Häufigste Wörter

unweigerlich

Übersicht

Wortart Adjektiv
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung un-wei-ger-lich

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
unweigerlich
 
(in ca. 62% aller Fälle)
неизбежно
de Es hat den Anschein , als ob die EU ihre Zustimmung zu zukünftigen Vorhersagen als Benchmark für die Waldsenken gibt , die unweigerlich willkürlich sind .
bg Изглежда , че за горите , поглътители на въглерод , ЕС дава одобрението си за прогнози за бъдещето като отправна точка , които неизбежно са произволни .
unweigerlich
 
(in ca. 12% aller Fälle)
неизбежно ще
unweigerlich
 
(in ca. 8% aller Fälle)
обречени
de Die Hoffnung besteht darin , dass die Europäische Union einen gemeinsamen , realistischen und nachhaltigen Vorschlag nach Cancún mitnimmt , da ein Abkommen , das echte , greifbare Resultate bringt , immer und in jedem Fall Erwartungen vorzuziehen ist , die unweigerlich scheitern müssen und die Anstrengungen von Regierungen bei wichtigen Umweltthemen in der internationalen Meinung noch weniger glaubwürdig machen , was nur sehr schwer wieder zu beheben wäre .
bg Надеждата е , че Европейският съюз ще отиде с общо , реалистично и устойчиво предложение в Канкун , защото споразумение , което дава реални , осезаеми резултати , винаги и във всички случаи е за предпочитане пред очаквания , които са неминуемо обречени на провал и прави усилията на правителствата по важни екологични теми дори по-малко заслужаващи доверие за международното обществено мнение , което би било особено трудно да се поправи .
Deutsch Häufigkeit Dänisch
unweigerlich
 
(in ca. 74% aller Fälle)
uundgåeligt
de Wird das Banksystem eines einzigen Staates für einige Tage lahm gelegt , wird damit unweigerlich ein Stützpfeiler der Europäischen Union getroffen .
da Hvis banksystemet lammes i selv et enkelt land i et vist antal dage , vil det uundgåeligt være en af EU 's bærende strukturer , der bliver ramt .
unweigerlich
 
(in ca. 10% aller Fälle)
uvægerligt
de Ich beziehe mich auf die Sicherung der Lebensmittelversorgung , mit der alles weitere unweigerlich zusammenhängt , und auf die Qualität und Ausgewogenheit der Lebensmittel , die in den kommenden Jahren auf dem Markt verfügbar sein werden .
da Jeg henviser til fødevaresikkerhed , en faktor , som alt andet uvægerligt er knyttet til , og til kvaliteten af og balancen i de fødevarer , der vil være tilgængelige på markedet i de kommende år .
Deutsch Häufigkeit Englisch
unweigerlich
 
(in ca. 83% aller Fälle)
inevitably
de Dies ist eine Option , die nicht die Nachhaltigkeit der Ressourcen wahrt und unweigerlich zu einer Konzentration der Aktivitäten bei Unternehmen mit größerer wirtschaftlicher und finanzieller Macht überall in der EU führt , wodurch die kleine Küstenfischerei ernsthaft bedroht wird , für die in Portugal über 90 % der Flotte genutzt wird .
en This is an option that does not safeguard the sustainability of resources and it will inevitably lead to a concentration of activity among entities with greater economic and financial power all over the EU , seriously threatening small-scale , coastal fisheries that , in the case of Portugal , represent more than 90 % of the fleet .
unweigerlich
 
(in ca. 8% aller Fälle)
will inevitably
unweigerlich zu
 
(in ca. 54% aller Fälle)
inevitably
Dies wäre unweigerlich die Folge
 
(in ca. 100% aller Fälle)
That would be the result
Deutsch Häufigkeit Estnisch
unweigerlich
 
(in ca. 48% aller Fälle)
paratamatult
de Die Kombination dieser beiden Entwicklungen wird unweigerlich zu erhöhten Steuerbelastungen zukünftiger Generationen führen , wenn wir die Rentensysteme nicht umfassend reformieren .
et Mõlemad suundumused toovad koos paratamatult kaasa maksukoorma suurenemise tulevastele põlvkondadele , kui pensionisüsteeme ulatuslikult ei muudeta .
unweigerlich
 
(in ca. 32% aller Fälle)
vältimatult
de In dem Maße wie die Einkaufspreise steigen , werden die Kosten unweigerlich an den Verbraucher weitergegeben .
et Kui sisendhinnad tõusevad , siis kandub maksumus vältimatult üle tarbijale .
Deutsch Häufigkeit Finnisch
unweigerlich
 
(in ca. 82% aller Fälle)
väistämättä
de Die Logik des Berichts Jarzembowski wird unweigerlich zu einer Verschlechterung der Sicherheit , der Qualität der Dienste und Leistungen , zur Einschränkung des Dienstleistungsangebots für die Kunden und zu sozialen Einschnitten für die Mitarbeiter führen .
fi Jarzembowskin mietinnön logiikka johtaisi väistämättä liikenneturvallisuuden heikkenemiseen , palvelujen laadun huononemiseen , asiakkaille suunnattujen palvelujen vähenemiseen ja henkilökunnan sosiaalisen aseman heikkenemiseen .
Dies wäre unweigerlich die Folge
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Niin siinä lopulta kävisi
Dieses Dach müßte unweigerlich einstürzen
 
(in ca. 74% aller Fälle)
Tämä katto romahtaisi väistämättä
Deutsch Häufigkeit Französisch
unweigerlich
 
(in ca. 78% aller Fälle)
inévitablement
de In dieser widersprüchlichen Situation wäre es zumindest riskant und sogar demagogisch , mit Zahlen aufzuwarten und attraktive , jedoch unrealistische Szenarien zu skizzieren , bei denen die unbekannten Mengen unweigerlich durch das Ausmaß der Kosten reflektiert würden .
fr Dans cette situation contradictoire , il serait pour le moins risqué et même démagogique d'arriver avec des chiffres et d'esquisser nos scénarios attrayants mais irréalistes dans lesquels les inconnues se reflètent inévitablement dans l'étendue des coûts .
Deutsch Häufigkeit Griechisch
unweigerlich
 
(in ca. 92% aller Fälle)
αναπόφευκτα
de Die Konditionen des Übereinkommens , d. h. die progressive Liberalisierung des Sektors und die Öffnung des europäischen Marktes für Bananenimporte , werden unweigerlich Auswirkungen für die EU-interne Erzeugung in dem Sektor haben .
el Οι όροι της συμφωνίας , με άλλα λόγια η σταδιακή ελευθέρωση του τομέα και το άνοιγμα της ευρωπαϊκής αγοράς στις εισαγωγές μπανάνας , θα έχει αναπόφευκτα συνέπειες για την ευρωπαϊκή εσωτερική παραγωγή στον συγκεκριμένο τομέα .
Deutsch Häufigkeit Italienisch
unweigerlich
 
(in ca. 77% aller Fälle)
inevitabilmente
de Neue und bereits existierende Anbieter auf einem liberalisierten Markt werden unweigerlich versuchen , die Kosten zu senken ; blinde Menschen dürfen nicht die Opfer sein .
it In un mercato liberalizzato , gli operatori nuovi e quelli già presenti cercheranno inevitabilmente di tagliare i costi ; le persone cieche non devono essere le vittime di questa scelta .
unweigerlich
 
(in ca. 7% aller Fälle)
inevitabile
de Das Ergebnis sieht so aus , daß sie von einer Dienststelle zur nächsten geschickt werden , so daß das Verfahren unweigerlich in die Länge gezogen wird .
it La conclusione è che gli studenti vengono sballottati da un ufficio all ' altro , con la conseguenza di un inevitabile rallentamento della procedura .
unweigerlich
 
(in ca. 5% aller Fälle)
inesorabilmente
de Mit dieser Entschlossenheit für eine Europäische Union , die mit einer Stimme spricht , werden wir den zerstörerischen Hass des Nationalismus überwinden , der stets unweigerlich zum Krieg führt .
it E ' con questa determinazione a favore di una sola voce dell ' Unione europea che ridurremo al minimo il veleno distruttivo del nazionalismo che conduce sempre , inesorabilmente , a un conflitto .
unweigerlich zu
 
(in ca. 58% aller Fälle)
inevitabilmente
Deutsch Häufigkeit Lettisch
unweigerlich
 
(in ca. 48% aller Fälle)
nenovēršami
de Die Kombination dieser beiden Entwicklungen wird unweigerlich zu erhöhten Steuerbelastungen zukünftiger Generationen führen , wenn wir die Rentensysteme nicht umfassend reformieren .
lv Ja netiks vispusīgi pārveidotas pensiju sistēmas , tas nenovēršami radīs nodokļu apgrūtinājumu turpmākām paaudzēm .
unweigerlich
 
(in ca. 34% aller Fälle)
neizbēgami
de Ich meine , dass das unzumutbar ist , und glaube nicht , dass die Kommission unter diesen Umständen ihre Kompetenzen überschreiten sollte , indem sie uns Regelungen vorschlägt , und letztendlich auferlegt , denen es unweigerlich an Flexibilität und vermutlich auch Humanität mangelt .
lv Manuprāt , tas ir nepamatoti , un šādā situācijā es neuzskatu , ka Komisijai atkal vajadzētu pārkāpt savas kompetences robežas , lai mums ieteiktu un beigu beigās uzspiestu noteikumus , kam neizbēgami trūks elastības un , iespējams , arī humānisma .
Deutsch Häufigkeit Litauisch
unweigerlich
 
(in ca. 84% aller Fälle)
neišvengiamai
de Weniger Land für Nahrungsmittel bedeutet weniger Nahrungsmittel , aber mehr Menschen , die versorgt werden müssen , was unweigerlich die Lebensmittelpreise in die Höhe treibt .
lt Taigi , mažėjant maisto produktams auginti skirtos žemės plotams , bet didėjant žmonių skaičiui , neišvengiamai ima augti maisto produktų kainos .
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
unweigerlich
 
(in ca. 65% aller Fälle)
onvermijdelijk
de Zudem würde ein System , in dem einige Mitgliedstaaten die Richtlinie anwenden , andere wiederum nicht , unweigerlich zu Wettbewerbsverzerrungen innerhalb des Binnenmarktes führen .
nl Bovendien zou een situatie waarin sommige lidstaten de richtlijn wel toepassen en andere niet onvermijdelijk tot concurrentievervalsing binnen de eenheidsmarkt leiden .
unweigerlich
 
(in ca. 6% aller Fälle)
onherroepelijk
de Wenn man jedoch den Bericht in der vorliegenden Form aufmerksam liest , dann muß man unweigerlich zu diesem Schluß kommen .
nl Als ik het verslag aandachtig lees , schiet deze opmerking mij onherroepelijk te binnen .
Deutsch Häufigkeit Polnisch
unweigerlich
 
(in ca. 59% aller Fälle)
nieuchronnie
de Dies wird unweigerlich dazu führen , dass viele wichtige Stätten unfairerweise ausgeschlossen werden .
pl Doprowadzi to nieuchronnie do niesprawiedliwego wykluczenia wielu ważnych obiektów .
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
unweigerlich
 
(in ca. 82% aller Fälle)
  • inevitavelmente
  • Inevitavelmente
de Doch mehr Kohle , mehr Erdöl und mehr Gas führen unweigerlich zu mehr Kohlendioxyd , wie Herr Linkohr schon gesagt hat .
pt Mais carvão , mais petróleo e mais gás conduzem inevitavelmente a mais anidrido carbónico , tal como mencionou o senhor deputado Linkohr .
unweigerlich zu
 
(in ca. 90% aller Fälle)
inevitavelmente
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
unweigerlich
 
(in ca. 64% aller Fälle)
inevitabil
de Die Konditionen des Übereinkommens , d. h. die progressive Liberalisierung des Sektors und die Öffnung des europäischen Marktes für Bananenimporte , werden unweigerlich Auswirkungen für die EU-interne Erzeugung in dem Sektor haben .
ro Condițiile acestui acord , adică liberalizarea progresivă a sectorului și deschiderea pieței europene la importurile de banane , vor avea în mod inevitabil consecințe pentru producția internă din acest sector .
unweigerlich
 
(in ca. 18% aller Fälle)
mod inevitabil
unweigerlich
 
(in ca. 9% aller Fälle)
în mod inevitabil
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
unweigerlich
 
(in ca. 81% aller Fälle)
oundvikligen
de Ferner führt er unweigerlich zu einer sehr weitgehenden willkürlichen Kürzung um den Betrag von 150 Millionen Euro gerade in der Haushaltskategorie , die sich besonders auf die Nahrungsmittelhilfe , die Zusammenarbeit im Mittelmeerraum und das TACIS-Programm auswirkt .
sv Detta leder också oundvikligen till en mycket godtycklig nedskärning i samma budgetrubrik , med 150 miljoner euro , vilken framför allt berör livsmedelshjälpen , samarbetet , Medelhavsområdet och Tacis-programmet .
unweigerlich
 
(in ca. 4% aller Fälle)
ofrånkomligen
de Dies führt unweigerlich dazu , dass die Autoverkäufer die Preise unter Berücksichtigung der Zulassungssteuer in den verschiedenen Mitgliedstaaten variieren .
sv Detta resulterar ofrånkomligen i att bilförsäljarna tillämpar olika prissättning för att ta hänsyn till registreringsskatten i olika medlemsstater .
unweigerlich zu
 
(in ca. 75% aller Fälle)
oundvikligen
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
unweigerlich
 
(in ca. 77% aller Fälle)
nevyhnutne
de Der Begriff der Entwicklung ist unweigerlich mit wirtschaftlichen , gesellschaftlichen und kulturellen Belangen verknüpft , so dass diese Bereiche nicht einfach abgegrenzt werden können , wenn man über den Globalisierungsprozess und die Entwicklung spricht .
sk Koncepcia rozvoja nevyhnutne súvisí s hospodárskymi , sociálnymi a kultúrnymi záležitosťami do tej miery , že uvedené oblasti nie je možné oddeliť , pokiaľ ide o proces globalizácie a rozvoja .
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
unweigerlich
 
(in ca. 82% aller Fälle)
neizogibno
de Wenn die politische Landschaft so wenig Hoffnung auf Veränderung bietet , werden die Frustrationen unweigerlich hochkochen - so wie wir es jetzt mit dem Hurrikan der Veränderung sehen , der über diese Region hinwegfegt .
sl Kadar politično prizorišče ponuja tako malo upanja na spremembe , frustracije neizogibno prekipijo - kot vidimo zdaj , ko je vihar sprememb zajel vso regijo .
Deutsch Häufigkeit Spanisch
unweigerlich
 
(in ca. 83% aller Fälle)
inevitablemente
de Frau Kommissarin , ich betone , dass es europäische Rechtsvorschriften gibt , die eingehalten werden müssen ; dass der neue Tunnel fast dieselben technischen Merkmale aufweisen wird wie vorher ; dass sich 97 Prozent der Einwohner von Chamonix gegen die Wiedereröffnung ausgesprochen haben - die unweigerlich allen Privatunternehmen schadet und weiter schaden wird , weil dadurch alle typischen und üblichen Wirtschaftstätigkeiten der Bevölkerung beeinträchtigt werden - und dass die italienische Regierung die Maut für die Nacht senken will , was zu einer noch größeren Umweltverschmutzung führen wird .
es Señora Comisaria , insisto en que existe una normativa europea que ha de respetarse , que las características técnicas del nuevo túnel son casi iguales a las anteriores , que el 97 % de la población de Chamonix se ha pronunciado en contra de la reapertura que , inevitablemente , perjudicará y continuará perjudicando a todas las empresas privadas a causa de la contaminación de todas las actividades económicas típicas y normales de estas poblaciones , y que el Gobierno italiano está a punto de reducir el peaje nocturno por lo que aumentará la contaminación .
unweigerlich
 
(in ca. 5% aller Fälle)
inevitable
de Das ist symbolisch , denn nach dem Vorschlag der Kommission stehen eine inakzeptable Annahme der Allgegenwart der WTO und der Interessen der USA zur Debatte , bei der die traditionellen Präferenzbeziehungen zwischen der EU und den AKP-Ländern unweigerlich geopfert würden . Jetzt geht es um die Bananen , später um weitere Bereiche .
es Simbolismo , porque se trataría , en los términos de la propuesta de la Comisión , de una intolerable aceptación de la omnipresencia de la OMC - y de los intereses de los EE.UU . - con el inevitable sacrificio de las tradicionales relaciones preferenciales establecidas entre la UE y los países ACP : ahora respecto del plátano , más adelante extendido a otros ámbitos .
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
unweigerlich
 
(in ca. 80% aller Fälle)
  • nevyhnutelně
  • Nevyhnutelně
de Eine Stärkung des Stabilitäts - und Wachstumspakts würde unweigerlich zu einer Erhöhung der wirtschaftspolitischen Verantwortung führen .
cs Posílení Paktu stability a růstu by nevyhnutelně vedlo k posílení ekonomické zodpovědnosti .
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
unweigerlich
 
(in ca. 93% aller Fälle)
elkerülhetetlenül
de Zweitens stellt sich unweigerlich die Frage nach der Vergabepraxis für Hypothekarkredite in Amerika .
hu Másodsorban : elkerülhetetlenül felmerülnek az egyesült államokbeli jelzálog-hitelezéssel kapcsolatos kérdések .

Häufigkeit

Das Wort unweigerlich hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 51902. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.89 mal vor.

51897. L1
51898. Noi
51899. TPS
51900. Ernten
51901. liechtensteinischer
51902. unweigerlich
51903. Kunstgegenstände
51904. Beförderungen
51905. Fantastischen
51906. Sarrazin
51907. 15,2

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • unweigerlich zu
  • unweigerlich zum
  • was unweigerlich
  • unweigerlich in
  • unweigerlich die
  • führt unweigerlich
  • unweigerlich mit
  • unweigerlich zu einem

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ʊnˈvaɪ̯ɡɐlɪç

Ähnlich klingende Wörter

Keine Daten

Reime

Unterwörter

Worttrennung

un-wei-ger-lich

In diesem Wort enthaltene Wörter

un wei gerlich

Abgeleitete Wörter

  • unweigerliche
  • unweigerlichen

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Film
  • gezwungen gewesen , diesen Antrag abzulehnen , was unweigerlich den Unmut des englischsprachigen Teils der Bevölkerung hervorgerufen
  • und Japan würde den Krieg innerhalb weniger Jahre unweigerlich verlieren . Yamamoto war überzeugt , dass nur
  • Um seinen Amateurstatus nicht zu verlieren , was unweigerlich seinen Ausschluss vom Collegesport zur Folge gehabt hätte
  • aber durch die Heirat mit der spanischen Throfolgerin unweigerlich kommen würde , jedenfalls solange deren königlicher Bruder
Film
  • Gottkaiser schätzt und anstrebt , dass er sich unweigerlich in sie verliebt und um ihre Hand anhält
  • Mordszene würde erreichen , dass das Publikum sich unweigerlich innerlich hinter Murphy und seinen Rachefeldzug stellt .
  • , will Jim auf die in seinem Glauben unweigerlich bald eintreffenden Rettungskräfte warten und auch selbst helfen
  • und gut versteckt wartet , darf Fraser sich unweigerlich seine Zeit mit Schnappschüssen vertreiben , die er
Fußballspieler
  • Mary enthalten . Durch seine Lage wurde es unweigerlich immer wieder in Grenzstreitigkeiten zwischen den Engländern und
  • , bei Wirma Beziehungsängste aus . Dies führt unweigerlich zu Streitigkeiten , die später in offene Feindschaft
  • mit biochemisch-nuklearer Ladung auf Indien ab , was unweigerlich zu einer eskalierenden kriegerischen Auseinandersetzung führt , bei
  • ohne Rücksicht auf die Stammesgebiete vorgenommen , was unweigerlich zu Spannungen führte . Daraufhin begannen mit dem
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK