Entschädigung
Übersicht
Wortart | Substantiv |
---|---|
Numerus | Singular , Plural: Entschädigungen |
Genus | femininum (weiblich) |
Worttrennung | Ent-schä-di-gung |
Nominativ |
die Entschädigung |
die Entschädigungen |
---|---|---|
Dativ |
der Entschädigung |
der Entschädigungen |
Genitiv |
der Entschädigung |
den Entschädigungen |
Akkusativ |
die Entschädigung |
die Entschädigungen |
Singular | Plural |
Übersetzungen
- Bulgarisch (6)
- Dänisch (8)
- Englisch (11)
- Estnisch (6)
- Finnisch (16)
- Französisch (7)
- Griechisch (7)
- Italienisch (9)
- Lettisch (8)
- Litauisch (6)
- Niederländisch (7)
- Polnisch (6)
- Portugiesisch (8)
- Rumänisch (9)
- Schwedisch (7)
- Slowakisch (14)
- Slowenisch (10)
- Spanisch (8)
- Tschechisch (7)
- Ungarisch (6)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Entschädigung |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
обезщетение
Juristisch gesehen war den Vertriebenen sowohl das Recht auf Unschuldsvermutung , auf ein ordentliches Gericht als auch auf eine angemessene Entschädigung bei Enteignung verwehrt .
От правна гледна точка , разселените лица са лишени от правото на презумпция за невинност , от съдебен процес и от подходящо обезщетение за отчуждаване .
|
Entschädigung |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
компенсация
Falls ein solch radikales Verbot jedoch im März bei der internationalen Konferenz in Doha tatsächlich beschlossen werden sollte , würde ich die Europäische Kommission ersuchen , die finanzielle Entschädigung , die die Mitgliedstaaten den Fischern dann möglicherweise zahlen müssten , nicht zu blockieren .
В случай че все пак тази радикална забрана бъде приета през март на международната конференция в Доха , ще призова Европейската комисия да не блокира финансовата компенсация , която държавите-членки може да се наложи да изплатят на рибарите .
|
Entschädigung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
компенсации
Die Passagierrechte besagen , dass den Fluggästen unter diesen außergewöhnlichen Umständen Informationen , aufmerksame Behandlung , eine Umbuchung oder eine Erstattung zustehen , aber keine Entschädigung .
Правата на пътниците определят , че при такива извънредни обстоятелства на пътниците трябва да се осигуряват информация , грижи и пренасочване или възстановяване на средства , но не и компенсации .
|
fordern Entschädigung |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Искаме компенсация
|
Wir fordern Entschädigung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Искаме компенсация
|
Wir fordern Entschädigung . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Искаме компенсация .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Entschädigung |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
erstatning
Letzteres ist weiterhin zum Zweck einer besseren Entschädigung der Fluggäste wünschenswert .
Denne handling er stadig ønskelig til forbedring af passagerernes erstatning .
|
Entschädigung |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
kompensation
Herr Kommissar , würden Sie bitte heute Vormittag diesem Hohen Haus bestätigen , dass Sie sich für eine angemessene Entschädigung zum Ausgleich einiger sozioökonomischer Auswirkungen dieses Vorschlags einsetzen werden ?
Hr . kommissær , vil De være venlig at bekræfte over for Parlamentet her til formiddag , at De vil foreslå en tilstrækkelig kompensation for at modvirke nogle af de socioøkonomiske virkninger af dette forslag ?
|
eine Entschädigung |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
kompensation
|
Entschädigung . |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
kompensation .
|
Wir fordern Entschädigung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Vi beder om erstatning
|
fordern Entschädigung . |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
beder om erstatning .
|
Entschädigung für irische Fischer |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Erstatning til irske fiskere
|
Wir fordern Entschädigung . |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Vi beder om erstatning .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Entschädigung |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
Schwerwiegende Bedenken hat der Ausschuß auch bei den Themen " Enteignung " und " Entschädigung " .
The Committee has serious reservations about the provisions on expropriation and compensation .
|
Entschädigung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
compensation .
|
finanzielle Entschädigung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
financial compensation
|
Entschädigung für |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
compensation for
|
eine Entschädigung |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
compensation
|
Entschädigung für |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
compensation
|
Wir fordern Entschädigung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
We ask for compensation
|
Entschädigung für irische Fischer |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Compensation for Irish fishermen
|
Wir fordern Entschädigung . |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
We ask for compensation .
|
Die Entschädigung der Opfer ? |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Compensating the victims ?
|
: Entschädigung für irische Fischer |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
: Compensation for Irish fishermen
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Entschädigung |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
hüvitist
Dennoch , die Landwirte warten auf die Entschädigung , die ihnen zusteht .
Sellegipoolest ootavad ka põllumajandusettevõtjad hüvitist , mille nad on ära teeninud .
|
Entschädigung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
hüvitise
Sie haben zu Recht auf eine schnelle Entschädigung für dieses absolut unverdiente und ungerechte Leid gedrängt .
Teil oli õigus , kui nõudsite kiiret hüvitise maksmist nende täiesti teenimatute ja põhjendamatute kannatuste eest .
|
Entschädigung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
hüvitamise
Es hat einfach zu viele Beispiele für unzulängliche Haftbedingungen , zu viele zu Unrecht ausgestellte Haftbefehle und viel zu wenig Entschädigung für diejenigen , die Opfer von Fehlern geworden sind , gegeben .
Lihtsalt liiga palju on näiteid vangide hoidmisest nõuetele mittevastavates tingimustes , ekslikest vahistamiskäskudest ja ekslikult ohvriks osutunud isikutele kahju hüvitamise puudumisest .
|
Entschädigung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
hüvitisele
Zudem haben die Fahrgäste Anspruch auf Entschädigung beim Verlust oder der Beschädigung ihres Gepäcks .
Peale selle on reisijatel õigus hüvitisele ka pagasi kaotsimineku või kahjustumise korral .
|
Wir fordern Entschädigung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Me palume hüvitust
|
Wir fordern Entschädigung . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Me palume hüvitust .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Entschädigung |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
korvauksia
Ich rate ihm , die Zahl der Tiere , für die eine Entschädigung verlangt wurde , nachzuschlagen , bevor er seine Gesamtzahlen für Massenschlachtungen anführt - so furchtbar sie zweifellos gewesen sein mögen .
Kehotan häntä selvittämään niiden eläinten lukumäärän , joista vaadittiin korvauksia , ennen kuin hän esittää joukkoteurastusta koskevia kokonaislukuja - niin kauhistuttavia kuin teurastukset epäilemättä olivatkin .
|
Entschädigung |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
korvausta
Danach hat das Europäische Parlament Mehrzahlungen von bis zu 60 Millionen Euro an die Stadt Straßburg entrichtet . Eine Entschädigung für die dem Europäischen Parlament entstandenen Verluste ist ausgeschlossen .
Sen jälkeen Euroopan parlamentti on maksanut Strasbourgin kaupungille jopa 60 miljoonaa euroa lisää , eikä sillä ole mitään mahdollisuutta saada korvausta kärsimistään tappioista .
|
Entschädigung |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
korvaus
Dies erscheint mir geboten , ebenso wie mir eine Entschädigung der Angehörigen der Opfer geboten scheint , wenngleich keine Entschädigung der Welt die Toten ins Leben zurückbringen wird .
Mielestäni tämä on välttämätöntä , samoin kuin se , että uhrien sukulaisille maksetaan korvaus , vaikka minkäänlainen korvaus ei annakaan kuolleille elämää takaisin .
|
Entschädigung |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
korvauksen
Die Europäische Union zahlt eine angemessene finanzielle Entschädigung , und diese Abkommen sind für die Entwicklung dieser Länder von Vorteil und gewährleisten gleichzeitig die Fangtätigkeit unserer Fischer .
Euroopan unioni maksaa oikeudenmukaisen korvauksen ja nämä sopimukset edistävät näiden maiden kehittymistä samaan aikaan kun ne varmistavat omien kalastajiemme toiminnan .
|
Entschädigung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
korvausten
Wir begrüßen dies , da das Paket sich nicht nur auf die Entschädigung von Passagieren , sondern auch auf Überprüfungen , die Hafenstaatkontrolle , die Untersuchung von Seeunfällen und die Wahl der Behörde , die über die Aufnahme von in Seenot geratenen Schiffen entscheidet , erstreckt .
Olemme tähän tyytyväisiä , sillä paketti kattaa matkustajien korvausten lisäksi myös tarkistukset ja satamavalvonnan , onnettomuuksien tutkinnan sekä hädässä olevan aluksen suojasatamasta päättävän viranomaisen valinnan .
|
Entschädigung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
korvauksista
Drittens , dieses Parlament kann keine Entschädigung festlegen , denn eine Verwaltungsbehörde kann ohne Gerichtsurteil oder behördliche Verfügung keine Entschädigung zahlen , ohne sich der Veruntreuung von Mitteln schuldig zu machen .
Kolmanneksi Euroopan parlamentti ei voi määrätä korvauksista : hallintoviranomainen ei voi maksaa korvauksia ilman tuomioistuimen päätöstä tai hallintopäätöstä syyllistymättä kavallukseen .
|
Entschädigung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
he
Ohne ihren Beitrag zur Gesellschaft , für den sie keine finanzielle Entschädigung erhalten , wäre das Vereinigte Königreich ein unwirtlicherer Ort .
Ilman heidän yhteiskunnallisesti merkittävää panostaan , jonka he antavat saamatta siitä rahallista korvausta , Yhdistynyt kuningaskunta ei olisi sitä , mitä se on .
|
Entschädigung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
korvaukset
Zu diesen Rechten gehört die Entschädigung im Falle einer Verspätung oder Annullierung der Fahrt und eine Entschädigung für den Verlust oder die Beschädigung von Gepäck , sowie die Übernahme der Haftung durch die Beförderungsunternehmen und die Bereitstellung von Hilfsleistungen bei Unfällen .
Näihin kuuluvat korvaukset , mikäli matka viivästyy tai peruuntuu ja mikäli matkatavarat katoavat tai vahingoittuvat , sekä yritysten vastuuvelvollisuus ja avun antaminen onnettomuuden sattuessa .
|
Entschädigung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
korvaukseen
Außergerichtliche Mechanismen zur Lösung von Streitigkeiten sind in vielen Fällen für die Opfer , die Anspruch auf Entschädigung haben , bedeutend effektiver als Gerichtsverfahren .
Vaihtoehtoiset riitojenratkaisumenettelyt ovat useissa tapauksissa paljon oikeusprosesseja tehokkaampia vaihtoehtoja vahinkoa kärsineille , joilla on oikeus korvaukseen .
|
fordern Entschädigung |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Vaadimme korvauksia
|
eine Entschädigung |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
korvauksia
|
Wir fordern Entschädigung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Vaadimme korvauksia
|
Wir fordern Entschädigung . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Vaadimme korvauksia .
|
Entschädigung für irische Fischer |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Korvaus irlantilaisille kalastajille
|
Die Entschädigung der Opfer ? |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Uhreille maksettavia korvauksia ?
|
: Entschädigung für irische Fischer |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
: Korvaus irlantilaisille kalastajille
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Entschädigung |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
indemnisation
Ich meine , dass der neue Zusatzfonds dazu beitragen kann , die konkrete und rasche Entschädigung der Opfer künftiger Ölunfälle zu gewährleisten .
Je pense que le nouveau fonds nous aidera grandement à garantir une indemnisation intégrale et rapide des victimes de marées noires .
|
Entschädigung |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
compensation
Ich weiß von keiner Entschädigung für finanzielle Verluste infolge der Sperrung des Luftraums und der Schließung der Flughäfen in den USA oder für die zusätzlichen Sicherheitsmaßnahmen , die man von der Luftfahrtindustrie erwartet .
Je n'ai connaissance d'aucune compensation pour les pertes financières dues à la fermeture de l'espace aérien et des aéroports américains ou pour les mesures de sécurité supplémentaires que l'on attend de la part du secteur aérien .
|
Entschädigung |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
l'indemnisation
Die Frage der Entschädigung wird gegenwärtig von jedem einzelnen Mitgliedstaat geregelt .
La question de l'indemnisation relève actuellement de la compétence de chaque État membre .
|
Entschädigung |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
dédommagement
In einem überwiegend moslemischen Land ist Salih Osman einer der wenigen Männer , die sich aktiv für die Verteidigung der Rechte der Frauen und insbesondere für die Anerkennung eines Rechts auf Entschädigung für die Opfer von sexueller Gewalt einsetzen .
Dans un pays à prédominance musulmane , Salih Osman est l'un des rares hommes qui militent de façon active pour défendre les droits des femmes et en particulier pour obtenir la reconnaissance du droit au dédommagement pour les victimes de violence sexuelle .
|
Wir fordern Entschädigung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Nous demandons des indemnisations
|
Wir fordern Entschädigung . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Nous demandons des indemnisations .
|
Die Entschädigung der Opfer ? |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
L'indemnisation des victimes ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Entschädigung |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
αποζημίωση
Die Verbraucher werden gezwungen , vor Gericht zu gehen , um Streitigkeiten mit dem Bauunternehmen zu klären , und für sie gibt es keinerlei wesentliche materielle oder moralische Entschädigung .
Οι καταναλωτές υποχρεώνονται να προσφύγουν στη δικαιοσύνη για να επιλύσουν τις διαφορές τους με τους εργολάβους και δεν λαμβάνουν καμία ουσιαστική υλική ή ηθική αποζημίωση .
|
Entschädigung |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
αποζημίωσης
Es wird auch für den Schutz der Opfer gesorgt , da ein Minimum an Entschädigung garantiert wird .
Θα υπάρξει επίσης προστασία για τα θύματα , εφόσον ένα ελάχιστο επίπεδο αποζημίωσης είναι εγγυημένο .
|
fordern Entschädigung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ζητούμε αποζημίωση
|
finanzielle Entschädigung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
οικονομική αποζημίωση
|
eine Entschädigung |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
αποζημίωση
|
Entschädigung für |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
αποζημίωση για
|
Wir fordern Entschädigung . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ζητούμε αποζημίωση .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Entschädigung |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
risarcimento
Außerdem ist sind folgende Punkte hervorzuheben : die Gewährleistung einer Unterbringung im Falle der Annullierung , der Anspruch auf unmittelbare Hilfeleistung bei Unfällen , das Recht auf Entschädigung bei Annullierung und die Bereitstellung von aktualisierten Fahrgastinformationen auf elektronischem Weg .
Andrebbe sottolineato anche quanto segue : la garanzia di una sistemazione in caso di cancellazione , il diritto a ricevere assistenza immediata in caso di sinistro , il diritto a risarcimento in caso di cancellazione , e la la trasmissione in tempo reale ai passeggeri di informazioni aggiornate per via elettronica .
|
Entschädigung |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
indennizzo
In seinem Artikel 17 , Punkt 3 , der sich auf den Finanzausgleich im Fall einer zeitweiligen Einstellung der Erwerbstätigkeit bezieht , schließt er die Fischer von jeder Entschädigung aus und unterwirft die Reeder lächerlichen Beschränkungen !
Infatti l' articolo 17 punto 3 , relativo alla compensazione finanziaria in caso di cessazione temporanea dell ' attività , esclude i pescatori da qualsiasi indennizzo e sottopone gli armatori a limiti del tutto ridicoli .
|
Entschädigung |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
compensazione
Die geforderte pauschale Entschädigung , die ab dem ersten Tag des Verzugs zu zahlen ist , stellt ein greifendes Hemmnis dagegen dar .
La compensazione forfetaria che è stata richiesta , da pagarsi a decorrere dal primo giorno in cui un pagamento diventa tardivo , rappresenta un metodo tangibile per impedire tali pratiche .
|
auf Entschädigung |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
risarcimento
|
Entschädigung für |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
risarcimento
|
Wir fordern Entschädigung |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Domandiamo quindi un risarcimento
|
Die Entschädigung der Opfer |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Il risarcimento delle vittime
|
Wir fordern Entschädigung . |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Domandiamo quindi un risarcimento .
|
Die Entschädigung der Opfer ? |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Il risarcimento delle vittime ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Entschädigung |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
kompensāciju
Die Passagierrechte besagen , dass den Fluggästen unter diesen außergewöhnlichen Umständen Informationen , aufmerksame Behandlung , eine Umbuchung oder eine Erstattung zustehen , aber keine Entschädigung .
Pasažieru tiesības nosaka , ka pasažieri šādos ārkārtas apstākļos ir jānodrošina ar informāciju , aprūpi un novirzīšanu pa citu maršrutu vai atlīdzību , nevis kompensāciju .
|
Entschädigung |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
kompensācijas
Was die wirtschaftliche Entschädigung betrifft , hat der Verursacher zu zahlen und ganz sicher nicht die anderen .
Savukārt ekonomiskas kompensācijas ir jānodrošina atbildīgajām personām un nevienam citam .
|
Entschädigung |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
kompensācija
Es wird neue Rechte geben sowie eine Entschädigung im Falle von Unfällen , Verspätungen oder Annullierungen .
Bet tad jau būs jaunas tiesības , kā arī cita kompensācija negadījumu , kavēšanās vai atcelšanas gadījumos .
|
Entschädigung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
kompensāciju .
|
Entschädigung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
kompensācijām
Ich habe für die Entschließung zur Entschädigung von Fluggästen im Falle einer Insolvenz der Fluggesellschaft gestimmt .
Es balsoju par šo rezolūciju par kompensācijām pasažieriem aviosabiedrības bankrota gadījumā .
|
eine Entschädigung |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
kompensāciju
|
Wir fordern Entschädigung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Mēs pieprasām kompensāciju
|
Wir fordern Entschädigung . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Mēs pieprasām kompensāciju .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Entschädigung |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
kompensaciją
Von nun an haben Fahrgäste im Busverkehr ein Recht auf Entschädigung , wenn eine Reise annulliert wird , sich verzögert oder verschoben wird , und das Thema beschädigtes und verlorenes Gepäck wurde ebenfalls behandelt , und es wurden klare Regeln über den Anspruch für das Recht auf Entschädigung bei Unfällen aufgestellt .
Nuo šiol autobusų keleiviai turės teisę į kompensaciją kelionės atšaukimo , vėlavimo ar atidėjimo atvejais , taip pat išspręstas sugadinto ar dingusio bagažo atlyginimo klausimas , nustatomos aiškios taisyklės dėl teisių į kompensaciją nelaimingo atsitikimo atveju .
|
Entschädigung |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
kompensacijos
Dieser Bericht zeigt , dass die massive Urbanisierung in diversen Regionen Spaniens in einer Weise durchgeführt wurde , die gegen Eigentumsrechte verstößt , umweltschädlich ist , die Wasserversorgung und - qualität beeinträchtigt und häufig die Opfer aller Rechtsmittel auf Entschädigung beraubt , nachdem sie die Ersparnisse ihres ganzen Lebens verloren haben .
Šis pranešimas parodo , kad didelio masto urbanizacija keliuose Ispanijos regionuose buvo vykdoma pažeidžiant nuosavybės teises , kenkiant aplinkai , kliudant vandens tiekimui ir kokybei , o aukos dažnai likdavo be jokio žalos atlyginimo ar kompensacijos , nors neretai buvo praradusios viso gyvenimo santaupas .
|
Entschädigung |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
kompensacija
Sie verwenden das Wort " Entschädigung " .
Minėjote žodį " kompensacija " .
|
Wir fordern Entschädigung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Prašome atlyginti nuostolius
|
fordern Entschädigung . |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
Prašome atlyginti nuostolius .
|
Wir fordern Entschädigung . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Prašome atlyginti nuostolius .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Entschädigung |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
schadevergoeding
schriftlich . - Ich unterstützte diesen Kompromiss zu den Fahrgastrechten im Kraftomnibusverkehr , welcher ein Recht auf deren Beförderung und auch ein Recht auf leicht verfügbare Reiseinformationen gewährleistet , wie auch die Verpflichtung für Busbetreiber , obligatorische Schulungen für ihre Fahrer zum Umgang mit Behinderten zu organisieren . Der Kompromiss führt auch ein Recht auf Entschädigung bei der Beschädigung von Rollstühlen und ein Verfahren für alle Busfahrgäste zur Bearbeitung von Beschwerden ein , wobei unabhängige nationale Behörden die Verordnung durchsetzen und Strafen aussprechen .
schriftelijk . - ( EN ) Ik steun dit compromis over de rechten van buspassagiers , dat voorziet in het recht op vervoer , het recht op toegankelijke reisinformatie , de verplichting voor busbedrijven om voor hun chauffeurs bewustmakingcursussen inzake de omgang met personen met een handicap te organiseren , het recht op schadevergoeding bij schade aan rolstoelen , een klachtenbehandelingsmechanisme voor alle passagiers en onafhankelijke nationale instanties belast met de handhaving van de verordening en het opleggen van sancties .
|
Entschädigung |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
Mit dem ersten Vorschlag , der bezeichnend für die in der Kommission - dem Organ der EU mit einem föderalen Charakter schlechthin und weitreichenden exekutiven Befugnissen - herrschenden Auffassungen war , wurde auf Beschluß der Kommission Privatpersonen das Recht zugestanden , individuell die einzelstaatlichen Gerichte anzurufen sowie die Ergreifung einstweiliger Maßnahmen , die gerichtliche Festsetzung einer Entschädigung und die Verhängung von Geldstrafen zu fordern .
Het eerste voorstel van de Commissie - de bij uitstek " federale " en met enorme uitvoerende bevoegdheden uitgeruste instelling van de EU - sprak wat dat betreft boekdelen . Daarin stond dat particulieren het recht hadden zich na besluit van de Commissie tot een nationale rechtbank te wenden met het verzoek om voorlopige maatregelen , schadeloosstelling of geldboetes .
|
Entschädigung |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
vergoeding
Der Gläubiger kann also keine Entschädigung fordern , die mehr als 1 % der Kreditsumme beträgt .
De kredietgever mag dus geen vergoeding eisen die hoger is dan 1 procent van de waarde van het krediet .
|
Entschädigung |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
compensatie
Noch ist die Frage nicht geklärt , ob den Fluggesellschaften eine finanzielle Entschädigung zusteht .
De vraag of luchtvaartmaatschappijen al dan niet financiële compensatie moeten krijgen , blijft open .
|
Wir fordern Entschädigung |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Wij vragen om schadevergoeding
|
Wir fordern Entschädigung . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Wij vragen om schadevergoeding .
|
Die Entschädigung der Opfer ? |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Schadeloosstelling van slachtoffers ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Entschädigung |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
odszkodowania
Immer häufiger zahlen viele Verbraucher die Zeche für dieselben oder ähnliche illegale Praktiken seitens der Händler , und oftmals erhalten sie keine Entschädigung .
Coraz częściej liczni konsumenci przegrywają w wyniku takich samych lub podobnych nielegalnych praktyk danego przedsiębiorcy i nie otrzymują odszkodowania .
|
Entschädigung |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
odszkodowań
Wird die Schwelle der Entschädigung bei einem größeren Problem auf 250 km begrenzt , bedeutet dies im Grunde , drei Länder der Europäischen Union auszuschließen .
W istocie ograniczenie progu odszkodowań w razie dużych komplikacji do 250 km oznacza faktyczne wykluczenie trzech krajów Unii Europejskiej .
|
Entschädigung |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
rekompensaty
Manchmal muss ich Landwirte auch daran erinnern , dass diese Entschädigung bereits stattgefunden hat .
Muszę także niekiedy przypominać niektórym rolnikom , że rekompensaty te już zostały udzielone .
|
auf Entschädigung |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
do odszkodowania
|
Wir fordern Entschädigung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Apelujemy o rekompensaty
|
Wir fordern Entschädigung . |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Apelujemy o rekompensaty .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Entschädigung |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
indemnização
Seuchenmaßnahmen werden von der Kommission finanziert oder kofinanziert , aber die Entschädigung bei Profit - oder Marktverlusten ist ein Thema , das im Rat Landwirtschaft besprochen werden muss .
As medidas de erradicação são financiadas ou co-financiadas pela Comissão , mas a indemnização por lucros cessantes ou diminuição da parte de mercado tem de ser debatida no Conselho Agricultura .
|
Entschädigung |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
compensação
Ich komme nun auf eine andere Frage , nämlich die der Entschädigung von Militärangehörigen , die während des Zweiten Weltkriegs Zwangsarbeiter in Deutschland waren , zu sprechen .
Vou agora falar de outra questão , a da compensação dos militares que foram trabalhadores forçados na Alemanha durante o segundo conflito mundial .
|
eine Entschädigung |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
compensação
|
Entschädigung für |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
indemnização
|
Wir fordern Entschädigung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Exigimos compensação
|
Die Entschädigung der Opfer |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
A indemnização das vítimas
|
Wir fordern Entschädigung . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Exigimos compensação .
|
Die Entschädigung der Opfer ? |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
A indemnização das vítimas ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Entschädigung |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
despăgubiri
Wenn man die Quelle der tödlichen Bakterie und den Mangel harter Beweise betrachtet , beschuldigen wir einander , schränken Importe und Exporte von Waren ein und verlangen Entschädigung .
Tot căutând sursa bacteriei ucigaşe - în lipsa unor dovezi solide , ne acuzăm reciproc , restricţionăm importurile şi exporturile de marfă şi cerem despăgubiri .
|
Entschädigung |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
compensaţii
Wir haben den Eindruck , dass das anwendbare Rechtssystem und die Vorschriften der Rechtsprechung , die dargelegt wurden , nicht klar genug sind : Er hätte stärker patientenorientiert sein können , um sicherzustellen , und wie wir es in anderen Bereichen gemacht haben , dass Patienten Klage in ihrem Heimatland erheben und eine Entschädigung nach dem Recht ihres Heimatlandes erlangen können .
Considerăm că regimul legislativ aplicabil şi normele de competenţă prevăzute nu sunt suficient de clare : acestea ar fi putut fi orientate mai mult către pacient pentru a asigura , aşa cum am făcut şi în alte domenii , că pacienţii pot depune cereri de despăgubire în ţara lor de reşedinţă şi pot primi compensaţii potrivit legislaţiei din ţara lor de reşedinţă .
|
Entschädigung |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
despăgubire
In der von uns heute angenommenen Verordnung sind die Hilfeleistung und Entschädigung für Fahrgäste bei einem Unfall , bei Annullierung oder bei Verspätung sowie der diskriminierungsfreie Zugang für Fahrgäste mit Behinderungen vorgesehen .
Regulamentul aprobat astăzi prevede furnizarea de asistenţă şi despăgubire pentru pasageri în caz de accidente , anulări sau întârzieri şi accesul nediscriminatoriu al pasagerilor cu handicap .
|
Entschädigung |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
compensații
Menschen , die bereits vertrieben worden sind , sollte ebenso wie ihrem Besitz rechtlicher Schutz gewährt werden . Den Opfern sollte Wiedergutmachung und Entschädigung geleistet werden , und zuallererst sollte den Menschen Unterkunft und Zugang zu Nahrung und Wasser gewährt werden .
Persoanele care au fost deja evacuate ar trebui să beneficieze de protecție juridică , la fel și proprietățile acestora , victimele ar trebui să aibă dreptul la compensații sau căi de atac și , mai presus de toate , ar trebui să se garanteze tuturor persoanelor adăpost și acces la hrană și apă .
|
Entschädigung |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
compensare
Allerdings wird das Prinzip der Nichtkäuflichkeit von Organen lebende Spender nicht daran hindern , entschädigt zu werden , vorausgesetzt , dass eine solche Entschädigung ausnahmslos auf die Abdeckung der Kosten und den aus der Spende resultierenden Einkommensverlust beschränkt bleibt .
Totuşi , principiul gratuităţii organelor nu va împiedica donatorii în viaţă să fie recompensaţi , cu condiţia ca o astfel de compensare să fie limitată strict la acoperirea costurilor şi pierderii de venit care rezultă din donaţie .
|
fordern Entschädigung |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
Cerem compensații
|
Wir fordern Entschädigung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Cerem compensații
|
fordern Entschädigung . |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Cerem compensații .
|
Wir fordern Entschädigung . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Cerem compensații .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Entschädigung |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
ersättning
Ich möchte lediglich auf einige Punkte hinweisen , die für uns grundlegend sind und für die wir uns aussprechen : das in Artikel 13 verankerte Prinzip der Nichtdiskriminierung ; die Unterstützung von Nichtregierungsorganisationen , die tagtäglich mit den Opfern arbeiten ; die Bedingungen für die Behandlung und Betreuung der Opfer , wie ich sie zuvor erwähnt habe ; die Harmonisierung der von den Mitgliedstaaten festgelegten Opferentschädigungssysteme unter Berücksichtigung des Einkommensniveaus ; die allen Bürgern und allen Menschen , die legal auf dem Gebiet der Union leben , garantierte Möglichkeit , eine Entschädigung nach gemeinschaftlichen Kriterien zu erhalten , wenn sie Opfer einer Straftat werden .
Jag vill bara visa på några punkter som är grundläggande för oss och som vi vill uttrycka att vi är för : principen om icke-diskriminering i punkt 13 , stödet till frivilligorganisationer som dagligen arbetar med brottsoffer , villkoren för behandling och mottagning av offren , på det sätt jag tidigare nämnt , harmonisering av ersättningssystem till brottsoffer som fastställts av medlemsstaterna i relation till levnadsstandard , garantin för alla medborgare och de med legal hemvist på unionens territorium att med hjälp av gemensamma kriterier kunna få ersättning då de är brottsoffer .
|
Entschädigung |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
kompensation
Wird die Schwelle der Entschädigung bei einem größeren Problem auf 250 km begrenzt , bedeutet dies im Grunde , drei Länder der Europäischen Union auszuschließen .
Att begränsa tröskelvärdet för kompensation till 250 km vid större problem innebär i realiteten att tre EU-länder utesluts .
|
Entschädigung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ersättning till
|
fordern Entschädigung |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
kräver ersättning
|
Entschädigung für |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
ersättning
|
Wir fordern Entschädigung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Vi kräver ersättning
|
Wir fordern Entschädigung . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Vi kräver ersättning .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Entschädigung |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
odškodnenie
Die Bestimmungen bedeuten , dass Fahrgäste infolge eines Unfalls einen Anspruch auf Entschädigung sowohl bei Tod und Körperverletzung als auch beim Verlust bzw . der Beschädigung von Gepäck haben .
V ustanoveniach sa uvádza , že cestujúci budú mať nárok na odškodnenie v prípade úmrtia alebo zranenia alebo v prípade straty alebo poškodenia batožiny v dôsledku nehody .
|
Entschädigung |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
škody
Überdies haben Fahrgäste bei Reisen mit einer Entfernung von 250 km oder mehr Anspruch auf Entschädigung bei Verspätungen , Hilfeleistung bei Unfällen oder Todesfällen , Entschädigung bei Verlust oder Beschädigung von Gepäck , sowie auf die Bereitstellung besserer Informationen .
Okrem toho pri cestách dlhších ako 250 km bude nárok na náhradu za meškanie , pomoc pri nehodách či úmrtiach , náhradu škody pri strate či poškodení batožiny , ako aj na lepšiu informovanosť .
|
Entschädigung |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
náhradu
Sie müssen wissen , dass sie Anspruch auf Entschädigung für die durch den Zahlungsverzug entstandenen Betreibungskosten haben , dass Zahlungsfristen verkürzt wurden und Vertragsvorschriften , die Zinsen auf Zahlungsverzug ausschließen , Entschädigung ausschließen oder ungerechtfertigt verzögerte Zahlungsfristen enthalten , ganz einfach unehrlich sind .
Musia vedieť , že majú právo na náhradu nákladov vynaložených na vymáhanie dlžných súm , že boli skrátené lehoty splatnosti a že zmluvné ustanovenia , ktoré vylučujú úrok z omeškania či náhradu nákladov alebo ktoré obsahujú neoprávnene predĺžené lehoty splatnosti , sú , jednoducho povedané , nečestné .
|
Entschädigung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
náhrady
Wir stimmen zu , dass Maßnahmen ergriffen werden müssen , um diesen Opfern eine volle Entschädigung zu ermöglichen .
Súhlasíme s tým , že sa musia prijať opatrenia na zabezpečenie úplnej náhrady škody týchto obetí .
|
Entschädigung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
kompenzácie
Zweitens die Höhe der an Erzeuger aus der Umstrukturierungshilfe zu zahlenden einheitlichen Entschädigung , die derzeit 10 % beträgt , auf 50 % anzuheben .
po druhé , zvýšiť na 50 % jednorázovú sumu kompenzácie pre výrobcov z reštrukturalizačnej pomoci , ktorá je v súčasnosti stanovená vo výške 10 % .
|
Entschädigung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Požadujeme odškodnenie
|
Entschädigung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
škôd
Und siebtens schließlich werden wir uns für einen Beschluss im Bereich Haftung und Entschädigung für Schäden einsetzen , die aus der grenzüberschreitenden Verbringung genetisch veränderter Organismen entstanden sind .
A napokon po siedme budeme podporovať rozhodnutie v oblasti zodpovednosti za škodu a nápravy škôd spôsobených v dôsledku cezhraničného pohybu živých modifikovaných organizmov .
|
Entschädigung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
cestujúcich
Ich möchte Sie daran erinnern , dass das Parlament im vorigen Jahr , in Gemeinschaftsaktion mit der Kommission und dem Rat , dafür gekämpft hat , eine ähnliche Entschädigung für Fluggäste zu erwirken .
Chcel by som len pripomenúť , že v minulom roku Parlament , v spolupráci s Komisiou a Radou , bojoval za podobnú kompenzáciu pre cestujúcich v leteckej doprave .
|
Entschädigung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
kompenzáciu
Zu diesem Zweck sollte die EU ihren " Markt " , ihren " Wettbewerb " und ihre Einbeziehung anderer Länder im Rahmen der so genannten " Energiegemeinschaften " , dem " Vertrag über die Energiecharta " , definieren , um die Sicherheit von Investitionen zu gewährleisten und das Recht auf Entschädigung im Falle einer Enteignung und/oder Verstaatlichung zu garantieren . Außerdem sollte eine Energiesicherheitsklausel in Handelsabkommen aufgenommen werden .
S týmto cieľom by EÚ mala oznámiť svoj " trh " , svoju " hospodársku súťaž " a svoje rozšírenie o ďalšie krajiny v rámci takzvaných " energetických spoločenstiev " , " zmluvu o energetickej charte " - pričom by mala zaistiť " bezpečnosť investícií " a garantovať " právo na kompenzáciu v prípade vyvlastnenia a/alebo znárodnenia " - alebo začlenenie " doložky o energetickej bezpečnosti " do obchodných dohôd .
|
fordern Entschädigung |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Požadujeme odškodnenie
|
Entschädigung . |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
kompenzáciu .
|
Wir fordern Entschädigung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Požadujeme odškodnenie
|
fordern Entschädigung . |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
Požadujeme odškodnenie .
|
Wir fordern Entschädigung . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Požadujeme odškodnenie .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Entschädigung |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
odškodnine
Ich hoffe , dass der Agrarministerrat in der Lage sein wird , nicht nur den Geschädigten eine Entschädigung zu gewähren , sondern auch ein Reaktionsprotokoll zu erstellen , das die Lehren aufzeigt , die aus diesen traurigen Erfahrungen gezogen wurden .
Upam tudi , da Svet ministrov za kmetijstvo ne bo samo uspel zagotoviti odškodnine za oškodovane stranke , temveč da bo tudi vzpostavil odzivni protokol , ki bo upošteval vse to , kar smo se naučili iz teh nesrečnih izkušenj .
|
Entschädigung |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
odškodnino
Der Gemüseanbausektor verlangt zu Recht eine Entschädigung , und wie der Kommissar es bereits gesagt hat , werden die zuständigen Minister und Kommissare heute Nachmittag in Luxemburg über dieses Thema beraten .
Tržni sektor zelenjave upravičeno zahteva odškodnino , pristojni ministri in komisarji pa se bodo , kot je povedal komisar , v zvezi s tem danes popoldne sestali v Luxembourgu .
|
Entschädigung |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
nadomestila
Sie müssen wissen , dass sie Anspruch auf Entschädigung für die durch den Zahlungsverzug entstandenen Betreibungskosten haben , dass Zahlungsfristen verkürzt wurden und Vertragsvorschriften , die Zinsen auf Zahlungsverzug ausschließen , Entschädigung ausschließen oder ungerechtfertigt verzögerte Zahlungsfristen enthalten , ganz einfach unehrlich sind .
Vedeti morajo , da so upravičeni do nadomestila za stroške izterjave zapadlih zneskov , da so bili plačilni roki skrajšani in da so pogodbene določbe , ki izključujejo obresti za zamude pri plačilih , izključujejo nadomestilo ali vsebujejo neutemeljeno podaljšane roke poravnave , nepoštene .
|
Entschädigung |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
nadomestilo
Sie müssen wissen , dass sie Anspruch auf Entschädigung für die durch den Zahlungsverzug entstandenen Betreibungskosten haben , dass Zahlungsfristen verkürzt wurden und Vertragsvorschriften , die Zinsen auf Zahlungsverzug ausschließen , Entschädigung ausschließen oder ungerechtfertigt verzögerte Zahlungsfristen enthalten , ganz einfach unehrlich sind .
Vedeti morajo , da so upravičeni do nadomestila za stroške izterjave zapadlih zneskov , da so bili plačilni roki skrajšani in da so pogodbene določbe , ki izključujejo obresti za zamude pri plačilih , izključujejo nadomestilo ali vsebujejo neutemeljeno podaljšane roke poravnave , nepoštene .
|
Entschädigung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
odškodnin
Eine kürzliche Entschließung dieses Parlaments hat die Einrichtung eines Garantiefonds gefordert , der zur Entschädigung von Fluggästen im Fall einer Insolvenz von Fluggesellschaften zur Anwendung käme .
Nedavna resolucija v tem parlamentu je pozivala k oblikovanju jamstvenega sklada , ki bi se uporabil za izplačevanje odškodnin potnikom v primeru stečaja letalske družbe .
|
fordern Entschädigung |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Zahtevamo odškodnino
|
auf Entschädigung |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
do odškodnine
|
Wir fordern Entschädigung |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Zahtevamo odškodnino
|
fordern Entschädigung . |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
Zahtevamo odškodnino .
|
Wir fordern Entschädigung . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Zahtevamo odškodnino .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Entschädigung |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
indemnización
In der von uns heute angenommenen Verordnung sind die Hilfeleistung und Entschädigung für Fahrgäste bei einem Unfall , bei Annullierung oder bei Verspätung sowie der diskriminierungsfreie Zugang für Fahrgäste mit Behinderungen vorgesehen .
El Reglamento que hoy hemos aprobado prevé la asistencia y la indemnización a los viajeros en caso de accidente , cancelación o retraso , y un acceso no discriminatorio al transporte para los viajeros con discapacidad .
|
Entschädigung |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
compensación
Die Hauptpunkte , die zu einer Einigung durch den Vermittlungsausschuss geführt haben , sind folgende : Anwendungsbereich , zeitliche Ausnahmen , Entschädigung und Hilfeleistung bei Unfällen , Rechte der Fahrgäste bei Annullierung von Fahrten oder bei Verspätungen und Rechte von behinderten Menschen und Personen mit eingeschränkter Mobilität .
Los principales puntos que condujeron a un acuerdo durante el Comité de Conciliación son : el ámbito de aplicación , las excepciones temporales , la compensación y la asistencia en caso de accidente , los derechos de los viajeros en caso de cancelaciones o retrasos y los derechos de las personas con discapacidad o con movilidad reducida .
|
eine Entschädigung |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
una indemnización
|
Entschädigung für |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
indemnización
|
eine Entschädigung |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
una compensación
|
Wir fordern Entschädigung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Pedimos indemnizaciones
|
Entschädigung für irische Fischer |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Compensación para los pescadores irlandeses
|
Wir fordern Entschädigung . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Pedimos indemnizaciones .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Entschädigung |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
odškodnění
Was Vertragsverletzungen im Rahmen des horizontalen Instruments betrifft , befürworte ich die Einführung eines generellen Anspruchs der Verbraucher auf Entschädigung für materielle und moralische Schäden .
Navíc , co se týká porušování smlouvy , v souladu s horizontálním opatřením schvaluji zavedení všeobecného nároku spotřebitele na odškodnění za materiální škody a morální újmu .
|
Entschädigung |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
náhradu
Bürger , die Unfälle in anderen Ländern erlitten haben und , wie es häufig vorkommt , keine Entschädigung für ernste oder sogar lebenslange Verletzungen beanspruchen können , sind an uns herangetreten .
Lidé chodí se svými problémy za námi , pokud havarují v jiné zemi a nemohou uplatňovat nárok na náhradu škody za v mnoha případech závažná zranění , nebo dokonce doživotní újma na zdraví .
|
Entschädigung |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
cestujících
Bei den Fahrgastrechten wurden Fortschritte erzielt hinsichtlich der Entschädigung und Unterstützung im Falle eines Unfalls , bei Annullierung oder Verspätung sowie hinsichtlich der Anerkennung grundlegender Fahrgastrechte ungeachtet der Entfernung . Die Vereinbarung umfasst ferner die Rechte von behinderten Personen und Personen mit eingeschränkter Mobilität .
Bylo dosaženo pokroku v oblasti práv cestujících , pokud jde o odškodnění a pomoc v případě nehody , zrušení nebo zpoždění , a pokud jde o uznání základních práv cestujících bez ohledu na vzdálenost . Dohoda obsahuje i práva osob se zdravotním postižením a osob se sníženou pohyblivostí .
|
Entschädigung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
náhrady
Daher fühle ich mich mit guter Begründung jetzt verpflichtet , zu sagen , dass diese Region mehr Unterstützung erhalten sollte , da dies eine Sache des Erhalts einer teilweisen Entschädigung ist .
Proto se nyní cítím povinen říci , s řádným odůvodněním , že tento region by měl dostat větší podporu , neboť se jedná o věc částečné náhrady .
|
Entschädigung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
kompenzaci
Er beläuft sich auf 4,6 Milliarden Euro und erfüllt damit die Voraussetzungen für eine Entschädigung .
Výše škody se odhaduje na 4,6 miliardy EUR , je tedy oprávněná pro kompenzaci .
|
Wir fordern Entschädigung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Žádáme o odškodnění
|
Wir fordern Entschädigung . |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Žádáme o odškodnění .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Entschädigung |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
Sie haben entweder gar keine Entschädigung oder aber nicht rechtzeitig eine angemessene Entschädigung erhalten .
Nem kaptak semmilyen kártérítést , vagy legalábbis nem kapták meg időben a megfelelő kártérítést .
|
Entschädigung |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
esetén
Diese Richtlinie ist außerdem zu begrüßen , weil sie sich mit rechtlichen Fragen und der Rechtssicherheit beschäftigt : damit , wo die Verantwortung für Nachbehandlungen liegt ; mit der Frage der Entschädigung , wenn es Probleme gibt ; und damit , wie sichergestellt werden kann , dass die Behandlung von qualifizierten medizinischen Fachleuten durchgeführt wird .
Ezt az irányelvet azért is üdvözlendőnek tartom , mert foglalkozik a jogi szempontokkal és a jogbiztonsággal kapcsolatos kérdésekkel - például azzal , hogy kit terhel az utókezelés felelősége ; probléma esetén milyen jogorvoslati lehetőségek állnak rendelkezésre ; valamint az annak biztosításával kapcsolatos kérdésekkel , hogy a kezelést képesítéssel rendelkező gyógyászati szakemberek hajtják végre .
|
Entschädigung |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
kompenzáció
Vielmehr ist unsere Nation der Meinung , die westlichen Gebiete seien eine Entschädigung für die von den Deutschen begangenen Verbrechen , eine Entschädigung , die nichts mit Lvov und Wilna zu tun hat .
Nemzetünk úgy hiszi , hogy a nyugati területek a németek által elkövetett bűntettek miatti bűntudat kompenzációja , olyan kompenzáció , amelynek semmi köze Lvivhez és Vilniushoz .
|
Entschädigung |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
kártérítés
im Namen der EFD-Fraktion . - ( SK ) So wie ich es sehe , besteht die Lösung des Problems der Entschädigung für auf See verlorene Container in gut organisierten Beziehungen zwischen drei Parteien : dem Eigentümer der transportierten Waren , der Reederei und der Versicherungsgesellschaft .
az EFD képviselőcsoport nevében . - ( SK ) Én úgy látom , hogy a tengeren elvesztett konténerek által okozott károkért fizetendő kártérítés problémájának megoldása a három fél , azaz a szállított áruk tulajdonosa , a hajózási társaság és a biztosítótársaság jól megszervezett kapcsolatán múlik .
|
fordern Entschädigung |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
Kártérítést kérünk !
|
Wir fordern Entschädigung . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Kártérítést kérünk !
|
Häufigkeit
Das Wort Entschädigung hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 12622. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 5.06 mal vor.
⋮ | |
12617. | Ernte |
12618. | Marino |
12619. | ökologischen |
12620. | Altphilologe |
12621. | Jährlich |
12622. | Entschädigung |
12623. | Schulter |
12624. | Fluch |
12625. | gewünschte |
12626. | beeinträchtigt |
12627. | Glanz |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Abfindung
- Zahlung
- Entschädigungen
- Schadenersatz
- zahlen
- Geldsumme
- Entschädigungszahlungen
- Rückerstattung
- Entschädigungssumme
- Entschädigungszahlung
- entschädigt
- Leibrente
- entschädigen
- Ausgleichszahlung
- Rückzahlung
- Darlehen
- Zahlungen
- Staatskasse
- Rente
- Einmalzahlung
- Rückgabe
- auferlegt
- Schmerzensgeld
- Bürgschaft
- Prämie
- entgangene
- Garantie
- entrichten
- zahlte
- Bezahlung
- bezahlte
- gezahlt
- Schulden
- Einlösung
- einbehalten
- Begleichung
- Abgeltung
- Kaufsumme
- auszuzahlen
- Steuerschulden
- zurückerstattet
- Verfahrenskosten
- gezahlten
- einzutreiben
- beglichen
- zahlten
- Vermögenswerte
- Gerichtskosten
- zurückzuzahlen
- Kaution
- Anzahlung
- Prozesskosten
- Abfindungen
- bezahlen
- überweisen
- Nachzahlung
- aufzukommen
- Kaufpreises
- ausstehende
- entgangenen
- gewährte
- unrechtmäßig
- Hypothek
- entrichteten
- Jahresrente
- Anwaltskosten
- Garantien
- zugesicherten
- Ausgleichszahlungen
- abgegolten
- zurückzuerstatten
- Gebühr
- Vergünstigungen
- gepfändet
- Zuwendungen
- Aufwandsentschädigung
- Überlassung
- Gläubiger
- ausgezahlt
- Honorar
- Bußgelder
- entschädigte
- Provision
- begleichen
- unentgeltliche
- Rentenzahlungen
- zurückgezahlt
- Strafgelder
- gezahlte
- fällige
- Entrichtung
- Vorkaufsrecht
- Miete
- Sicherheiten
- überwies
- beglich
- Darlehens
- Gewinnbeteiligung
- Rentenzahlung
- ausgezahlte
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- eine Entschädigung
- Entschädigung für
- als Entschädigung
- Entschädigung von
- die Entschädigung
- als Entschädigung für
- Entschädigung der
- Entschädigung für die
- eine Entschädigung von
- Als Entschädigung
- finanzielle Entschädigung
- Entschädigung in
- der Entschädigung
- eine Entschädigung für
- Entschädigung für den
- Entschädigung an
- einer Entschädigung
- Entschädigung zu
- zur Entschädigung
- auf Entschädigung
- eine Entschädigung in
- ohne Entschädigung
- als Entschädigung für die
- Entschädigung in Höhe von
- die Entschädigung der
- angemessene Entschädigung
- Als Entschädigung für
- eine Entschädigung in Höhe von
- eine Entschädigung für die
- Entschädigung für den Verlust
- als Entschädigung für den
- Entschädigung , die
- Entschädigung für das
- Entschädigung . Die
- Entschädigung der Opfer
- die Entschädigung von
- Entschädigung an die
- Entschädigung für seine
- die Entschädigung für
- eine Entschädigung zu
- eine Entschädigung an
- Entschädigung zu zahlen
- der Entschädigung für
- zur Entschädigung der
- eine Entschädigung für den
- der Entschädigung der
- zur Entschädigung von
- einer Entschädigung von
- eine Entschädigung der
- als Entschädigung an
- Als Entschädigung für die
- Zeige 1 weitere
- Zeige weniger
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ɛntˈʃɛːdɪɡʊŋ
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Genehmigung
- Bewältigung
- Anfertigung
- Beerdigung
- Benachrichtigung
- Wiedervereinigung
- Selbstverteidigung
- Flurbereinigung
- Entschuldigung
- Einwilligung
- Schädigung
- Vervielfältigung
- Belästigung
- Ausfertigung
- Beschädigung
- Berücksichtigung
- Landesverteidigung
- Beeinträchtigung
- Ankündigung
- Einigung
- Bescheinigung
- Beendigung
- Züchtigung
- Verständigung
- Fertigung
- Vereinigung
- Kündigung
- Beleidigung
- Berichtigung
- Steinigung
- Bestätigung
- Baugenehmigung
- Besichtigung
- Reinigung
- Bereinigung
- Huldigung
- Begnadigung
- Kreuzigung
- Rechtfertigung
- Beteiligung
- Betätigung
- Verteidigung
- Sondergenehmigung
- Vergangenheitsbewältigung
- Völkerverständigung
- Beseitigung
- Begradigung
- Beschäftigung
- Vereidigung
- Ausnahmegenehmigung
- Vergewaltigung
- Anschuldigung
- Abfertigung
- Berechtigung
- Demütigung
- Befähigung
- Nötigung
- Erniedrigung
- Energieversorgung
- Betreuung
- Abzweigung
- Friedensbewegung
- Verzeihung
- Aufregung
- Übereinstimmung
- Selbstbestimmung
- Selbstversorgung
- Bewegung
- Abstimmung
- Befreiung
- Tilgung
- Judenverfolgung
- Stimmung
- Verstrickung
- Befragung
- Veröffentlichung
- Mannschaftsverfolgung
- Eintragung
- Auslegung
- Verstaatlichung
- Tagung
- Mitbestimmung
- Prophezeiung
- Gesinnung
- Steigung
- Besinnung
- Biegung
- Abfallentsorgung
- Abneigung
- Abwägung
- Arbeiterbewegung
- Beschleunigung
- Reihung
- Unterbringung
- Zustimmung
- Anregung
- Hexenverfolgung
- Besteigung
- Verfügung
- Entsorgung
Unterwörter
Worttrennung
Ent-schä-di-gung
In diesem Wort enthaltene Wörter
Ent
schädigung
Abgeleitete Wörter
- Entschädigungen
- Entschädigungszahlungen
- Entschädigungszahlung
- Entschädigungssumme
- Entschädigungsleistungen
- Entschädigungsansprüche
- Entschädigungseinrichtung
- Entschädigungsfonds
- Entschädigungsrecht
- Entschädigungsanspruch
- Entschädigungs
- Entschädigungsforderungen
- Entschädigungsverfahren
- Entschädigungsgesetz
- Entschädigungsleistung
- Entschädigungsansprüchen
- Entschädigungspflicht
- Entschädigungsrechts
- Entschädigungssummen
- Entschädigungsfall
- Entschädigungsregelung
- Entschädigungsforderung
- Entschädigungsregelungen
- Entschädigungsgelder
- Klärschlamm-Entschädigungsfonds
- Entschädigungsfragen
- Entschädigungspraxis
- Entschädigungsanträge
- Entschädigungsverhandlungen
- Entschädigungsfrage
- Entschädigungsgesetzes
- Entschädigungsamt
- Entschädigungsmasse
- Entschädigungsakten
- Entschädigungsklagen
- Entschädigungsbetrag
- Entschädigungseinrichtungen
- Entschädigungsplan
- Entschädigungsdebatte
- Entschädigungslande
- Entschädigungssysteme
- Entschädigungsanspruchs
- Entschädigungsantrag
- Entschädigungsgesetzgebung
- Entschädigungsprinzip
- Entschädigungshöhe
- Entschädigungsklage
- Entschädigungsbehörde
- Entschädigungsgesetze
- Entschädigungsgrenzen
- Entschädigungsland
- Entschädigungsgeldern
- Entschädigungspolitik
- Entschädigungsgericht
- Entschädigungsmaßnahmen
- Entschädigungsfälle
- Entschädigungskosten
- Entschädigungsbehörden
- Entschädigungsstelle
- Entschädigungssätze
- Entschädigungszahlen
- Entschädigungshöhen
- Entschädigungsvertrag
- Entschädigungssystemen
- Entschädigungskommission
- Entschädigungsangebot
- Entschädigungsbeträge
- Entschädigungsprogramm
- Entschädigungsvereinbarung
- Entschädigungsfalls
- Entschädigungsprozessen
- Entschädigungsprobleme
- Entschädigungsakte
- Entschädigungsabkommens
- Zwangsarbeiter-Entschädigung
- Entschädigungswesen
- Zeige 26 weitere
- Zeige weniger
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Unternehmen |
|
|
Unternehmen |
|
|
Film |
|
|
Historiker |
|
|
Eishockeyspieler |
|
|
HRR |
|
|