Häufigste Wörter

gerechte

Übersicht

Wortart Deklinierte Form
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung ge-rech-te

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
gerechte
 
(in ca. 45% aller Fälle)
справедливо
de Die Bekämpfung der Armut beinhaltet den Kampf für eine gerechte Verteilung des Wohlstands sowohl in den Mitgliedstaaten als auch auf internationaler Ebene .
bg Борбата срещу бедността означава борба за справедливо разпределение на богатството и в държавите-членки , и на международно равнище .
gerechte
 
(in ca. 9% aller Fälle)
честни
de Was wir brauchen , ist nicht ein Flickenteppich von immer neuen Einzelabkommen , sondern gerechte und faire Regeln für den Welthandel insgesamt .
bg Нуждаем се не от смесица от допълнителни нови отделни споразумения , а от справедливи и честни правила за световната търговия като цяло .
gerechte
 
(in ca. 6% aller Fälle)
справедливи
de ( PL ) Der Beitritt der Europäischen Union zur Konvention zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten ist zweifellos ein Schritt in die richtige Richtung auf dem Weg , unseren Bürgerinnen und Bürgern gleiche und gerechte Vorrechte zu gewähren .
bg ( PL ) Присъединяването на Европейския съюз към Европейската конвенция за защита на правата на човека и основните свободи е , без съмнение , стъпка в правилната посока по пътя към гарантиране на нашите граждани на равни и справедливи привилегии .
gerechte Verteilung
 
(in ca. 78% aller Fälle)
справедливо разпределение
eine gerechte
 
(in ca. 54% aller Fälle)
справедливо
Deutsch Häufigkeit Dänisch
gerechte
 
(in ca. 51% aller Fälle)
retfærdig
de Jetzt muss dieser Konflikt in die besagte Agenda aufgenommen werden , und zwar als Priorität , um dazu beizutragen , dass auf völkerrechtlicher Grundlage eine gerechte Lösung auf dem Verhandlungsweg gefunden wird , die die Rechte der Völker gewährleistet , beginnend mit dem Recht des Volks der Westsahara auf Selbstbestimmung , sodass es auf diese Art gelingt , einen ganz gravierenden Faktor der Instabilität für die Zukunft der Union des Arabischen Maghreb und der ihr angehörenden Länder auszumerzen .
da Nu skal denne konflikt på EU 's dagsorden , og den skal prioriteres højt for at bidrage til , at der på grundlag af international legalitet findes en retfærdig og forhandlet løsning , som sikrer folkenes rettigheder , begyndende med Vestsaharas befolknings ret til selvbestemmelse , og så det på denne måde kan lykkes at få fjernet en meget alvorlig destabiliseringsfaktor i forbindelse med Den Arabiske Maghreb-Unions og de indgående landes fremtid .
gerechte
 
(in ca. 12% aller Fälle)
retfærdige
de Wiederholte Versuche , auf bestimmten Märkten für die Landwirte gerechte Beihilfen einzuführen , waren erfolglos .
da Gentagne forsøg på at indføre retfærdige subsidier for landmænd på bestemte markeder har vist sig ikke at være effektive .
gerechte
 
(in ca. 7% aller Fälle)
en retfærdig
gerechte
 
(in ca. 4% aller Fälle)
en rimelig
gerechte
 
(in ca. 4% aller Fälle)
retfærdigt
de Wir wollen eine gerechte und offene Gesellschaft in Kuba , ein Kuba , in dem die Grundsätze der Marktwirtschaft und die Rechtsstaatlichkeit respektiert und Verträge eingehalten werden .
da Vi ønsker et retfærdigt og åbent samfund i Cuba , et Cuba , der respekterer markedsprincipperne , kontrakters ukrænkelighed og retsreglerne .
gerechte
 
(in ca. 3% aller Fälle)
rimelig
de Es scheint mir , als ob es keine gerechte Verteilung von einer Sitzungsperiode zur anderen gäbe .
da Det forekommer mig , at der ikke er nogen rimelig fordeling fra den ene mødeperiode til den næste .
gerechte Lösung
 
(in ca. 69% aller Fälle)
retfærdig løsning
eine gerechte
 
(in ca. 53% aller Fälle)
en retfærdig
und gerechte
 
(in ca. 45% aller Fälle)
og retfærdige
eine gerechte
 
(in ca. 20% aller Fälle)
retfærdig
Deutsch Häufigkeit Englisch
gerechte
 
(in ca. 59% aller Fälle)
fair
de Es handelt sich hier nicht um Solidarität , wie die Überschrift zeigt , sondern es ist ersichtlich nur die Solidarität derer , die eine gerechte Lastenverteilung verweigern wollen .
en This is not the solidarity of which the title speaks , but is clearly only the solidarity of those who wish to reject a fair system of burden-sharing .
gerechte
 
(in ca. 11% aller Fälle)
equitable
de Daher unterstütze ich die Entwicklung einer europäischen Struktur aus gemeinsamen Zielen und Werten , die auch Gemeinsamkeiten hinsichtlich der Rechte und Strukturen vorsieht , was dazu beitragen wird , dass angemessene Einrichtungen der frühkindlichen Förderung und Betreuung angeboten werden . Diese müssen durch eine wirksame und gerechte Finanzierung gefördert werden . -
en I therefore support the development of a European structure composed of common goals and values that includes shared rights and structures , which will contribute to coming up with adequate early-childhood education and care services ; these must benefit from effective and equitable financing .
gerechte
 
(in ca. 5% aller Fälle)
a fair
gerechte
 
(in ca. 2% aller Fälle)
and fair
gerechte Gesellschaft
 
(in ca. 88% aller Fälle)
fair society
gerechte Behandlung
 
(in ca. 86% aller Fälle)
fair treatment
gerechte Wahlen
 
(in ca. 80% aller Fälle)
fair elections
und gerechte
 
(in ca. 67% aller Fälle)
and fair
gerechte Sache
 
(in ca. 65% aller Fälle)
just cause
gerechte Lösung
 
(in ca. 56% aller Fälle)
fair solution
eine gerechte
 
(in ca. 45% aller Fälle)
a fair
gerechte Verteilung
 
(in ca. 44% aller Fälle)
fair distribution
eine gerechte
 
(in ca. 18% aller Fälle)
fair
brauchen gerechte Abkommen
 
(in ca. 91% aller Fälle)
have equitable agreements
Deutsch Häufigkeit Estnisch
gerechte
 
(in ca. 31% aller Fälle)
õiglast
de Wir hätten möglicherweise diesem ungeänderten Stabilitäts - und Wachstumspakt zugestimmt , wenn er mit einem ehrgeizigen fiskalpolitischen Paket einhergegangen wäre , das eine Finanztransaktionssteuer , eine Energiesteuer , eine gerechte Steuer für transnationale Konzerne und natürlich Maßnahmen für die Bekämpfung von Steuerbetrug kombiniert hätte , damit wir den Mitgliedstaaten der Union helfen könnten , die Ziele , die sie erreichen wollen , zu finanzieren .
et Oleksime võinud nõustuda hääletama selle stabiilsuse ja kasvu paketi poolt ka selle muutmatul kujul , kui sellega oleks kaasnenud põhjalik eelarvepakett , mis oleks sisaldanud finantstehingumaksu , energiamaksu , õiglast maksu riikidevahelistele korporatsioonidele ja loomulikult meetmeid maksupettusega võitlemiseks , et saaksime aidata ELi liikmesriikidel rahastada eesmärke , mida nad loodavad saavutada .
gerechte
 
(in ca. 21% aller Fälle)
õiglase
de Vor allem sind nun - und das ist wichtig - alle Seiten gemeinsam dafür verantwortlich , eine gerechte , realistische und dauerhafte Lösung zu finden , und wenn ich sage , alle Seiten , meine ich damit Marokko , die Frente Polisario und auch Algerien , eine symbolische Schlüsselfigur , die lediglich am Ende unserer Entschließung zur Sprache kommt .
et Eelkõige - ja see on väga oluline - jagavad kõik osapooled nüüd vastutust õiglase , realistliku ja jätkusuutliku lahenduse leidmise eest ning kui ma ütlen , et kõik osapooled , pean silmas Marokot , pean silmas Polisario Rinnet ja ka Alžeeriat , kes on sümboolne keskne osaleja , keda mainitakse ainult meie resolutsiooni lõppsõnas .
gerechte
 
(in ca. 8% aller Fälle)
õiglane
de zunächst einmal , eine starke , gerechte und gut finanzierte GAP ,
et esiteks tugev õiglane ja hästi rahastatud ühine põllumajanduspoliitika ;
Deutsch Häufigkeit Finnisch
gerechte
 
(in ca. 28% aller Fälle)
oikeudenmukainen
de Dies war auch die Hauptsorge der Fluggesellschaften und eine gerechte Behandlung aller Beteiligten liegt auch der Kommission am Herzen ; unsere Generaldirektion Wettbewerb wird definitiv alle möglichen Fälle von staatlichen Hilfen genau untersuchen .
fi Se oli myös lentoyhtiöiden tärkein huolenaihe , ja kaikkia koskeva oikeudenmukainen lähestymistapa on komission huolenaihe ; kilpailuyksikkömme tarkastelee ehdottomasti hyvin huolellisesti kaikkia mahdollisia valtiontukea koskevia tapauksia .
gerechte
 
(in ca. 13% aller Fälle)
oikeudenmukaista
de Ich bin wie Frau Attwooll dafür , wissenschaftliche Daten zu sammeln und gerechte Kontrollen durchzuführen , vorausgesetzt , daß sie nicht je nach Strenge oder Laxheit der Verwaltungen unterschiedlich ausfallen .
fi Kannatan esittelijä Attwoollin tavoin tieteellisten tietojen keruuta sekä oikeudenmukaista ja tasa-arvoista valvontaa sillä edellytyksellä , ettei hallintojen ankaruus tai hölläkätisyys tietojen keruun sekä valvonnan toteuttamisessa vaihtele liiaksi .
gerechte
 
(in ca. 10% aller Fälle)
oikeudenmukaisen
de Wenn die Europäische Union eine menschenfreundliche und gerechte Asylpolitik formulieren will , muss der politische Wille dazu vorhanden sein .
fi Jos Euroopan unionin tarkoituksena on suopean ja oikeudenmukaisen turvapaikkapolitiikan suunnittelu , sille on saatava poliittinen tuki .
gerechte
 
(in ca. 5% aller Fälle)
oikeudenmukaisesti
de Wir fordern eine gerechte Neuverteilung der Quoten , basierend auf demographischen Kriterien , dem Verbraucherbedarf und den Produktionsmöglichkeiten .
fi Vaadimme , että kiintiöt jaetaan oikeudenmukaisesti väestömäärän , kuluttajien kysynnän ja tuotantomahdollisuuksien perusteella .
gerechte
 
(in ca. 4% aller Fälle)
oikeudenmukaiset
de ( PL ) Herr Präsident ! Kenias Beispiel zeigt , wozu ein Verfall der demokratischen Normen führen kann , und wie wichtig freie , transparente , ehrliche und gerechte Wahlen sind .
fi - ( PL ) Arvoisa puhemies , Kenian esimerkki osoittaa , mihin demokratian sääntöjen rikkominen voi johtaa ja miten tärkeää on , että vaalit ovat vapaat , avoimet , vilpittömät ja oikeudenmukaiset .
eine gerechte
 
(in ca. 39% aller Fälle)
oikeudenmukainen
eine gerechte
 
(in ca. 27% aller Fälle)
oikeudenmukaisen
Deutsch Häufigkeit Französisch
gerechte
 
(in ca. 39% aller Fälle)
équitable
de Die Schaffung einer solchen Instanz , die sowohl von den Spielern als auch von den Vereinen angerufen werden kann , dürfte die Gewähr für eine gerechte , rasche und wirksame Lösung in strittigen Situationen bieten .
fr L'introduction d'une telle instance , qui peut être saisie tant par les joueurs que par les clubs , devrait résoudre des situations litigieuses d'une façon équitable , rapide et efficace .
gerechte
 
(in ca. 13% aller Fälle)
justes
de Die Kontrollen sind als gerechte und kostengünstige Maßnahmen zu sehen , die der Förderung der Tiergesundheit dienen und das Entstehen weiterer Kosten für die EU verhindern .
fr Il faut considérer les contrôles comme des actions justes et économes qui favorisent le bien-être des animaux et empêchent la naissance de nouveaux frais pour l'UE .
eine gerechte
 
(in ca. 41% aller Fälle)
équitable
Deutsch Häufigkeit Griechisch
gerechte
 
(in ca. 52% aller Fälle)
δίκαιη
de Unsere Sympathie gilt gleichfalls allen demokratischen Kräften Israels , die sich der Unmenschlichkeit ihrer Regierung widersetzen , für eine gerechte und dauerhafte Lösung kämpfen und sich , oftmals unter Einsatz ihres Lebens , weigern , das widerrechtliche und unmenschliche Vorgehen der Regierung zu unterstützen .
el Χαιρετίζουμε επίσης όλους τους ισραηλινούς δημοκράτες που αντιτίθενται στη βαρβαρότητα που επιδεικνύει η κυβέρνηση τους , που αγωνίζονται για μία δίκαιη και βιώσιμη λύση και που αρνούνται , πολλές φορές με κίνδυνο της ζωής τους , να υπηρετήσουν τις άνομες και απάνθρωπες κυβερνητικές ενέργειες .
gerechte
 
(in ca. 6% aller Fälle)
δίκαιη κατανομή
gerechte
 
(in ca. 5% aller Fälle)
δίκαια
de Ich frage mich , wie die Kommission eine gerechte Behandlung dieser Gebiete gewährleisten will .
el Διερωτώμαι πώς σχεδιάζει η Επιτροπή να αντιμετωπίσει δίκαια αυτή την πραγματικότητα .
gerechte
 
(in ca. 5% aller Fälle)
δίκαιων
de Wir werden die unternommenen Schritte genau beobachten und hoffen , dass sie 2011 den Weg für demokratische , freie und gerechte Wahlen bereiten werden .
el Θα παρακολουθούμε στενά τα μέτρα που λαμβάνονται , και ευελπιστούμε να χαράξουν τον δρόμο προς τη διεξαγωγή δημοκρατικών , ελεύθερων και δίκαιων εκλογών προς το τέλος του τρέχοντος έτους .
eine gerechte
 
(in ca. 47% aller Fälle)
δίκαιη
gerechte Verteilung
 
(in ca. 41% aller Fälle)
δίκαιη κατανομή
eine gerechte
 
(in ca. 21% aller Fälle)
μια δίκαιη
Deutsch Häufigkeit Italienisch
gerechte
 
(in ca. 44% aller Fälle)
equa
de Zweitens . Nur eine gerechte Verteilung des Wohlstands in Kombination mit einer tragfähigen gemeinsamen Asyl - und Einwanderungspolitik bietet eine Zukunftsperspektive .
it Secondo , solo una combinazione di ripartizione equa del benessere , da un canto , e un sistema europeo di asilo e immigrazione che sia gestibile , dall ' altro , offre buone prospettive per il futuro .
gerechte
 
(in ca. 8% aller Fälle)
giusta
de Wir fordern ebenfalls eine angemessene – das heißt faire oder gerechte – Kostenbeteiligung der involvierten EU-Schiffseigner .
it Chiediamo anche una condivisione equa dei costi , ovvero giusta e corretta , tra la Comunità e gli armatori interessati .
gerechte
 
(in ca. 8% aller Fälle)
equo
de Wir erwarten weiterhin , dass der Rat eine offene Debatte über das Referendum fordert , das auf freie und gerechte Weise durchgeführt werden sollte .
it Ci aspettiamo inoltre che il Consiglio richieda una discussione aperta sul referendum , che dovrebbe essere condotto in modo libero ed equo .
gerechte
 
(in ca. 6% aller Fälle)
eque
de Wiederholte Versuche , auf bestimmten Märkten für die Landwirte gerechte Beihilfen einzuführen , waren erfolglos .
it I numerosi tentativi di introdurre sovvenzioni eque per gli agricoltori in mercati specifici si sono dimostrati inefficaci .
gerechte Behandlung
 
(in ca. 53% aller Fälle)
un trattamento equo
eine gerechte
 
(in ca. 43% aller Fälle)
equa
Deutsch Häufigkeit Lettisch
gerechte
 
(in ca. 33% aller Fälle)
taisnīgu
de Wie an vielen Stellen im Bericht dargelegt ist , sollten wir natürlich sicherstellen , dass Künstler eine gerechte Vergütung für ihre Arbeit erhalten .
lv Kā šajā ziņojumā vairākkārt norādīts , mums , protams , jānodrošina , lai mākslinieki saņemtu taisnīgu atalgojumu par savu darbu .
gerechte
 
(in ca. 15% aller Fälle)
taisnīga
de zunächst einmal , eine starke , gerechte und gut finanzierte GAP ,
lv vispirms , spēcīga , taisnīga un labi finansēta KLP ;
Deutsch Häufigkeit Litauisch
gerechte
 
(in ca. 20% aller Fälle)
sąžiningas
de Das ist die einzige gerechte und dauerhafte Lösung für den Konflikt in Übereinstimmung mit dem Völkerrecht und den Resolutionen der Vereinten Nationen .
lt Tai yra vienintelis sąžiningas ir tvirtas šio ginčo sprendimo būdas , kuris taip pat atitinka tarptautinę teisę ir JT rezoliucijas .
gerechte
 
(in ca. 17% aller Fälle)
sąžiningą
de Wir müssen einerseits das Wirtschaftswachstum in der Europäischen Union maximieren , gleichzeitig aber auch die faire und gerechte Verteilung der Früchte dieses Wachstums an die Allgemeinheit gewährleisten , und wir müssen dem Schicksal der schwächsten Bevölkerungsgruppen besondere Aufmerksamkeit schenken .
lt Nors ir turime didinti Europos Sąjungos ekonominį augimą , taip pat privalome skatinti sąžiningą ir teisingą šio augimo rezultatų paskirstymą visiems , be to , turime skirti ypatingą dėmesį pažeidžiamiausių žmonių likimui .
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
gerechte
 
(in ca. 54% aller Fälle)
rechtvaardige
de Es gibt eine gerechte politische Lösung , Herr Präsident .
nl Een rechtvaardige , politieke oplossing is echter wel degelijk mogelijk , mijnheer de voorzitter .
gerechte
 
(in ca. 14% aller Fälle)
eerlijke
de Dieses tragfähige Fundament fehlt indes , da davon ausgegangen wurde , dass die Mitgliedstaaten auf die Rechtssysteme der anderen Staaten vertrauen könnten , dass die Rechtsstaatlichkeit und Normen für gerechte Verfahren in den verschiedenen Mitgliedstaaten eine Realität sind .
nl Het is echt op zand gebouwd , omdat wordt aangenomen dat de lidstaten moeten kunnen vertrouwen op elkaars juridische systemen : dat de rechtsstaat en de normen met betrekking tot eerlijke processen daadwerkelijk realiteit zijn in de verschillende lidstaten .
gerechte
 
(in ca. 5% aller Fälle)
billijke
de Es erweist sich demzufolge als unverzichtbar , die allgemeine Wettbewerbsfähigkeit der Wirtschaften der Mittelmeerländer zu stärken , um ihre wirtschaftliche Diversifizierung , ihre erfolgreiche Einbindung in den Welthandel und eine gerechte Verteilung der zu erwartenden Vorteile zu gewährleisten , ein asymmetrisches System beizubehalten , das sich auf Handelspräferenzen und auf den weiteren Einsatz von Instrumenten zur Angebotssteuerung stützt , Anreize für Investitionen zu schaffen , an denen es dieser Region mangelt , einen stabilen Investitionsraum sowie regionale Europa-Mittelmeer-Infrastruktur - und Verkehrsnetze zu errichten , sowie eine politische und wirtschaftliche Annäherung der Länder des südlichen Mittelmeers zu fördern , um zu einer tatsächlichen Stärkung der Zusammenarbeit und der Integration beizutragen .
nl Bijgevolg is het cruciaal dat het concurrentievermogen van de mediterrane landen wordt vergroot , opdat hun economische diversificatie , hun geslaagde deelname aan de internationale handel en de billijke verdeling van de verwachte winsten kunnen worden gegarandeerd , opdat een asymmetrisch systeem , gebaseerd op handelspreferenties en het behoud van aanbodregulerende instrumenten kan worden gehandhaafd , opdat investeerders kunnen worden aangetrokken , die maar weinig talrijk zijn in deze regio , opdat een stabiele investeringsruimte kan worden gegarandeerd en regionale logistieke en vervoersnetwerken tussen Europa en het gebied rond de Middellandse Zee tot stand kunnen worden gebracht , en opdat de zuidelijke mediterrane landen politiek en economisch gezien beter op elkaar kunnen worden afgestemd en samenwerking en integratie echt kunnen worden bevorderd .
gerechte
 
(in ca. 2% aller Fälle)
eerlijk
de Wir müssen dafür sorgen , daß in der Westsahara gerechte und demokratische Wahlen stattfinden , daß die Menschen das Recht auf freie Wahlen erhalten .
nl Wij moeten ervoor zorgen dat de procedure in de Westelijke Sahara eerlijk en democratisch verloopt , dat mensen het recht hebben om vrijelijk hun stem uit te brengen .
gerechte
 
(in ca. 2% aller Fälle)
een eerlijke
gerechte
 
(in ca. 2% aller Fälle)
gaat
de Meine dritte Anmerkung bezieht sich auf die korrekte und gerechte Anwendung dieser Rechtsvorschrift .
nl Een derde opmerking gaat over een correcte en eerlijke toepassing van deze wetgeving .
gerechte und
 
(in ca. 76% aller Fälle)
rechtvaardige en
gerechte Lösung
 
(in ca. 73% aller Fälle)
rechtvaardige oplossing
und gerechte
 
(in ca. 45% aller Fälle)
en rechtvaardige
gerechte Verteilung
 
(in ca. 38% aller Fälle)
eerlijke verdeling
gerechte Verteilung
 
(in ca. 31% aller Fälle)
rechtvaardige verdeling
eine gerechte
 
(in ca. 31% aller Fälle)
een rechtvaardige
eine gerechte
 
(in ca. 17% aller Fälle)
billijke
eine gerechte
 
(in ca. 13% aller Fälle)
rechtvaardige
eine gerechte
 
(in ca. 11% aller Fälle)
een billijke
Deutsch Häufigkeit Polnisch
gerechte
 
(in ca. 16% aller Fälle)
uczciwych
de Daher kann ich bestätigen , dass wir wie Sie das Ziel verfolgen , gerechte , effektive und wachstumsfördernde Steuersysteme und leistungsfähige Steuerbehörden zu schaffen und zudem Entwicklungsländer verstärkt an internationalen Steuerverfahren zu beteiligen .
pl Dlatego też mogę potwierdzić , że mamy ten sam cel , co państwo . Chodzi o stworzenie uczciwych , skutecznych i pobudzających wzrost systemów podatkowych i skutecznej administracji podatkowej , jak również o zwiększenia udziału krajów rozwijających się międzynarodowych procesach podatkowych .
gerechte
 
(in ca. 15% aller Fälle)
sprawiedliwego
de Sie erfordert nicht nur eine deutliche Erhöhung des Gemeinschaftshaushalts , sondern auch eine gerechte Risikoverteilung sowie andere politische Maßnahmen , die den Sozialschutz und die soziale Eingliederung , die Schaffung von Arbeitsplätzen mit Rechten für alle und den Zugang zu universellen , hochwertigen öffentlichen Diensten in den Vordergrund stellen , um so die Grundrechte aller Bürgerinnen und Bürger zu garantieren .
pl Wymaga ono nie tylko znacznego zwiększenia nakładów w budżecie Wspólnoty , ale także sprawiedliwego podziału ryzyka , jak również odpowiedniej polityki w pozostałych dziedzinach , traktującej priorytetowo ochronę i integrację społeczną , tworzenie miejsc pracy z prawami dla wszystkich oraz dostęp do powszechnych wysokiej jakości usług publicznych , aby zagwarantować fundamentalne prawa wszystkich obywateli .
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
gerechte
 
(in ca. 52% aller Fälle)
justa
de Lasst uns auf eine gerechte und faire Lösung hinarbeiten , die zwei Völker und zwei Staaten vorsieht : Sicherheit für den Staat Israel , dessen Anerkennung nicht zur Diskussion steht , und Rechte für ein freies und unabhängiges Palästina .
pt Trabalhemos para uma solução justa e imparcial que preveja dois Povos e dois Estados : segurança para o Estado de Israel , cujo reconhecimento não está em discussão , e direitos para uma Palestina livre e independente .
gerechte
 
(in ca. 7% aller Fälle)
justas
de Natürlich ist es nicht unsere Absicht , Bedingungen an unsere Hilfe zu knüpfen , aber wir schließen uns dem Wunsch der zahlreichen Iraner an , die gerettet wurden und die freie und gerechte Wahlen in ihrem Land fordern und erwarten .
pt Evidentemente , nós , na Europa , não procuramos condicionar a nossa ajuda , mas associamo-nos aos muitos iranianos , cujas vidas foram poupadas , no seu desejo e esperança de ver eleições livres e justas no seu país .
gerechte
 
(in ca. 6% aller Fälle)
equitativa
de In diesem Zusammenhang denke ich insbesondere an Leyla Zana und wünsche nachdrücklich , dass der Reformprozess dazu führt , rasch eine gerechte und angemessene Lösung zu finden .
pt Este último aspecto leva-nos a pensar no caso de Leyla Zana , e desejo ardentemente que o processo de reforma conduza à resolução justa e equitativa desta situação que aguardamos há muito .
gerechte
 
(in ca. 3% aller Fälle)
justa e
gerechte
 
(in ca. 3% aller Fälle)
justo
de Das Recht der Bürger auf eine gerechte Behandlung - access to justice - muß sichergestellt , und den Bürgern ausreichende Hilfe garantiert werden , wenn sie mit den Justizbehörden eines fremden Landes aneinandergeraten .
pt O direito dos cidadãos a um tratamento justo - access to justice - deverá ser assegurado e dever-se-á garantir aos cidadãos um apoio suficiente quando de um confronto com as autoridades judiciais de um outro Estado-Membro .
gerechte
 
(in ca. 2% aller Fälle)
justos
de Wir brauchen gerechte , zugängliche und wirksame Verfahren , und das wird auf jeden Fall mein Ziel und das Ziel meiner Fraktion in dieser Debatte bleiben .
pt Precisamos de adoptar procedimentos justos , acessíveis e eficazes , e este vai continuar a ser o meu objectivo e o do meu grupo político durante este debate , haja o que houver .
gerechte Sache
 
(in ca. 100% aller Fälle)
causa justa
gerechte und
 
(in ca. 93% aller Fälle)
justa e
eine gerechte
 
(in ca. 53% aller Fälle)
justa
gerechte Verteilung
 
(in ca. 27% aller Fälle)
distribuição justa
eine gerechte
 
(in ca. 7% aller Fälle)
uma solução justa
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
gerechte
 
(in ca. 40% aller Fälle)
echitabilă
de Demokratische Länder erreichen eine gerechte Verteilung viel schneller als Diktaturen .
ro Țările democratice ating o distribuire echitabilă mult mai rapid decât dictaturile .
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
gerechte
 
(in ca. 54% aller Fälle)
rättvis
de Heute fragt ganz Europa : Wo sind denn die Kompetenzen für die Europäische Union , die soziale Marktwirtschaft , eine gerechte Verteilung zu verteidigen ?
sv I dag frågar sig hela Europa vari EU : s makt ligger när det gäller att försvara den sociala marknadsekonomin och en rättvis fördelning .
gerechte
 
(in ca. 10% aller Fälle)
rättvist
de Ein offenes Klima der Vorbereitungsarbeit verlangt auch die gerechte Beteiligung verschiedener Teile der Region .
sv I en öppnare anda i beredningen efterlyser jag också ett rättvist deltagande från olika delar av regionen .
gerechte
 
(in ca. 7% aller Fälle)
en rättvis
gerechte
 
(in ca. 6% aller Fälle)
rättvisa
de Das ist die einzige gerechte und dauerhafte Lösung für den Konflikt in Übereinstimmung mit dem Völkerrecht und den Resolutionen der Vereinten Nationen .
sv Det är den enda rättvisa och varaktiga lösningen på konflikten , och är också i enlighet med internationell lag och FN : s resolutioner .
gerechte Lösung
 
(in ca. 94% aller Fälle)
rättvis lösning
eine gerechte
 
(in ca. 65% aller Fälle)
en rättvis
gerechte Verteilung
 
(in ca. 63% aller Fälle)
rättvis fördelning
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
gerechte
 
(in ca. 63% aller Fälle)
spravodlivé
de Langfristig wollen die britischen Fischer einen Rückzug aus der EU ; kurzfristig verlangen sie eine gerechte Behandlung durch die Gemeinsame Fischereipolitik .
sk Z dlhodobého hľadiska chcú britskí rybári vystúpenie z EÚ ; z krátkodobého hľadiska požadujú spravodlivé zaobchádzanie v súlade so spoločnou politikou rybného hospodárstva .
gerechte
 
(in ca. 3% aller Fälle)
spravodlivo
de Wir sollten in diesem Parlament heute bemerken , dass die Kommission in unserem Auftrag nicht zuversichtlich war , dass sie eine unabhängige , gerechte und objektive Arbeit leisten konnte . Deswegen haben wir einen echten Grund zu sagen , dass wir in die Wahlergebnisse kein Vertrauen haben .
sk Mali by sme tu dnes poznamenať , že Európska komisia si nebola istá , či by dokázala v našom mene nezávisle , spravodlivo a objektívne zhodnotiť voľby , a preto máme i my pádny dôvod pochybovať o výsledkoch volieb .
gerechte und
 
(in ca. 92% aller Fälle)
spravodlivé a
gerechte Behandlung
 
(in ca. 80% aller Fälle)
spravodlivé zaobchádzanie
gerechte Verteilung
 
(in ca. 67% aller Fälle)
spravodlivé rozdelenie
eine gerechte
 
(in ca. 54% aller Fälle)
spravodlivé
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
gerechte
 
(in ca. 27% aller Fälle)
pravično
de schriftlich . - ( EN ) Bei der Abstimmung über den Bericht Lamassoure haben wir stets für eine gerechte Aufteilung der Sitze zwischen den Mitgliedstaaten und insbesondere für 13 Sitze für Irland gestimmt .
sl v pisni obliki . - V zvezi z Lamassourovim poročilom smo dosledno glasovali za pravično razdelitev sedežev med državami članicami in zlasti za 13 sedežev za Irsko .
gerechte
 
(in ca. 9% aller Fälle)
pošteno
de Die Rumänen und Bulgaren erwarten lediglich eine gerechte Behandlung im Vergleich zu den anderen Ländern und eine objektive Bewertung auf der Grundlage derselben Kriterien .
sl Romuni in Bolgari ne pričakujejo nič drugega kot pošteno obravnavo v odnosu do drugih držav in objektivno oceno na podlagi enakih meril .
gerechte
 
(in ca. 8% aller Fälle)
pravične
de Um eine gerechte und solidarische Gesellschaft aufrechtzuerhalten , anders gesagt , eine Gesellschaft , in der wir uns weigern , den zukünftigen Generationen unsere Staatsverschuldung aufzubürden , und in der ein Gleichgewicht zwischen der Anzahl der Rentner und der erwerbstätigen Bevölkerung gefördert wird , gibt es nicht nur eine einzige Lösung .
sl Za ohranitev pravične družbe , ki deluje solidarno , z drugimi besedami , družbe , ki ne želi prenašati bremena javnih dolgov na prihodnje generacije in podpira uravnoteženost med številom upokojencev in delovno aktivnega prebivalstva , obstaja samo ena rešitev .
gerechte
 
(in ca. 8% aller Fälle)
zagotoviti
de Natürlich müssen die Mitgliedstaaten die gerechte und ausgewogene Durchführung der Prinzipien , die wir vorgeschlagen haben , sicherstellen .
sl Države članice morajo seveda zagotoviti pošteno in uravnoteženo izvajanje načel , ki smo jih predlagali .
gerechte
 
(in ca. 7% aller Fälle)
poštena
de Dies bedeutet , dass die Rechte der Fachleute in Bezug auf die Arbeitsverträge garantiert werden , indem die unsicheren Arbeitsverhältnisse bekämpft werden , mit denen sich viele dieser Forscher konfrontiert sehen - darunter gerechte Löhne und Gehälter und Zugang zu Sozialversicherungssystemen und viele andere Rechte , die Arbeitnehmer genießen .
sl To pomeni zagotavljanje pravic teh strokovnjakov z ozirom na pogodbe o zaposlitvi - z bojem proti negotovim delovnim razmerjem , s katerimi se soočajo mnogi od teh raziskovalcev - , poštena plačila in dostop do sistemov socialne varnosti , med mnogimi drugimi pravicami delavcev .
gerechte
 
(in ca. 7% aller Fälle)
pravična
de Es soll eine demokratische und gerechte Nation werden , in der es keinen Platz für Unterdrückung und Unrecht gibt ... "
sl Latvija bo demokratična in pravična država , kjer ne bo prostora za zatiranje in krivico ... " .
gerechte Behandlung
 
(in ca. 94% aller Fälle)
pošteno obravnavo
Deutsch Häufigkeit Spanisch
gerechte
 
(in ca. 52% aller Fälle)
justa
de Wenn die Bürgerinnen und Bürger wissen , dass sie das Petitionsrecht und Aussicht auf eine gerechte und rechtzeitige Antwort haben , dann stärken wir damit das EU-Recht , verleihen wir ihm eine größere Legitimität und Transparenz und stärken wir die Europäische Union .
es Si los ciudadanos saben que tienen derecho a presentar peticiones y tienen la esperanza de obtener una respuesta justa y oportuna , estaremos reforzando la legislación de la UE , estaremos concediéndole una mayor legitimidad y transparencia y estaremos fortaleciendo la Unión Europea .
gerechte
 
(in ca. 8% aller Fälle)
equitativa
de In früheren Debatten habe ich das kollektive System unterstützt , das eine gerechte Umverteilung der Einnahmen aus den Fernsehübertragungen sowie einen ausgewogeneren Wettbewerb und sportlichen Kampfgeist garantierte .
es En debates previos apoyé un sistema colectivo que garantizaría la distribución equitativa de los procedimientos de transmisión y comportaría un mayor equilibrio competitivo y la rivalidad que el deporte necesita .
gerechte
 
(in ca. 8% aller Fälle)
justo
de Das bedeutet , daß gerechte Lastenverteilung - und ich selber spreche eigentlich lieber von gerechter Aufteilung der Verantwortung - der Kern der europäischen Einwanderungs - und Asylpolitik sein muß .
es Esto significa que un reparto justo de la carga , y preferiría decir : un reparto justo de la responsabilidad , ha de ser la base de la política europea de asilo y de inmigración .
gerechte
 
(in ca. 3% aller Fälle)
justas
de Mit Blick auf die bevorstehenden Wahlen muss die Europäische Union auch darauf drängen , dass freie , gerechte und demokratische Wahlen garantiert werden und der Schutz des Lebens der verschiedenen Oppositionsführer sichergestellt wird . Andernfalls muss die Europäische Union ihr Kooperationsabkommen mit Kambodscha in der Tat unverzüglich aufkündigen .
es Con vistas a las próximas elecciones , la Unión Europea ha de exigir también que se garanticen unas elecciones libres , justas y democráticas , así como la seguridad de los líderes de la oposición : de lo contrario , la Unión Europea debe revocar , de inmediato , su acuerdo de cooperación con Camboya .
gerechte
 
(in ca. 2% aller Fälle)
solución justa
gerechte
 
(in ca. 2% aller Fälle)
justos
de Oberstes Ziel jeder gesetzlichen Regelung muß es sein , gerechte , klare , leicht anwendbare Gesetzestexte auszuarbeiten , die dem Bürger umfassende Rechtssicherheit geben .
es El objetivo primero de toda legislación debe ser la de elaborar textos justos , claros , de una ejecución sencilla y que aseguren a los ciudadanos una gran seguridad jurídica .
gerechte Behandlung
 
(in ca. 60% aller Fälle)
trato justo
eine gerechte
 
(in ca. 51% aller Fälle)
justa
und gerechte
 
(in ca. 50% aller Fälle)
y justa
gerechte Verteilung
 
(in ca. 34% aller Fälle)
distribución justa
eine gerechte
 
(in ca. 14% aller Fälle)
solución justa
eine gerechte
 
(in ca. 12% aller Fälle)
equitativa
eine gerechte und
 
(in ca. 85% aller Fälle)
justa y
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
gerechte
 
(in ca. 38% aller Fälle)
spravedlivé
de Wir stimmen ebenfalls zu , dass die Pressefreiheit sehr wichtig ist , aber wir möchten auch darum ersuchen , dass bestimmte Mitgliedstaaten erst einmal aufhören , über Auslieferungen nach Pakistan nachzudenken , solange wir nicht sicher sein können , dass es dort eine gerechte und unabhängige funktionierende Justiz gibt .
cs Také souhlasíme s tím , že svoboda tisku je nezbytná , avšak rovněž bychom rádi požádali , aby některé naše členské státy v dané chvíli přestaly uvažovat o vydáních do Pákistánu , než si budeme jisti , že je tam spravedlivé a nezávislé funkční soudnictví .
gerechte
 
(in ca. 17% aller Fälle)
spravedlivou
de Wir sollten in diesem Parlament heute bemerken , dass die Kommission in unserem Auftrag nicht zuversichtlich war , dass sie eine unabhängige , gerechte und objektive Arbeit leisten konnte . Deswegen haben wir einen echten Grund zu sagen , dass wir in die Wahlergebnisse kein Vertrauen haben .
cs Měli bychom v tomto Parlamentu vzít na vědomí , že Komise vystupující naším jménem neměla důvěru v to , že by mohli odvést nezávislou , spravedlivou a objektivní práci , a proto máme řádný důvod říci , že nemáme důvěru ve výsledky voleb .
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
gerechte
 
(in ca. 56% aller Fälle)
igazságos
de Abschließend möchte ich Ihnen noch versichern , dass wir zu allererst unseren europäischen Verbrauchern gegenüber verantwortlich sind , und dass wir eine gerechte und faire Lösung für Alle anstreben .
hu Végezetül arról is biztosítani szeretném önöket , hogy elsősorban az európai fogyasztókért tartozunk felelősséggel , továbbá arról , hogy mindenki számára igazságos és tisztességes egyezséget szeretnénk .
gerechte
 
(in ca. 24% aller Fälle)
tisztességes
de Ich begrüße die Entschließung über innovative Finanzinstrumente , die einen Beitrag des Parlaments zur Debatte darüber darstellt , wie man neue Einnahmen generieren , eine gerechte Steuerpolitik gewährleisten und die Möglichkeiten zur Einkommenserholung maximieren kann .
hu Üdvözlöm az innovatív pénzügyi eszközökről szóló határozatot , amellyel a Parlament hozzájárul a következő témákban folytatott vitához : milyen módon tegyünk szert újabb bevételekre , hogyan biztosítsunk tisztességes adópolitikát , és hogyan maximalizáljuk a bevételek behajtását .

Häufigkeit

Das Wort gerechte hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 35836. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.43 mal vor.

35831. umgezogen
35832. Regierungsantritt
35833. Trotzki
35834. Dämme
35835. Australischen
35836. gerechte
35837. Sechstagerennen
35838. Wallfahrtskapelle
35839. Sucht
35840. gemischter
35841. Türmchen

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • eine gerechte
  • die gerechte
  • gerechte Verteilung
  • gerechte und
  • gerechte Strafe
  • und gerechte
  • gerechte Verteilung der
  • gerechte Sache
  • eine gerechte Verteilung
  • Der gerechte
  • gerechte Gesellschaft
  • für gerechte
  • der gerechte
  • sozial gerechte
  • als gerechte
  • eine gerechte und
  • die gerechte Verteilung

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ɡəˈʀɛçtə

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

ge-rech-te

In diesem Wort enthaltene Wörter

ger echte

Abgeleitete Wörter

  • fachgerechte
  • artgerechte
  • behindertengerechte
  • sachgerechte
  • denkmalgerechte
  • bedarfsgerechte
  • kindgerechte
  • umweltgerechte
  • autogerechte
  • normgerechte
  • altersgerechte
  • fristgerechte
  • zeitgerechte
  • mundgerechte
  • marktgerechte
  • regelgerechte
  • praxisgerechte
  • termingerechte
  • menschengerechte
  • standortgerechte
  • geschlechtergerechte
  • familiengerechte
  • gerechtem
  • stilgerechte
  • jugendgerechte
  • seniorengerechte
  • zielgruppengerechte
  • Artgerechte
  • funktionsgerechte
  • rollstuhlgerechte
  • situationsgerechte
  • maßstabsgerechte
  • selbstgerechte
  • Familiengerechte
  • tiergerechte
  • periodengerechte
  • Umweltgerechte
  • kunstgerechte
  • tierschutzgerechte
  • Behindertengerechte
  • Autogerechte
  • kindergerechte
  • leistungsgerechte
  • EDV-gerechte
  • altengerechte
  • materialgerechte
  • Geschlechtergerechte
  • Fachgerechte
  • formgerechte
  • verkehrsgerechte
  • werkgerechte
  • qualitätsgerechte
  • Zeitgerechte
  • patientengerechte
  • behinderungsgerechte
  • vorbildgerechte
  • Sachgerechte
  • wettkampfgerechte
  • Praxisgerechte
  • standesgerechte
  • zukunftsgerechte
  • naturschutzgerechte
  • risikogerechte
  • realitätsgerechte
  • waidgerechte
  • fernsehgerechte
  • schülergerechte
  • anforderungsgerechte
  • Menschengerechte
  • typgerechte
  • mediengerechte
  • ESD-gerechte
  • Bedarfsgerechte
  • gendergerechte
  • vertragsgerechte
  • kundengerechte
  • landschaftsgerechte
  • EMV-gerechte
  • leitliniengerechte
  • Normgerechte
  • DIN-gerechte
  • Patientengerechte
  • zweckgerechte
  • verursachergerechte
  • sozialgerechte
  • zielgerechte
  • Altersgerechte
  • lautgerechte
  • blindengerechte
  • aufgabengerechte
  • Recyclinggerechte
  • weidgerechte
  • stadiengerechte
  • anwendungsgerechte
  • artgerechtere
  • bühnengerechte
  • nutzergerechte
  • adressatengerechte
  • museumsgerechte
  • übersetzungsgerechte
  • kostengerechte
  • sportgerechte
  • mottogerechte
  • datenschutzgerechte
  • autismusgerechte
  • produktionsgerechte
  • konjunkturgerechte
  • maßgerechte
  • erwachsenengerechte
  • klimagerechte
  • saisongerechte
  • interessengerechte
  • kindgerechtere
  • entwicklungsgerechte
  • maßstabgerechte
  • Seniorengerechte
  • beanspruchungsgerechte
  • schräggerechte
  • sicherheitsgerechte
  • naturgerechte
  • gewichtsgerechte
  • passgerechte
  • gesundheitsgerechte
  • rückengerechte
  • benutzergerechte
  • Kindgerechte
  • nachfragegerechte
  • liturgiegerechte
  • werkstoffgerechte
  • Islam-gerechte
  • Fristgerechte
  • Typgerechte
  • Funktionsgerechte
  • schulgerechte
  • fußgerechte
  • fertigungsgerechte
  • quellengerechte
  • altstadtgerechte
  • Kindergerechte
  • denkmalschutzgerechte
  • objektgerechte
  • gehirngerechte
  • verbrauchergerechte
  • verbrauchsgerechte
  • Sicherheitsgerechte
  • Sozialgerechte
  • spiegelgerechte
  • verzugsgerechte
  • gleichstellungsgerechte
  • baustellengerechte
  • problemgerechte
  • umgebungsgerechte
  • frauengerechte
  • ebenengerechte
  • Leistungsgerechte
  • menschengerechtere
  • Marktgerechte
  • computergerechte
  • wettbewerbsgerechte
  • protokollgerechte
  • Gesundheitsgerechte
  • gerechtelijke
  • verhaltensgerechte
  • denkmalsgerechte
  • körpergerechte
  • rollengerechte
  • recyclinggerechte
  • wettergerechte
  • filmgerechte
  • VOB-gerechte
  • bibliotheksgerechte
  • testgerechte
  • kinogerechte
  • archivgerechte
  • generationengerechte
  • achsengerechte
  • zeitgerechtere
  • anatomiegerechte
  • Schulgerechte
  • familiengerechtere
  • besuchergerechte
  • montagegerechte
  • Generationengerechte
  • Seinsgerechte
  • taschengerechte
  • sachgerechtere
  • Klimagerechte
  • Zeige 137 weitere
  • Zeige weniger

Eigennamen

Personen

  • Jakobus der Gerechte

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Mathematik
  • Grundzüge von Fairness , Gegenseitigkeit , Sinn für gerechte Verteilung sind zwar vorhanden , ( sie )
  • Bildung , Anerkennung und politische Macht . Eine gerechte Verteilung erfordert , dass die verschiedenen Verteilungssphären klar
  • In der demokratischen Gesellschaft soll jedem Schüler eine gerechte Chance gegeben werden . Die Realisierung von Chancengleichheit
  • . Eine solche Formulierung , die ausdrücklich eine gerechte Berücksichtigung auch der privaten Belange fordert , entspricht
Mathematik
  • an ein Unternehmen zu binden , ist eine gerechte Entgeltung der Arbeit . Die Personalerhaltung umfasst aber
  • Das Ziel der Synarchisten war es , eine gerechte Politik für alle Klassen „ weder rechts noch
  • . So war das lange Ringen um eine gerechte Form des Kolonialismus auf Deutsch-Samoa am Ende doch
  • Angriffskriegen durch den Briand-Kellogg-Pakt 1929 als der einzige gerechte Krieg , den ein Land führen kann .
Soziologie
  • wirtschaftliche Tätigkeiten und Einrichtungen auf allen Ebenen die gerechte und nachhaltige Entwicklung voranbringen . Die Gleichberechtigung der
  • Organisationen , die sich für ökologische , sozial gerechte oder öko-faire ( Konsum - ) Alternativen einsetzen
  • eigenen Anliegen zu machen - für eine sozial gerechte und ökologisch verantwortungsvolle Wirtschaftsentwicklung . an die Regierungen
  • im Tourismus einen konkreten Weg für eine sozial gerechte und nachhaltige Entwicklung . Dazu hat der Arbeitskreis
Soziologie
  • wahrnimmt . Ihr Engagement für eine soziale und gerechte Gesellschaft verbindet sich mit dem Wunsch , dass
  • CDU auf eine „ wirtschaftlich vernünftige und sozial gerechte “ Politik bedacht . Weiterhin sieht die CDU
  • “ an , „ durch demokratischen Sozialismus eine gerechte , humanistische und solidarische Gesellschaft zu errichten ,
  • gesellschaftlichen Lebens ( … ) , für eine gerechte , um Ausgleich bemühte soziale Ordnung , für
Soziologie
  • bezeichnet in modernen Gesellschaften das Recht auf eine gerechte Verteilung von Zugangs - und Lebenschancen . Dazu
  • um Schonung der natürlichen Ressourcen „ um die gerechte Verteilung der Lebenschancen “ bzw . der natürlichen
  • , Mitbestimmung und Gestaltung 6 . Für eine gerechte Weltwirtschaftsordnung III . Den Sozialstaat durch Reformen sichern
  • sollen . Soziale Sicherheit für alle , eine gerechte Verteilung von Ressourcen und die Erhaltung der natürlichen
Deutschland
  • preußischen gleich . Die neuen Steuergesetze brachten eine gerechte Verteilung der Lasten und eine wesentliche Erhöhung des
  • eine Reform des Geldsystems durch Umlaufsicherung und die gerechte Verteilung der leistungslosen Einkommen vor . Angesichts der
  • der Bevölkerung dient , in denen weder eine gerechte Verteilung von Ressourcen , noch ein demokratischer Zugang
  • vor dem Gesetz und im Alltag , die gerechte und sinnvolle Verteilung der Lasten des Krieges auf
Deutschland
  • Sie verlangen in der Regel vom Staat , gerechte Verhältnisse herzustellen , entsprechende Gesetze zu geben ,
  • Juristen zu begründen . Sie bemühten sich um gerechte Entscheidungen für den Einzelfall , auch wenn es
  • , dass alleine eine strenge , unbestechliche und gerechte Rechtsprechung das Wohl der Allgemeinheit und somit letztendlich
  • deutschen Wiedervereinigung dem Gebot entsprochen worden , eine gerechte Abwägung zwischen dem Schutz des Eigentums und den
Film
  • schon sein Vater vor ihm , für eine gerechte Sache gekämpft habe . Irene Dunne war Mitte
  • Überzeugung schließen , dass die junge Frau ihre gerechte Strafe erhalten habe , denn damit würde er
  • Vater hatte Thomas gelernt , dass der einzige gerechte Kampf der gegen das Unrecht sei ; zukünftig
  • aus Habgier , ohne Verhör , ohne jede gerechte Ursache ihrer Güter berauben , sie erwürgen oder
Recht
  • , ein tadelloses Essen , eine strenge aber gerechte Behandlung , die Anleitung , Arbeit wieder zu
  • soll ) , was ihm gebührt , durch gerechte Güterverteilung etwa . Je nach praktischer bzw .
  • , der arbeitet , hat das Recht auf gerechte und befriedigende Entlohnung , die ihm und seiner
  • da er damit ein praxisnahe Konzept für die gerechte Steuererhebung vorschlug . Schon 1859 ernannte man ihn
Recht
  • auferlegte Geldstrafe wurde hingegen in vielen Fällen als gerechte Strafe angesehen . Das Bamberger Volksblatt schilderte den
  • der für die Tötung Johannes des Täufers die gerechte Strafe gefordert habe . Den letzteren nämlich hatte
  • dass die Religion und die Aussicht auf eine gerechte Belohnung oder Strafe nach dem Tode die Moral
  • da er sein Urteil widerstandslos hinnimmt und als gerechte Strafe für seine Taten ansieht . Wilhelm Amann
Informatik
  • Marktprozesses keine Kriterien , an denen sich eine gerechte Verteilung messen ließe . Ein solcher Gerechtigkeitsmaßstab sei
  • der Themabehandlung , Übersichtlichkeit der Darstellung . Eine gerechte Bewertung ist jedoch nicht immer gewährleistet . Auch
  • standardisiertes Verfahren benötigt , um eine zumindest formal gerechte Auswahl zu treffen . Die meisten großen Concours
  • verwendeten Grundformeln sind zu eindimensional , um eine gerechte Leistungs-Punktwertung in allen Leistungsbereichen zu gewährleisten . Dies
Theologe
  • Johannes Klotz ( Hrsg . ) : Der gerechte Krieg ? Neue NATO-Strategie , Völkerrecht und die
  • Berlin 1879 , 3 Bde . ) Der gerechte Branntweinbrenner , Volksroman ( Bern 1881 ) ,
  • , Krefeld 1997 ( ISBN 3-922348-03-3 ) Die gerechte Führung des Jagdgebrauchshundes , Krefeld 1998 ( ISBN
  • der Tat 1988 ISBN 3-92246-357-6 Prediger für eine gerechte Welt , Berlin 1989 mit Siegwart-Horst Günther :
Sprache
  • , die ihr euch anmaßt , auf eine gerechte Weise erworben hättet und zu euren erhabenen Posten
  • Deutsche zu beweisen . Schließt Euch an die gerechte Sache meines Monarchen an , kämpft für Deutschlands
  • bin das gute , das edle , das gerechte Deutschland im weißen Kleide , das böse überlasse
  • die Thore auf , aus daß hineingehe das gerechte Volk , das den Glauben bewahret ! Rede
HRR
  • Pflugscharen gehen und blieb dabei unverletzt . Der gerechte Lohn : Das Pfennigwunder der heiligen Kunigunde zeigt
  • des Grafen von Anjou , sich für die gerechte Sache zu kämpfen erbietet und Pinabel mit Gottes
  • er Hektor , sein Tod wird als die gerechte Strafe dafür angesehen , zuerst um 1165 im
  • Richard von Cluny war die Kinderlosigkeit Heinrichs die gerechte Strafe für den Verrat am Vater . Für
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK