Sanktion
Übersicht
Wortart | Substantiv |
---|---|
Numerus | Singular , Plural: Sanktionen |
Genus | femininum (weiblich) |
Worttrennung | Sank-ti-on |
Nominativ |
die Sanktion |
die Sanktionen |
---|---|---|
Dativ |
der Sanktion |
der Sanktionen |
Genitiv |
der Sanktion |
den Sanktionen |
Akkusativ |
die Sanktion |
die Sanktionen |
Singular | Plural |
Übersetzungen
- Bulgarisch (1)
- Dänisch (1)
- Englisch (1)
- Finnisch (1)
- Französisch (1)
- Griechisch (1)
- Italienisch (2)
- Litauisch (1)
- Niederländisch (1)
- Portugiesisch (3)
- Schwedisch (1)
- Slowenisch (2)
- Spanisch (2)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Sanktion |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
санкция
Belarus von der Östlichen Partnerschaft zu suspendieren , wäre tatsächlich eine direkte , spürbare Sanktion gegen die Regierung .
Прекратяването на участието на Беларус в Източното партньорство действително ще бъде пряка , осезаема санкция срещу правителството .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Sanktion |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
sanktion
Unserer Ansicht nach ist die Verweigerung des Streckenzugangs für ausländische Luftfahrtunternehmen und Luftfahrzeugbetreiber die geeignete sowie die einzige Sanktion , die wir auferlegen können .
Vi mener , at et afslag på eller adgang til ruter er en passende sanktion mod luftfartsselskaber og luftfartøjsoperatører uden for EU , og at den eneste sanktion , vi kan pålægge dem , er at nægte dem adgang til ruter .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Sanktion |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
sanction
In jedem Fall , auch wenn die rein gemeinschaftliche Methode Anwendung fände , würde sie darauf beschränkt werden , eine Sanktion lediglich vorzusehen .
In all events , even if the purely Community method were accepted , it would be confined to making provision for one criminal sanction .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Sanktion |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
seuraamuksen
Die Befugnis zur Annahme individueller Beschlüsse zur Anwendung der Sanktion sollte indes dem Rat übertragen werden .
Samalla neuvostolle pitäisi antaa toimivalta tehdä seuraamuksen soveltamista koskevia yksittäisiä päätöksiä .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Sanktion |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
sanction
Genaueres kann ich dazu nicht sagen , denn ehe eine Sanktion gegen die Europäische Union ergriffen wird , muss ein Panel einberufen werden , wir müssten das Verfahren verlieren und dann muss die Höhe der Sanktion festgelegt werden .
Je ne peux pas dire ce qu'il en est car , pour qu'une sanction soit prise contre l'Union européenne , il faut qu'il y ait un panel , il faut que nous perdions ce panel et il faut ensuite que le montant des sanctions soit évalué .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Sanktion |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
κύρωση
Die Sanktion kann beispielsweise im Entzug der Exportlizenz bestehen oder auch bei der Erteilung von Importkontingenten aus Drittländern .
Η κύρωση μπορεί λόγου χάρη να συνίσταται σε αφαίρεση της εξαγωγικής άδειας ή να επιβάλλεται κατά την χορήγηση των ποσοστών εισαγωγής από τρίτες χώρες .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Sanktion |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
sanzione
Wie Sie vielleicht wissen , schlägt das Parlament die Einführung einer Art Sanktion gegen Betreiber vor , die sich weigern , mit den Inspektoren der Kommission zusammenzuarbeiten , oder die den Zugang zu den Informationen verweigern .
Come forse saprà , il Parlamento propone l'introduzione di una qualche forma di sanzione contro gli operatori che si rifiutino di cooperare con gli ispettori comunitari o neghino loro l'accesso alle informazioni .
|
Sanktion |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
una sanzione
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Sanktion |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
Die Befugnis zur Annahme individueller Beschlüsse zur Anwendung der Sanktion sollte indes dem Rat übertragen werden .
O įgaliojimas priimti atskirus sprendimus dėl sankcijos skyrimo turi būti suteiktas Tarybai .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Sanktion |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
sanctie
Wir können nicht glauben , daß der Kampf gegen die Armut oder gar die Arbeitslosigkeit Grund für Sanktionen sein können , weil es ein Recht gibt , wenn es eine Sanktion gibt .
Wij kunnen er niet van uitgaan dat de strijd tegen armoede , of zelfs de strijd tegen werkloosheid , aanleiding tot sancties kan vormen , omdat een recht bestaat als er sanctie bestaat .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Sanktion |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
sanção
Die Sanktion muss jedoch die politischen Führer treffen , nicht die Bürgerinnen und Bürger .
A sanção , contudo , deve atingir os dirigentes políticos e não os cidadãos .
|
Sanktion |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
uma sanção
|
eine Sanktion |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
uma sanção
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Sanktion |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
sanktion
Selbst wenn die Mitgliedstaaten der Kommission die Sanktionsbestimmungen nicht mehr fristgemäß zustellen können , wäre interessant gewesen zu erfahren , welche Art von Sanktion die Kommission ihrerseits ins Auge faßt .
Även om medlemsstaterna inte längre inom föreskriven tid kan anmäla bestämmelserna om sanktioner till kommissionen , skulle det ha varit intressant att känna till den typ av sanktion som kommissionen å sin sida planerar .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Sanktion |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
sankcijo
Weshalb sollten wir diese Sanktion dann aufheben ?
Zakaj bi bilo torej treba to sankcijo preklicati ?
|
Sanktion |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
sankcija
Das ist für mich eine Sanktion , welche die Politiker treffen würde , aber nicht das Volk .
Menim , da bi bila to sankcija , ki bi prizadela politike in ne ljudi .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Sanktion |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
sanción
Die Sanktion – sei sie nun gerichtlich oder auf dem Verwaltungsweg veranlasst – muss der Schwere des Verstoßes entsprechen .
La sanción , ya sea penal o administrativa , debe adaptarse a la gravedad de la infracción .
|
Sanktion |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
una sanción
|
Häufigkeit
Das Wort Sanktion hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 58446. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.76 mal vor.
⋮ | |
58441. | Kotten |
58442. | Popstars |
58443. | Plötzensee |
58444. | Wildbach |
58445. | Makrophagen |
58446. | Sanktion |
58447. | makedonische |
58448. | Main-Spessart |
58449. | Genossenschaftsbank |
58450. | beruhe |
58451. | Lithograph |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Pragmatischen
- Pragmatische
- Unteilbarkeit
- verfassungsrechtlich
- Steuerbewilligung
- Erbmonarchie
- sanktionierte
- Rechtsgültigkeit
- Rechtmäßigkeit
- Treuepflicht
- Sanktionierung
- nichtig
- Rechtsordnung
- Strafgesetz
- Entmündigung
- Bevollmächtigung
- verfassungsmäßig
- Religionsfreiheit
- verfassungsrechtlichen
- Reichsrecht
- Selbstbestimmungsrechts
- Unverletzlichkeit
- Rechtspositionen
- Kirchenstrafen
- verfassungsrechtliche
- Ungültigkeit
- rechtmäßig
- Glaubensfreiheit
- Staatsgewalt
- sanktioniert
- Gewaltverbot
- Maßregeln
- gewohnheitsrechtlich
- Herrschaftsgewalt
- Auferlegung
- entgegenstehenden
- Reichsgesetze
- Nichtanerkennung
- Legitimation
- richterlicher
- förmliches
- erbrechtliche
- aufhob
- stillschweigende
- Rechtskraft
- ergangene
- verfassungsmäßige
- Kirchenhoheit
- Duldung
- Gehorsamspflicht
- sanktionieren
- Privilegierung
- Ehehindernis
- ungesetzlich
- Rechtszustand
- Souveränitätsrechte
- Abtretungen
- Strafgesetzgebung
- Rechtsverletzungen
- Strafrechtes
- Konkordate
- Verfassungsgesetze
- Gesetzeskraft
- Rechtsvereinheitlichung
- Verjährung
- Sanktionen
- Strafgesetze
- Treueverhältnis
- geltendes
- rechtsstaatliche
- verfassungswidrige
- Hoheitsrecht
- Geschworenengerichte
- rechtsgültigen
- Grundrechten
- Verfassungsordnung
- Klausel
- Popularklage
- rechtswidrige
- Rechtsweg
- erbrechtlichen
- formeller
- Rechtsbruch
- zugestandene
- Begnadigungsrecht
- Anfechtung
- Vorrechte
- Gesetzgebung
- Wahlmonarchie
- legitimierte
- rechtsstaatlichen
- Rechtsnormen
- Rechtsauffassung
- Petenten
- rechtliche
- Einspruchsrecht
- Prozessordnung
- Verantwortlichkeit
- völkerrechtliche
- Außerkraftsetzung
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- Pragmatische Sanktion
- Pragmatischen Sanktion
- Sanktion von
- der Sanktion
- Sanktion und
- als Sanktion
- eine Sanktion
- Sanktion , die
- die Sanktion
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
zaŋkˈʦi̯oːn
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- UN-Resolution
- Eisenbahnstation
- Provokation
- Station
- Metrostation
- Emanzipation
- Ion
- Kulturrevolution
- Fremdenlegion
- Penetration
- Komposition
- Relegation
- Transkription
- Liquidation
- Korruption
- Nichtregierungsorganisation
- Population
- Telekommunikation
- Intensivstation
- Restauration
- Adaption
- Innovation
- Sektion
- Version
- Kastration
- Transformation
- Amputation
- Imagination
- Akkumulation
- Moderation
- Rezeption
- Ambition
- Rotation
- Revision
- Fraktion
- Kernfusion
- Endstation
- Transaktion
- Attraktion
- Distribution
- Dimension
- Qualifikation
- Motivation
- Selection
- Obduktion
- Session
- Deklination
- Pension
- Koalition
- Raumstation
- Negation
- Obsession
- Gravitation
- Klassifikation
- Reaktion
- Transliteration
- Subvention
- Exkursion
- Automation
- Koordination
- Hauptattraktion
- Exkommunikation
- Inversion
- Isolation
- Reformation
- Dissoziation
- Masturbation
- Aktion
- Implikation
- Fabrikation
- Meditation
- Kontraktion
- Regierungskoalition
- Talstation
- Legion
- Integration
- Weltgesundheitsorganisation
- Habilitation
- Kalkulation
- Kompensation
- Perfektion
- Flexion
- Notation
- Poststation
- Fusion
- Perforation
- Region
- Billion
- Division
- Direktion
- Kohäsion
- Applikation
- Delegation
- Infiltration
- Regression
- Konvention
- Polizeidirektion
- Metropolregion
- Dotation
- Inkarnation
Unterwörter
Worttrennung
Sank-ti-on
In diesem Wort enthaltene Wörter
Sankt
ion
Abgeleitete Wörter
- Sanktionierung
- Sanktionslisten
- Sanktioniert
- Sanktionieren
- Sanktionsverfahren
- Sanktionsandrohungen
- Sanktionsandrohung
- UN-Sanktion
- Sanktionierbarkeit
- Sanktionstatbestand
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Boxer |
|
|
HRR |
|
|
Deutschland |
|