Sorge gibt , mit der Gefahr militärischer Folgen , einschließlich des - zuweilen diskutierten - Einsatzes der NATO als Instrument zur Energiesicherung .
La relazione dell ' Alto rappresentante concernente l'impatto dei cambiamenti climatici sulla sicurezza e la stabilità ci dimostra che si tratta di una preoccupazione reale e immediata , con il rischio di implicazioni militari , incluso l'impiego , talvolta discusso , della NATO come strumento di sicurezza energetica .
|
| Hohen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
Alto
Der Bericht des Hohen Vertreters über die Folgen des Klimawandels für Sicherheit und Stabilität zeigt uns , dass es eine reale und unmittelbare Sorge gibt , mit der Gefahr militärischer Folgen , einschließlich des - zuweilen diskutierten - Einsatzes der NATO als Instrument zur Energiesicherung .
La relazione dell ' Alto rappresentante concernente l'impatto dei cambiamenti climatici sulla sicurezza e la stabilità ci dimostra che si tratta di una preoccupazione reale e immediata , con il rischio di implicazioni militari , incluso l'impiego , talvolta discusso , della NATO come strumento di sicurezza energetica .
|
| Hohen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
Alto rappresentante
|
| Hohen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
Aula
Ich bin der festen Überzeugung , dass die Abgeordneten dieses Hohen Hauses diesen Entschließungsantrag einstimmig ablehnen werden , sobald sie ein wenig über die Angelegenheit nachgedacht haben .
Non c ’ è nessuno qui in Aula che si preoccupi , almeno un po ’ , per questa situazione ? Credo che il Parlamento europeo , dopo breve riflessione , respingerà all ’ unanimità questa proposta di risoluzione .
|
| Hohen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Assemblea
Ich wollte nur sagen , dass wir , wenn wir Herrn Tomczak zuhören , genau wissen , warum wir in diesem Hohen Hause eine Aussprache über Homophobie führen müssen .
Volevo semplicemente dire che ascoltare l'onorevole Tomczak conferma esattamente il motivo per cui abbiamo bisogno di un dibattito sull ' omofobia in Assemblea .
|
| Hohen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
' Alto rappresentante
|
| Hohen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
' Alto
|
| Hohen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
l'Alto
Was hat das Parlament in den Verhandlungen mit der Hohen Vertreterin gewonnen ?
Che cosa esattamente è riuscito a ottenere il Parlamento nelle trattative con l'Alto rappresentante ?
|
| einen Hohen |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
un Alto
|
| Hohen Vertreterin |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
Alto rappresentante
|
| Hohen Vertreters |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
|
| Hohen Hauses |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
Assemblea
|
| Hohen Vertreters |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
Alto
|
| Hohen Vertreter |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
rappresentante
|
| des Hohen |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
dell ' Alto
|
| Hohen Haus |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
Aula
|
| Hohen Vertreter |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
Alto rappresentante
|
| Hohen Vertreter |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
l'Alto rappresentante
|
| Hohen Vertreter |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
' Alto rappresentante
|
| diesem Hohen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
Aula
|
| Hohen Haus |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
Assemblea
|
| des Hohen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
Alto rappresentante
|
| des Hohen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
' Alto
|
| Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
|---|---|---|
| Hohen |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
Augstā
Die Delegation der Europäischen Union verfolgt die Situation zusammen mit den Missionen der Mitgliedstaaten der EU in Uganda sowie mit Partnerländern wie Norwegen und den Vereinigten Staaten und dem Amt des Hohen Kommissars der Vereinten Nationen für Menschenrechte aufmerksam .
Eiropas Savienības delegācija turpina rūpīgi uzraudzīt situāciju kopā ar ES dalībvalstu pārstāvniecībām Ugandā , tādām partnervalstīm kā Norvēģiju un Amerikas Savienotajām Valstīm , kā arī ar ANO Augstā komisāra cilvēktiesību jautājumos biroju .
|
| Hohen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
Augstā pārstāvja
|
| Hohen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
Augsto pārstāvi
|
| Hohen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Augsto
Es ist einfach , dem Hohen Vertreter die Schuld zu geben , wenn man verhandeln und versuchen sollte , mit den Mitbürgern und Mitbürgerinnen eine Einigung zu erzielen .
Ir pārāk vienkārši vainot Augsto Pārstāvi , kad vajadzētu vest sarunas un censties panākt vienošanos ar savas valsts līdzcilvēkiem .
|
| Hohen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
pārstāvi
Daher ist es richtig , von der Hohen Vertreterin zu fordern , Religions - oder Glaubensfreiheit in der Menschenrechtspolitik der EU zu verankern und die Situation der Religions - oder Glaubensfreiheit in dem Jahresbericht der EU über Menschenrechte einer gründlichen Bewertung zu unterziehen .
Tāpēc ir pareizi aicināt Augsto pārstāvi iekļaut reliģijas vai ticības brīvību ES cilvēktiesību politikā un ES gada ziņojumā par cilvēktiesībām sniegt visaptverošu situācijas izvērtējumu reliģijas vai ticības brīvības jomā .
|
| Hohen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
jautājumos
Die Delegation der Europäischen Union verfolgt die Situation zusammen mit den Missionen der Mitgliedstaaten der EU in Uganda sowie mit Partnerländern wie Norwegen und den Vereinigten Staaten und dem Amt des Hohen Kommissars der Vereinten Nationen für Menschenrechte aufmerksam .
Eiropas Savienības delegācija turpina rūpīgi uzraudzīt situāciju kopā ar ES dalībvalstu pārstāvniecībām Ugandā , tādām partnervalstīm kā Norvēģiju un Amerikas Savienotajām Valstīm , kā arī ar ANO Augstā komisāra cilvēktiesību jautājumos biroju .
|
| Hohen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
pārstāvja
Die Wahlen des Präsidenten des Europäischen Rats und des Hohen Vertreters für die Außen - und Sicherheitspolitik sind vorzubereiten , ein gemeinsamer Außendienst ist einzurichten , und es sind Maßnahmen im Bereich Justiz und Inneres zu organisieren .
Ir jāsagatavojas Eiropadomes priekšsēdētāja vēlēšanām un Augstā pārstāvja ārpolitikas un drošības politikas jautājumos vēlēšanām , lai izveidotu kopējus ārējos dienestus un noorganizētu darbu tieslietu un iekšlietu jomā .
|
| Hohen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Augstās pārstāves
|
| Hohen Vertreters |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
Augstā pārstāvja
|
| Hohen Vertreter |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
Augsto pārstāvi
|
| Hohen Vertreterin |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
Augstās pārstāves
|
| des Hohen |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
Augstā
|
| des Hohen |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
Augstā pārstāvja
|
| Hohen Vertreterin |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
Augstā pārstāvja
|
| Hohen Vertreterin |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
Augsto pārstāvi
|
| Hohen Vertreter/Vizepr äsidenten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
/ priekšsēdētāja
|
| des Hohen Vertreters |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
Augstā pārstāvja
|
| der Hohen Vertreterin |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
Augstās pārstāves
|
| Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
|---|---|---|
| Hohen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
|
| Hohen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
vyriausiojo
schriftlich . - Als Berichterstatter des Rechtsausschusses für den Europäischen Auswärtigen Dienst weise ich darauf hin , dass der heute abgestimmte Bericht auch durch seine Änderungen zu Artikel 6 des Vorschlags der Hohen Vertreterin keinerlei Bindungswirkung für mich als Berichterstatter sowie das Europäische Parlament insgesamt bei den Beratungen über die Anpassung der Personalverordnung hat .
raštu . - ( DE ) Būdamas Teisės reikalų komiteto pranešėjas dėl Europos išorės veiksmų tarnybos , norėčiau atkreipti dėmesį į tai , kad , taip pat ir dėl vyriausiojo įgaliotinio pasiūlymo 6 straipsnio pakeitimų , pranešimas , dėl kurio sutarta šiandien , visiškai nėra įpareigojantis man kaip pranešėjui arba nėra įpareigojantis Europos Parlamentui kaip visumai per diskusijas dėl tarnybos nuostatų .
|
| Hohen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
|
| Hohen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
įgaliotinio
Wir brauchen gleiche Rechte und gleiche Pflichten , das heißt auch die Loyalität - und zwar aller drei Komponenten - gegenüber der Institution des Hohen Beauftragten , also konkret zurzeit der Hohen Beauftragten .
Mums reikia lygių teisių ir lygių pareigų , o jos apima lojalumą - kurį turėtų visos trys dalys - vyriausiojo įgaliotinio institutui , kurį šiuo metu įkūnija baronienC .
|
| Hohen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
užsienio reikalams
|
| Hohen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
vyriausiąjį
Zudem wird das neue Amt des ständigen Präsidenten des Europäischen Rates und des Hohen Vertreters Kontinuität in der europäischen Außenpolitik gewährleisten , was für die Festigung der Position der EU auf internationaler Ebene einen Fortschritt darstellt .
Be to , tai , kad dabar turime nuolatinį Europos Vadovų Tarybos pirmininką ir vyriausiąjį įgaliotinį , užtikrins ES užsienio politikos tęstinumą , o tai padės dar labiau sustiprinti ES vaidmenį pasaulio arenoje .
|
| Hohen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
vyriausiosios įgaliotinės
|
| Hohen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
pirmininko
Da das Parlament also heute exakt zum neunten Mal diesen Schritt unternimmt , hätten wir uns vom Kommissar mehr Klarheit in diesem Hohen Haus erwartet , teils , weil das eine Verpflichtung von Präsident Barroso war , und teils , weil wir an die so genannte Folgenabschätzung glauben , die momentan in Arbeit ist .
Kadangi tai jau devintasis Parlamento prašymas , tikimės iš Komisijos šiuose Rūmuose sulaukti daugiau aiškumo iš dalies dėl to , kad tai reiškia ir pirmininko J. M. Barroso įsipareigojimą ir kad poveikio vertinimo procesas jau yra įsibėgėjęs .
|
| Hohen Vertreterin |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
vyriausiosios įgaliotinės
|
| Hohen Vertreters |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
įgaliotinio
|
| des Hohen |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
vyriausiojo
|
| Hohen Vertreters |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
|
| Hohen Vertreter |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
įgaliotinio
|
| des Hohen |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
vyriausiojo įgaliotinio
|
| des Hohen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
įgaliotinio
|
| des Hohen Vertreters |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
vyriausiojo įgaliotinio
|
| der Hohen Vertreterin |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
vyriausiosios įgaliotinės
|
| der Hohen Vertreterin |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
vyriausiajai įgaliotinei
|
| des Hohen Vertreters |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
įgaliotinio
|
| Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
|---|---|---|
| Hohen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
|
| Hohen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
Als nächster Punkt folgen die Erklärungen des Hohen Vertreters der Europäischen Union für die Gemeinsame Außen - und Sicherheitspolitik und der Kommission zum Atomtest von Nordkorea .
Aan de orde zijn de verklaringen van de Hoge Vertegenwoordiger voor het gemeenschappelijk buitenlands en veiligheidsbeleid en de Commissie : Kernproef in Noord-Korea .
|
| Hohen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
vertegenwoordiger
Ich denke besonders an die Außenpolitik , die , wie wir alle wissen , eine Priorität der Hohen Vertreterin ist , in diesem Bereich jedoch offensichtlich einen weit niedrigeren Stellenwert einnimmt .
Ik denk bijvoorbeeld aan de kwestie van het buitenlands beleid , dat begrijpelijkerwijs een prioriteit vormt voor de hoge vertegenwoordiger , maar natuurlijk een lagere prioriteit op dit terrein is .
|
| Hohen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
dit Parlement
|
| Hohen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Parlement
Herr Präsident , ich möchte dem Hohen Hause mitteilen , dass die Prinz-von-Asturien-Stiftung den angesehenen Concord-Preis an Daniel Barenboim und Edward Saïd gemeinsam verliehen hat .
Mijnheer de Voorzitter , ik zou dit Parlement willen meedelen dat de ' Fundación Príncipe de Asturias ? vanochtend de prestigieuze ' Prix de la Concorde ? heeft toegekend aan Daniel Barenboim en Edward Saïd .
|
| Hohen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Huis
In diesem Sinne habe ich zusammen mit dem Kollegen Naranjo Escobar einen Änderungsantrag eingereicht , der hoffentlich von diesem Hohen Haus angenommen wird .
Ik heb dan ook samen met collega Naranjo Escobar een amendement van die strekking ingediend en ik hoop dat het Huis hiermee akkoord zal gaan .
|
| Hohen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
dit Huis
|
| Hohen Vertreter |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
|
| Hohen Vertreters |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
Hoge Vertegenwoordiger
|
| Hohen Vertreterin |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
|
| des Hohen |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
Hoge
|
| Hohen Vertreterin |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
vertegenwoordiger
|
| Hohen Haus |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
Huis
|
| diesem Hohen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
dit
|
| diesem Hohen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
dit Parlement
|
| des Hohen Vertreters |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
|
| der Hohen Vertreterin |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
hoge vertegenwoordiger
|
| diesem Hohen Haus |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
dit Huis
|
| Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
|---|---|---|
| Hohen |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
|
| Hohen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
Unsere Delegation traf am Tag nach dem Besuch des Hohen Vertreters , Javier Solana , in Belarus ein .
Nasza delegacja przybyła dzień po wizycie Wysokiego Przedstawiciela Javiera Solany na Białorusi .
|
| Hohen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
( LT ) Heute haben wir es nach dem Inkrafttreten des Vertrags von Lissabon wahrscheinlich mit der größten Tragödie zu tun , die jemals stattgefunden hat . Und wir müssen die Position der Hohen Vertreter verstehen , wenn sie gleich zu Beginn ihres Amtsantritts eine ziemlich komplizierte Aufgabe zu lösen haben , mit der sie wahrscheinlich niemals zuvor konfrontiert worden sind .
( LT ) Dziś , po wejściu w życie traktatu lizbońskiego , mamy prawdopodobnie do czynienia z największą katastrofą , jaka kiedykolwiek miała miejsce i trzeba zrozumieć stanowisko wysokiej przedstawiciel , która na samym początku kadencji musi rozwiązywać raczej skomplikowane zadanie - takie , z którym , powiedziałbym nawet , nigdy wcześniej nie musiała mieć do czynienia .
|
| Hohen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
przedstawiciela
Gleichwohl wäre der Rat meiner Ansicht nach sehr weise , die Ernennung eines weiblichen Hohen Vertreters in Betracht zu ziehen , da , wie wir alle wissen , der Präsident der Kommission keine Frau ist .
Jednak moim zdaniem Rada postąpiłaby bardzo mądrze , gdyby na stanowisko wysokiego przedstawiciela powołała kobietę , gdyż , jak wszyscy wiemy , przewodniczącym Komisji jest mężczyzna .
|
| Hohen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
stanowiska
Tatsächlich ist , wie Sie wissen , die Schaffung einer institutionellen Position des Hohen Vertreters/Vizepr äsidenten der Kommission eine der wichtigsten Neuerungen des Vertrags von Lissabon . Und die Idee ist , zusammenzubringen , was wir typischer weise zwischenstaatliche Zuständigkeiten und gemeinschaftliche Zuständigkeiten nennen .
W istocie , jak pan wie , stworzenie instytucjonalnego stanowiska Wysokiego Przedstawiciela lub wiceprzewodniczącego Komisji to jedna z najważniejszych innowacji , jakie wprowadza traktat lizboński , a zamysł polega na połączeniu tego , co zazwyczaj określamy mianem kompetencji międzyrządowych i kompetencji wspólnotowych .
|
| Hohen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Izbie
Doch dass wird niemals Wirklichkeit werden , solange so viele in diesem Hohen Haus so nachsichtig mit der Agenda der Hamas umgehen .
Nigdy do tego nie dojdzie , jeżeli tak wielu w tej Izbie będzie tak chętnie ulegało Hamasowi .
|
| Hohen Vertreter |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
|
| Hohen Vertreters |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
|
| des Hohen |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
Wysokiego
|
| Hohen Vertreterin |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
przedstawiciel
|
| Hohen Vertreterin |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
wysokiej przedstawiciel
|
| des Hohen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
Wysokiego Przedstawiciela
|
| des Hohen Vertreters |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
|
| der Hohen Vertreterin |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
wysokiej przedstawiciel
|
| der Hohen Vertreterin |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
przedstawiciel
|
| Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
|---|---|---|
| Hohen |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
Representante
Zweitens bedarf es einer weitaus eindeutigeren Festlegung der jeweiligen Rollen und Zuständigkeiten der Kommission , des Hohen Vertreters , des Rates und der Mitgliedstaaten .
Em segundo lugar , é igualmente necessária uma maior clarificação dos papéis e das responsabilidades da Comissão , do Alto Representante , do Conselho e dos Estados-Membros .
|
| Hohen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
Alto Representante
|
| Hohen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
Herr Präsident , gemäß Artikel 130 Absatz 3 möchte ich darauf hinweisen , dass wir uns anschicken , systematisch , nämlich mit jeder Abstimmung , gegen die Geschäftsordnung dieses Hohen Hauses zu verstoßen .
Senhor Presidente , nos termos do nº 3 do artigo 130º , gostaria de assinalar que , sempre que votamos , estamos sujeitos a violar sistematicamente o Regimento desta Assembleia .
|
| Hohen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
Alto
Zweitens bedarf es einer weitaus eindeutigeren Festlegung der jeweiligen Rollen und Zuständigkeiten der Kommission , des Hohen Vertreters , des Rates und der Mitgliedstaaten .
Em segundo lugar , é igualmente necessária uma maior clarificação dos papéis e das responsabilidades da Comissão , do Alto Representante , do Conselho e dos Estados-Membros .
|
| Hohen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Câmara
Was wir sagten , steht in Übereinstimmung mit der Entscheidung dieses Hohen Hauses , Kofi Annan den Sacharow-Preis für die Arbeit zu verleihen , die er insbesondere auf dem Gebiet geleistet hat , um das es hier geht .
O que acabamos de dizer é coerente com a decisão desta Câmara de atribuir o Prémio Sakharov a Kofi Annan , precisamente pelo trabalho que tinha vindo a realizar no domínio de que nos ocupamos aqui .
|
| Hohen Vertreter |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
Alto Representante
|
| Hohen Vertreterin |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
Alta Representante
|
| des Hohen |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
do Alto
|
| der Hohen |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
da Alta
|
| Hohen Vertreters |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
Alto Representante
|
| Hohen Haus |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
|
| der Hohen |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
Alta
|
| Hohen Hauses |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
assembleia .
|
| diesem Hohen |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
|
| Hohen Hauses |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
desta
|
| Hohen Hauses |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
desta Assembleia
|
| des Hohen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
Alto
|
| Hohen Haus |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
|
| des Hohen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
do Alto Representante
|
| Hohen Vertreters |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
do Alto
|
| Hohen Vertreters |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
do Alto Representante
|
| Hohen Haus |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
nesta
|
| diesem Hohen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
nesta Câmara
|
| diesem Hohen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
nesta
|
| diesem Hohen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Assembleia .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
|---|---|---|
| Hohen |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
Reprezentant
Herr Präsident , meine Damen und Herren , wir durchleben außerdem Veränderungen in den Außenbeziehungen , nicht nur aufgrund der Existenz des Hohen Vertreters und der Einführung des Europäischen Auswärtigen Dienstes .
Domnule preşedinte , doamnelor şi domnilor , trecem , de asemenea , prin schimbări în domeniul relaţiilor externe , nu doar datorită existenţei Înaltului Reprezentant şi lansării Serviciului european pentru acţiune externă .
|
| Hohen |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
Înaltului
Bevor der Rat und die Kommission Libyen nicht davon überzeugen können , dem Hohen Flüchtlingskommissar der Vereinten Nationen rechtmäßigen Aufenthalt in dem Land zu gewähren , wird auch das leiseste Vertrauen in die Art der Behandlung von Flüchtlingen in Libyen nicht möglich sein .
Până când Consiliul și Comisia pot convinge Libia să permită Înaltului Comisar pentru refugiați al Națiunilor Unite să locuiască legal în țară , nu va fi fezabil să se simtă cel mai mic grad de încredere cu privire la modul în care sunt tratați refugiații în Libia .
|
| Hohen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
Înaltului Reprezentant
|
| Hohen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Înaltul Reprezentant
|
| Hohen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Înalt Reprezentant
|
| Hohen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Înaltul
Mitglied der Kommission . - Herr Präsident , ich vertrete den Hohen Kommissar und die Kommission .
membră a Comisiei . - Dle preşedinte , îl reprezint pe Înaltul Comisar şi reprezint Comisia .
|
| einen Hohen |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
un Înalt
|
| Hohen Vertreter |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
Reprezentant
|
| des Hohen |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
Înaltului
|
| Hohen Vertreterin |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
Reprezentant
|
| Hohen Vertreterin |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
Înaltului Reprezentant
|
| Hohen Vertreters |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
Reprezentant
|
| Hohen Vertreterin |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Înalt Reprezentant
|
| Hohen Flüchtlingskommissars der |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
Înaltului Comisariat
|
| des Hohen Vertreters |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
Reprezentant
|
| der Hohen Vertreterin |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
Reprezentant
|
| der Hohen Vertreterin |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
Înaltului Reprezentant
|
| Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
|---|---|---|
| Hohen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
representanten
Der Rat hat eindeutig erklärt , dass Vorschläge in diesem Bereich sowohl von der Kommission als auch vom Generalsekretariat bzw . dem Generalsekretär / Hohen Vertreter gemacht werden sollen .
Rådet har tydligt sagt att förslag i ärendet måste läggas fram samtidigt av kommissionen och generalsekreteraren eller av generalsekreteraren och den höge representanten .
|
| Hohen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
höge
Der Rat hat eindeutig erklärt , dass Vorschläge in diesem Bereich sowohl von der Kommission als auch vom Generalsekretariat bzw . dem Generalsekretär / Hohen Vertreter gemacht werden sollen .
Rådet har tydligt sagt att förslag i ärendet måste läggas fram samtidigt av kommissionen och generalsekreteraren eller av generalsekreteraren och den höge representanten .
|
| Hohen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
representant
Europa kann keinen Hohen Vertreter auf der Grundlage des kleinsten gemeinsamen Nenners haben , und die gesamte Architektur unserer Außenpolitik definiert sich nach wie vor über den kleinsten gemeinsamen Nenner .
EU kan inte ha en hög representant på grundval av en minsta gemensamma nämnare , och hela uppbyggnaden av vår utrikespolitik styrs fortfarande av den minsta gemensamma nämnaren .
|
| Hohen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
kammaren
Ich könnte diesem Hohen Haus Monat für Monat über Fälle berichten , in denen es um höhere Arbeitsplatzverluste geht , als die , von denen heute hier die Rede ist : Da sind Unternehmen , deren Umstrukturierung erforderlich ist , Unternehmen , die auf einem globalen Markt agieren .
Jag skulle kunna berätta för kammaren varje månad om fall som handlar om fler förluster av arbetstillfällen än vi talar om i dag : företag som måste omstrukturera , företag som är verksamma på en global marknad .
|
| Hohen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
kammare
Anstatt jedoch die Kommission noch heftiger zu kritisieren als es der Berichterstatter bereits getan hat , anstatt einfach auf die vier Ausschüsse zu verweisen , die in dieser Frage beteiligt sind , möchte ich einen Punkt hervorheben , den auch der Berichterstatter erwähnte , dass es nämlich vor allem unsere Aufgabe ist - die Aufgabe der Abgeordneten dieses Hohen Hauses - dafür zu sorgen , dass die Rechtsvorschriften von Anfang an besser sind .
Hellre än att kritisera kommissionen mer än föredragande redan har gjort , hellre också än att hänvisa till bara de fyra utskott som är engagerade i denna speciella fråga , vill jag emellertid belysa en fråga som föredragande också tog upp , vilken är att först och främst är det verkligen helt upp till oss , som ledamöter i denna kammare , att se till att lagstiftningen är bättre .
|
| Hohen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
höga
Es macht keinen Sinn , die Außenpolitik beim Vizepräsidenten der Kommission und Hohen Beauftragten anzusiedeln , wenn man den diplomatischen Dienst dann erst recht wieder woanders organisieren muss .
Det är meningslöst att placera utrikespolitik hos kommissionens vice ordförande och höga representanter om diplomattjänsten då helt enkelt måste organiseras någon annanstans .
|
| Hohen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
den höga representanten
|
| Hohen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
höge representanten
|
| Hohen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
.
Aber die Anfrage ist im Geschäftsgang dieses Hohen Hauses untergegangen .
Dock frågan har kommit bort under arbetsprocessen i denna församling .
|
| Hohen Haus |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
kammaren
|
| Hohen Vertreters |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
höge
|
| Hohen Vertreter |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
den höge representanten
|
| Hohen Vertreters |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
höge representanten
|
| Hohen Vertreterin |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
höga
|
| Hohen Vertreter |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
representanten
|
| Hohen Vertreterin |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
höga representant
|
| Hohen Vertreter |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
höge
|
| diesem Hohen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
i kammaren
|
| Hohen Haus |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
parlamentet
|
| Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
|---|---|---|
| Hohen |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
vysokého predstaviteľa
|
| Hohen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
vysokého
Diese Klauseln müssen verbindlich sein und die Möglichkeit beinhalten , dass Fälle von Nichtbeachtung dieser Klauseln an den Hohen Kommissar der Vereinten Nationen für Menschenrechte verwiesen werden können .
Tieto ustanovenia musia byť záväzné a musia obsahovať možnosť oznámiť prípady nedodržiavania najmä Úradu vysokého komisára Organizácie Spojených národov pre ľudské práva .
|
| Hohen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
predstaviteľa
Was den Hohen Vertreter betrifft , wird die Ernennung viel transparenter sein , es wird intensivere Diskussionen geben , weil dies Teil der Kommission ist , Teil einer Entscheidung , die nach den Anhörungen im Parlament stattfindet .
Pokiaľ ide o vysokého predstaviteľa , budete mať oveľa viac transparentnosti , oveľa viac diskusií , pretože bude súčasťou Komisie , súčasťou rozhodnutia prijatého po vypočutiach v Parlamente .
|
| Hohen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
vysokej predstaviteľky
|
| Hohen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Parlamentu
Frau Kommissarin , erinnern Sie sich : erst vor wenigen Monaten standen Sie hier , nachdem die palästinensische Delegation von einem Treffen mit Herrn Haniyeh in Gaza zurückgekehrt war , bevor die Palästinensische Einheitsregierung scheiterte , und erklärten diesem Hohen Haus , sie wollten alles in Ihren Kräften Stehende tun , um diese Regierung zu unterstützen ?
Pán komisár , pamätáte sa , ako ste tu stáli len pred niekoľkými mesiacmi , po tom , ako sa palestínska delegácia vrátila zo stretnutia s pánom Haniyehom v Gaze , pred pádom palestínskej jednotnej vlády , a ako ste tomuto Parlamentu hovorili , že chcete urobiť všetko , čo sa dá na podporu tej vlády ?
|
| Hohen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
predstaviteľky
Frau Präsidentin , sehr geehrte Damen und Herren Abgeordnete , wenn ich es dieses Mal richtig verstanden habe , habe ich im Namen von Lady Ashton , unserer Hohen Vertreterin , die Ehre , vor Ihnen ans Rednerpult zu treten .
Vážená pani predsedajúca , vážené poslankyne , vážení poslanci - ak som to tentoraz správne pochopil - mám tú česť vystúpiť pred vami v mene našej vysokej predstaviteľky pani Ashtonovej .
|
| Hohen Vertreters |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
vysokého predstaviteľa
|
| Hohen Vertreter |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
vysokého predstaviteľa
|
| Hohen Vertreterin |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
vysokej predstaviteľky
|
| des Hohen |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
vysokého predstaviteľa
|
| des Hohen |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
vysokého
|
| den Hohen |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
vysokého
|
| den Hohen |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
vysokého predstaviteľa
|
| Hohen Vertreterin |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
vysokej
|
| Hohen Vertreterin |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
vysokej predstaviteľke
|
| Hohen Vertreterin |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
predstaviteľky
|
| des Hohen Vertreters |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
vysokého predstaviteľa
|
| Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
|---|---|---|
| Hohen |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
visokega predstavnika
|
| Hohen |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
visokega
Tatsächlich ist , wie Sie wissen , die Schaffung einer institutionellen Position des Hohen Vertreters/Vizepr äsidenten der Kommission eine der wichtigsten Neuerungen des Vertrags von Lissabon . Und die Idee ist , zusammenzubringen , was wir typischer weise zwischenstaatliche Zuständigkeiten und gemeinschaftliche Zuständigkeiten nennen .
Dejansko , kakor veste , je ustvarjanje institucionalnega položaja visokega predstavnika/podpredsednika Komisije ena najpomembnejših inovacij Lizbonske pogodbe in zamisel je , da se združi , kar lahko tipično imenujemo medvladne pristojnosti in pristojnosti Skupnosti .
|
| Hohen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
visoki
Wie ich gerade erwähnt habe , verfügt sie in Bezug auf interethnische Konflikte über einen Hohen Kommissar für nationale Minderheiten , der zwischen der Mehrheit und der Minderheit vermittelt , und der bei der Lösung zahlreicher interethnischer Konflikte beteiligt gewesen ist , während wir alle wissen , dass die Europäische Union zum Beispiel über keinerlei Schutzsystem für Minderheiten verfügt .
Kot sem ravnokar omenil , jo prispeva pri medetničnih konfliktih , tako kot visoki komisar za narodne manjšine , ki posreduje med večino in manjšino in je sodeloval pri reševanju mnogih medetničnih konfliktov , medtem ko Evropska unija , kot vemo , nima sistema za zaščito manjšin .
|
| Hohen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
visoke predstavnice
|
| Hohen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
In diesen Fällen muss die Union sehr entschieden reagieren und darf nicht den diplomatischen Faktor und die Rolle der Hohen Vertreterin für Außenpolitik außer Acht lassen .
V takšnih primerih se mora Unija odzvati zelo odločno in ne sme izključiti diplomatskega dejavnika in vloge visoke predstavnice za zunanjo politiko .
|
| Hohen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
parlamentu
Deshalb möchte ich in diesem Hohen Haus die Praxis der Kommission anprangern , auf politische Entschließungen dieses Parlaments durch Mechanismen zu antworten , die den Zeiten eines " Politbüros " oder der " Kremlforscher " bei der Analyse von Dokumenten ähnlich sind .
V tem parlamentu želim opozoriti na prakso Komisije v zvezi z odzivi na politične odločitve tega parlamenta prek mehanizmov , ki so podobni tistim iz časov " politbiroja " ali " kremlinologov " , ki so preučevali dokumente .
|
| Hohen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
predstavnika
Glücklicherweise haben wir jedoch die über die Lobbyarbeit berichtenden Medien , die die unwahrscheinlichen und wahrscheinlichen Kandidaten sowohl für den Posten des EU-Präsidenten als auch den des Hohen Vertreters präsentiert haben .
Na srečo imamo medije , ki poročajo o postopku lobiranja in so predstavili malo verjetne in verjetne kandidate za mesto predsednika EU in visokega predstavnika .
|
| Hohen Vertreters |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
visokega predstavnika
|
| der Hohen |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
visoke predstavnice
|
| Hohen Vertreter |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
visokega predstavnika
|
| des Hohen |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
visokega
|
| Hohen Vertreterin |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
visoke predstavnice
|
| des Hohen |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
visokega predstavnika
|
| Hohen Vertreterin |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
predstavnice
|
| Hohen Vertreterin |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
visoki predstavnici
|
| Hohen Vertreterin |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
visoko predstavnico
|
| Hohen Vertreters |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
predstavnika
|
| Hohen Vertreterin |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
predstavnici
|
| dieses Hohen Hauses |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
tega parlamenta
|
| Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
|---|---|---|
| Hohen |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
Representante
Sie haben vom Hohen Beauftragten gesprochen .
Asimismo ha hablado acerca del Alto Representante .
|
| Hohen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
Alto Representante
|
| Hohen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
Alto
Neben der Mission , über die der Rat vor einigen Tagen einen Beschluss gefasst hat , möchte ich den gestrigen Besuch des Generalsekretärs und Hohen Vertreters , Javier Solana , in Priština erwähnen .
Además de la misión con respecto a la que el Consejo adoptó una decisión hace unos días , me gustaría mencionar la visita que el Secretario General y Alto Representante , Javier Solana , hizo ayer a Pristina .
|
| Hohen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Cámara
In diesem Hohen Hause ist jedoch eine anschließende einmonatige Bedenkzeit üblich um sicherzustellen , dass wir alle gut auf die Plenartagung vorbereitet sind .
Sin embargo , esta Cámara tiene la buena costumbre de dejar pasar un período de reflexión de un mes a fin de que estemos bien preparados para el pleno .
|
| Hohen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
esta Cámara
|
| Hohen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Asamblea
Ich halte den Dalai Lama für einen höchst ehrenwerten Mann und würde mich sehr geehrt fühlen , wenn er in diesem Hohen Haus sprechen würde .
Considero que el Dalai Lama es una persona sumamente honorable y estaría muy honrado de que viniera a expresarse ante esta Asamblea .
|
| Hohen Vertreters |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
Alto Representante
|
| Hohen Vertreterin |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
Alta Representante
|
| Hohen Vertreter |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
Alto Representante
|
| des Hohen |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
del Alto
|
| Hohen Haus |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
Cámara
|
| den Hohen |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
al Alto
|
| Hohen Vertreterin |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
Representante
|
| Hohen Hauses |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
Asamblea
|
| des Hohen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
Alto
|
| diesem Hohen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
esta Cámara
|
| des Hohen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
Alto Representante
|
| Hohen Vertreters |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
Representante
|
| Hohen Vertreter |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
Representante
|
| diesem Hohen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
esta
|
| Hohen Haus |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
Asamblea
|
| Hohen Vertreter |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
al Alto Representante
|
| Hohen Haus |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
esta Cámara
|
| Hohen Vertreter |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
al Alto
|
| Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
|---|---|---|
| Hohen |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
vysokého
Diese Konvergenz wird auf umsichtige Weise weiter ausgebaut ; und ich möchte dem Hohen Vertreter meine Anerkennung für seine umsichtige Vorgehensweise und Diplomatie aussprechen , nicht nur nach außen , sondern auch nach innen .
Toto sbližování se uskutečňuje opatrně a rád bych vzdal poctu diskrétním činům a diplomacii vysokého představitele , nejen vně , ale také uvnitř .
|
| Hohen |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
vysokého představitele
|
| Hohen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
vysoké představitelky
|
| Hohen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Parlamentu
Die Realität der Politik ist , dass dieselben Mitglieder dieses Hohen Hauses , die sie nun angreifen , weil Sie Maßnahmen ergreifen , Sie umgekehrt kritisieren würden , wenn Sie nicht gehandelt hätten .
Podstatou politiky je , že pokud nejednáte , pak titíž poslanci Parlamentu , kteří na vás útočí pro vaše jednání , by vás napadli , protože jste nejednali .
|
| Hohen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
vysoká představitelka
|
| Hohen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
představitelky
Ich möchte von der Hohen Vertreterin wissen , ob Sie dieses Thema bei den Vereinten Nationen ansprechen werden .
Chtěl bych od vysoké představitelky slyšet , zda vznese toto téma u Spojených národů ?
|
| Hohen Vertreters |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
vysokého představitele
|
| Hohen Vertreter |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
vysokého představitele
|
| des Hohen |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
vysokého
|
| Hohen Vertreterin |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
vysoké představitelky
|
| Hohen Vertreterin |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
vysoké představitelce
|
| des Hohen Vertreters |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
vysokého představitele
|
| der Hohen Vertreterin |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
vysoké představitelky
|
| Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
|---|---|---|
| Hohen |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
főképviselő
Ich unterstütze einen Kompromiss in Bezug auf das Statut und die Haushaltsordnung , der es der Hohen Vertreterin ermöglichen wird , den Dienst im Dezember zu starten .
Támogatom a személyzeti szabályzattal és a költségvetési rendelettel kapcsolatban létrejött kompromisszumot , amelynek segítségével a főképviselő idén decemberben működőképes szolgálatot hozhat létre .
|
| Hohen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
külügyi
Sorgen Sie dafür , dass diese Debatte und diese Entschließung klare Zeichen dafür sind , die jedoch definitiv von der Hohen Vertreterin der Union für Auswärtige Angelegenheiten weiterverfolgt werden muss .
Tanúskodjon erről a mai vita és állásfoglalás is , amelyekkel kapcsolatban később nyilvánvalóan szükség lesz az Unió külügyi főképviselőjének közreműködésére is .
|
| Hohen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
főképviselőjének
Er wird die Rolle des Hohen Vertreters der Union für Außen - und Sicherheitspolitik weiterentwickeln , der zugleich Vizepräsident der Europäischen Kommission sein wird .
Létrehozza az Unió külkapcsolatokért és biztonságpolitikáért felelős főképviselőjének posztját . Ő egyben az Európai Bizottság alelnöke is lesz .
|
| Hohen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Ház
Ich akzeptiere , dass die Mehrheit dieses Hohen Hauses das anstrebt , aber seien wir um Himmels willen ehrlich in dieser Frage !
Elfogadom , hogy a tisztelt Ház többsége éppen efelé szeretne menni , de az ég szerelmére , legyünk őszinték ezzel kapcsolatban !
|
| Hohen Vertreters |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
főképviselő
|
| Hohen Vertreterin |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
főképviselő
|
| der Hohen Vertreterin |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
főképviselő
|
Häufigkeit
Das Wort Hohen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 6609. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 10.88 mal vor.
| ⋮ | |
| 6604. | Udo |
| 6605. | landete |
| 6606. | Venezuela |
| 6607. | Stadtzentrum |
| 6608. | Hessischen |
| 6609. | Hohen |
| 6610. | Fire |
| 6611. | U-Boot |
| 6612. | kommunistischen |
| 6613. | Bus |
| 6614. | annähernd |
| ⋮ | |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Hohe
- Hoher
- Hohes
- Hohem
- Schrecke
- Bergs
- Feldbergs
- Berge
- Höhenzugs
- Berg
- Hinteren
- Großem
- Schneebergs
- Kellerwalds
- Aussichtspunkt
- Rothaargebirges
- Kammweg
- Berggasthof
- Eggegebirges
- Galgenberg
- Karwendel
- Mark-Westmünsterland
- Rennsteigs
- Kellerwaldes
- Flämings
- Nachbarberge
- Vogelsbergs
- Saarmunder
- Westerwalds
- Gipfelkreuz
- Südabdachung
- Jungfernsprung
- Schlossberges
- Aussichtswarte
- Teufelsberg
- Brockens
- Gipfellage
- Fuße
- Osterzgebirges
- Kellerwald-Edersee
- Rekener
- Wiehengebirges
- Predigtstuhl
- Kleinem
- Berggasthaus
- Sollings
- bewaldeter
- Köterberg
- Naturpark
- Landrücken
- Hütte
- Walds
- Stadtwalds
- Teufelsstein
- Ostausläufer
- Nordrand
- Venns
- Frankenweide
- Zierenberger
- Gipfelplateau
- Bergsattel
- Wilseder
- Czorneboh
- Burgberges
- Rundsicht
- Vorderen
- Naturparkes
- Hellberge
- Gipfelnähe
- Pfaffenstein
- Naturraumes
- Nossentiner/Schwinzer
- Ausblick
- Landgrabens
- Reinsberge
- Gilserberger
- Südausläufer
- Taunushauptkamm
- Reinhardswalds
- Steinerne
- Bergkuppe
- Aussichtsturm
- Golmer
- Basaltkuppe
- Schlossbergs
- Wanderparkplatz
- Elbsandsteingebirge
- Ith
- Naturparks
- Panoramablick
- Landeskrone
- Fernsicht
- Kuppen
- Oberen
- Forstes
- Abdachung
- Zittauer
- Bärenkopf
- Gipfeln
- Mittelgebirge
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- der Hohen
- des Hohen
- dem Hohen
- im Hohen
- den Hohen
- am Hohen
- Hohen Tauern
- Hohen Schule
- Hohen Neuendorf
- der Hohen Pforte
- der Hohen Schule
- der Hohen Tatra
- Hohen Straße
- den Hohen Tauern
- der Hohen Warte
- Hohen Ufer
- Hohen Meißner
- der Hohen Tauern
- der Hohen Straße
- der Hohen Karlsschule
- am Hohen Ufer
- dem Hohen Meißner
- in Hohen Neuendorf
- die Hohen Tauern
- Hohen Tatra
- Hohen Pforte
- Hohen Tauern in
- Hohen Schule Herborn
- Hohen Schule in
- Hohen Schule der
- Hohen Karlsschule in
- Hohen Neuendorf und
- Stadt Hohen Neuendorf
- Hohen Karlsschule
- und Hohen Neuendorf
- am Hohen Meißner
- Hohen Tatra und
- Am Hohen Ufer
- Hohen Pforte und
- Blau-Weiß Hohen Neuendorf
- Hohen Pforte in
- Hohen Tauern und
- Hohen Warte
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
- Hohe
- Hohn
- Hofen
- Horen
- Hoden
- Hoven
- Hosen
- hohen
- rohen
- Cohen
- Höhen
- Hoher
- Hohes
- Hon
- Hen
- John
- ohne
- Howe
- Hove
- Hofe
- Hope
- Hose
- Home
- Hole
- rohe
- hohe
- Rohe
- Lohe
- Höhe
- Huhn
- Lohn
- Kohn
- Bohn
- Wohn
- Mohn
- Cohn
- Sohn
- Horn
- Ehen
- open
- oben
- when
- chen
- When
- Zhen
- then
- Then
- Shen
- Chen
- Coen
- Hahn
- Höhn
- Hohl
- Hoek
- Ethen
- Hafen
- Hufen
- Hefen
- Höfen
- Häfen
- Hagen
- Logen
- zogen
- wogen
- Dogen
- Bogen
- Wogen
- Loben
- Loren
- Lehen
- sahen
- Nahen
- nahen
- Haien
- Halen
- Haven
- Haren
- Haden
- Haken
- Haben
- Hasen
- Hören
- Poren
- Foren
- Koren
- Toren
- women
- Nähen
- zähen
- Athen
- Polen
- holen
- Helen
- Huben
- Husen
- ruhen
- Boden
- Roden
- roden
- Moden
- Soden
- Dosen
- Doyen
- Dozen
- Wehen
- sehen
- Zehen
- Sehen
- gehen
- Gehen
- Heben
- Hexen
- Nomen
- Noten
- Zonen
- Ionen
- boten
- toten
- Boten
- Roten
- Toten
- Goten
- roten
- boxen
- losen
- Posen
- Rosen
- hoben
- loben
- Token
- Boxen
- Bozen
- Bowen
- Moyen
- Rouen
- nomen
- Women
- Hüten
- Kühen
- Mühen
- schen
- Hofes
- Hofer
- Hoorn
- Bohne
- woher
- Hoyer
- Loher
- Woher
- hoher
- Homer
- wohin
- Höher
- hohes
- Hotel
- Homel
- hohem
- Honey
- Horne
- Wohin
- Rohan
- Lohan
- Johan
- Mohan
- Hogan
- Dohrn
- Lohne
- Hahne
- Hähne
- Höhne
- Hoche
- Hoheit
- Mohren
- Mohsen
- Höhlen
- Fohlen
- Kohlen
- Bohlen
- Sohlen
- hohlen
- Wohlen
- Rohren
- Bohren
- bohren
- Dohmen
- Wohnen
- Bohnen
- lohnen
- wohnen
- Hohler
- Hohner
- Wochen
- Goshen
- drohen
- Kochen
- flohen
- Rochen
- Jochen
- kochen
- Horden
- Horgen
- Horten
- Houben
- Hopfen
- Hyphen
- Houten
- Holten
- Holden
- Holzen
- Hohenau
- Zeige 160 weitere
- Zeige weniger
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
Ho-hen
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- Hohenzollern
- Hohenlohe
- Hohenstein
- Hohenheim
- Hohenberg
- Hohenzollern-Sigmaringen
- Hohenems
- Hohentwiel
- Hohenfels
- Hohenzollern-Hechingen
- Hohenstaufen
- Hohenlohekreis
- Württemberg-Hohenzollern
- Hohenburg
- Hohenschönhausen
- Hohenlohe-Langenburg
- Hohenloher
- Hohenlimburg
- Hohenstadt
- Hoheneck
- Hohenstein-Ernstthal
- Hohenau
- Hohenzollernstraße
- Hohengehren
- Berlin-Hohenschönhausen
- Hohenwart
- Hohenasperg
- Hohenfelde
- Hohenmölsen
- Hohenelbe
- Hohentengen
- Hohenwarsleben
- Hohenfurth
- Hohenschwangau
- Hohenkirchen
- Hohendorf
- Hohenzollerischen
- Hohenlinden
- Hohenheimer
- Hohenlohe-Öhringen
- Hohenzollerische
- Hohensalza
- Hohenhausen
- Hohenpeißenberg
- Hohenberger
- Hohenthal
- Hohensalzburg
- Hohenfeld
- Hohengeroldseck
- Hohenwestedt
- Hohenthann
- Thun-Hohenstein
- Hohenleuben
- Hohenpriester
- Hohensyburg
- Hohenzollernschen
- Hohenzollernbrücke
- Hohenrechberg
- Solms-Hohensolms-Lich
- Hohenlohe-Bartenstein
- Hohenecken
- Hohensachsen
- Hohenaschau
- Hohenfriedeberg
- Hohenlohe-Ingelfingen
- Stuttgart-Hohenheim
- Hohenbrunn
- Hohenzollernsche
- Hohenzollern-Haigerloch
- Hohentübingen
- Sayn-Wittgenstein-Hohenstein
- Hohenfinow
- Hohenegg
- Hohenfriedberg
- Hohenzollernring
- Hohenzell
- Hohenpolding
- Hohenemser
- Hohensolms
- Hohenlockstedt
- Hohenhaus
- Hohenzollernplatz
- Hohenhameln
- Hohenlohebahn
- Südwürttemberg-Hohenzollern
- Hohenzollerndamm
- Hohenpriesters
- Hohenaltheim
- Hohenwarthe
- Hohenrain
- Hohenleipisch
- Hohenkrähen
- Hohentrüdingen
- Hohensax
- Hohenroth
- Hohenwarth
- Hohenahr
- Hohenkammer
- Hohenlohe-Weikersheim
- Hohenwarte
- Hohenzollerns
- Hohenhagen
- Hohenwalde
- Hohensee
- Hohenhaslach
- Hohenklingen
- Hohenneuffen
- Hohenroda
- Hohenfelden
- Hohensaaten
- Hohenzieritz
- Hohenholz
- Hohenlimburger
- Hohenbergia
- Hohenwulsch
- Hohenfurt
- Hohenbusch
- Hohenlandenberg
- Hoheneiche
- Hohenbudberg
- Hohenrode
- Hohenwaldeck
- Hohenkarpfen
- Hohenester
- Alt-Hohenschönhausen
- Hohentann
- Hohenlohekreises
- Hohenfreyberg
- Hohenthurm
- Hohenfichte
- Hagen-Hohenlimburg
- Neu-Hohenschönhausen
- Hohenlohe-Brauneck
- Hohenbaden
- Hohenpölz
- Hohenfelder
- Hohenlychen
- Hohenstaufenstraße
- Hänsel-Hohenhausen
- Hohensteiner
- Hohenlohe-Kirchberg
- Hohenbocka
- Hohenrodter
- Hohenwutzen
- Hohendubrau
- Hohenbüchen
- Hohenhorst
- Hohenberg-Krusemark
- Hohenacker
- Hohentauern
- Hohenlohe-Oehringen
- Hohensaaten-Friedrichsthaler
- Hohenmauth
- Hohenwerfen
- Hohenfurch
- Hohenborn
- Hohenofen
- Hohendodeleben
- Hohenschönhauser
- Hohenegger
- Hoheneggelsen
- Hohenfurther
- Hohenlandsberg
- Hohenstaufenbahn
- Hohenhewen
- Hohenadel
- Hohenkreuz
- Hohenstoffeln
- Hohenlied
- Hoheneich
- Hohenweiler
- Hoheneichen-Verlag
- Müller-Hohenstein
- Hohenzoller
- Hohensinner
- Hohenentringen
- Hohenschwert
- Hohenmocker
- Hohenhof
- Hohenbodman
- Hohenzollernkanal
- Hohenlohes
- Hohenölsen
- Hohenreichen
- Hohenlehen
- Hohenhorster
- Hohenwald
- Hohenurach
- Hohenwepel
- Hohenlohischen
- Hohenseeden
- Hohenreut
- Hohenbostel
- Hohenaspe
- Hohenpriesterin
- Hoheneder
- Hohenthurn
- Hohenzollerschen
- Hohenprießnitz
- Hohenwehrda
- Hohenlupfen
- Borstel-Hohenraden
- Hohenfürst
- Hohen-Sülzen
- Hohenschäftlarn
- Waldburg-Zeil-Hohenems
- Hohenrade
- Hohenwettersbach
- Hohenziatz
- Hohenzollernhaus
- Hoheneichen
- Hohenbrugg
- Hohenerxleben
- Hohenzollerngruft
- Hohenwarter
- Hohenmemmingen
- Hohenseelbachskopf
- Hohenebra
- Hohentor
- Hohenried
- Hohenbucko
- Hohenberch
- Hohentannen
- Hohentanner
- Hohenecker
- Hohenliedes
- Hohengandern
- Hohenzollernsches
- Hohenbrugg-Weinberg
- Hohenburg-Bissingen
- Hohenrain-Verlag
- Hohenhain
- Hohenwarte-Stausee
- Hohenbruck
- Hohenloher-Haller
- Solms-Hohensolms
- Hohenheim-Verlag
- Hohenselchow
- Hohenzollern-Gymnasium
- Hohenzollern-Nürnberg
- Hohenbalken
- Hohenlinde
- Hohenleimbach
- Hohenbruch
- Hohenegglkofen
- Hohenheida
- Hohenlohestraße
- Hohennauen
- Hohenschönhausener
- Hohenholte
- Zeige 200 weitere
- Zeige weniger
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
-
AHK:
- Alliierten Hohen Kommission
Filme
Keine
Lieder
| Künstler/Gruppe | Titel | Jahr |
|---|---|---|
| Popol Vuh | Das Lied von den hohen Bergen | 1977 |
Bedeutungen
| Sinn | Kontext | Beispiele |
|---|---|---|
| Fluss |
|
|
| Fluss |
|
|
| Fluss |
|
|
| Fluss |
|
|
| Berg |
|
|
| Berg |
|
|
| Berg |
|
|
| Politiker |
|
|
| Album |
|
|
| Mecklenburg |
|
|
| Theologe |
|
|
| Quedlinburg |
|
|
| NSDAP |
|
|
| Bischof |
|
|
| HRR |
|
|
| Unterfranken |
|
|
| Adelsgeschlecht |
|
|
| Slowakei |
|
|
| Gattung |
|
|
| EU |
|
|
| Métro Paris |
|
|
| Adels- und Patriziergeschlecht |
|
|
| Hannover |
|
|
| Fußballspieler |
|