lockern
Übersicht
Wortart | Verb |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | lo-ckern |
Übersetzungen
- Bulgarisch (1)
- Dänisch (2)
- Englisch (1)
- Italienisch (1)
- Niederländisch (1)
- Rumänisch (1)
- Schwedisch (1)
- Spanisch (2)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
lockern |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
по-леки
Wir können es uns nicht erlauben , diese Bedingungen zu lockern .
Не можем да си позволим по-леки изисквания .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
lockern |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
lempe
Wir müssen Polens Vorbild folgen und die Visa-Regelung lockern .
Vi skal følge i Polens fodspor og lempe visumordningen .
|
lockern |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
slække
Parallel hierzu ist die Kommission derzeit damit befasst , die Ursprungsregeln zu vereinfachen und gegebenenfalls zu lockern , so dass die APS-Präferenzen den ärmsten Ländern mehr nutzen .
Parallelt hermed arbejder Kommissionen på at forenkle og , hvor det giver mening , at slække på oprindelsesreglerne , for at lade den generelle præferenceordning give de største fordele til de fattigste .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
lockern |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
relax
Wenn einer dieser Staaten die Lissabon-Strategie benutzt , um Kürzungen der Gemeinschaftspolitiken vorzuschlagen , die ein wirksamer Wachstumsmotor sind , oder um den Stabilitätspakt zu lockern , meine Damen und Herren , dann wette ich mit Ihnen um ein Stück spanische und ein belgisches Bier , dass wir uns auf eine Katastrophe zubewegen .
If any of these States uses the Lisbon Strategy to propose cuts to Community policies that have been effective growth generators or in order to relax the Stability Pact , ladies and gentlemen , I bet you all a slice of Spanish and a Belgian beer that we will be on the road to disaster .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
lockern |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
allentare
Wenn ich mich richtig erinnere , vertraten Sie die Auffassung , daß die hohen Arbeitslosenquoten bestimmte Regierungen dazu bringen würden , die Haushaltsdisziplin zu lockern ; betrachtet man die Entwicklungen in Frankreich , könnte man glauben , Ihre Prophezeiung finge an , sich zu bewahrheiten , dies allerdings durch das Votum des Volks , und obwohl sich einige in diesem Hause ironisch zu der Stimme des Volkes geäußert haben - ich gehe immer davon aus , daß die Stimme des Volkes in einem Parlament zu achten ist ! - , könnte ich mir vorstellen , daß sich wohl keiner findet , der behaupten würde , man müßte das französische Volk entlassen und ein anderes an seine Stelle setzen .
Se ben ricordo , per l'esattezza lei si è detto del parere che l'elevato tasso di disoccupazione avrebbe indotto alcuni governi ad allentare la politica di rigore ; ebbene , l'esempio francese pare iniziare a rendere ragione a questo suo vaticinio , ma ciò sta avvenendo con il plauso della popolazione e , nonostante in questa stessa Aula si sia fatta dell ' ironia sulla voce del popolo - che , invece , dovrebbe a mio avviso essere rispettata in un Parlamento - , spero che nessuno avrà il coraggio di sostenere la necessità di destituire l'intero popolo francese per nominarne un altro in vece sua .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
lockern |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
versoepelen
Dennoch darf nicht über diesen Umweg - wie in diesem Bericht - versucht werden die Migrationspolitik der Mitgliedstaaten zu lockern .
Desalniettemin mag de indirecte benadering die in dit verslag wordt ondersteund niet worden gebruikt om het migratiebeleid van de lidstaten te versoepelen .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
lockern |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
relaxăm
Normalerweise müssen wir hart verurteilen , was Belarus seiner polnischen Minderheit antut , aber wir sollten auch unsere Politik etwas lockern und eine weniger restriktive Visumpflicht handhaben .
Bineînţeles , trebuie să condamnăm ferm ceea ce face Belarus minorităţii sale poloneze , dar trebuie , de asemenea , să relaxăm politica noastră şi să avem un regim al vizelor mai puţin restrictiv .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
lockern |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
lätta
Wozu nützt es nämlich , den Binnenmarkt zu erweitern , einzelstaatliche Reglementierungen zu lockern , Schranken abzubauen , wenn dadurch ein Markt erreicht wird , auf dem Betrügereien begangen werden ?
Ja , vad tjänar det till att utsträcka den inre marknaden , att lätta nationella kontroller och att rasera gränser om det är för att uppnå en bedrägeriets marknad ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
lockern |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
relajar
Wenn einer dieser Staaten die Lissabon-Strategie benutzt , um Kürzungen der Gemeinschaftspolitiken vorzuschlagen , die ein wirksamer Wachstumsmotor sind , oder um den Stabilitätspakt zu lockern , meine Damen und Herren , dann wette ich mit Ihnen um ein Stück spanische und ein belgisches Bier , dass wir uns auf eine Katastrophe zubewegen .
Si alguno de esos Estados utiliza la Estrategia de Lisboa para proponer recortes de políticas comunitarias que han sido eficaces en materia de crecimiento o para relajar el Pacto de Estabilidad , me apuesto con ustedes , Señorías , un pincho de tortilla española y una a que iremos directos al fracaso .
|
lockern |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
suavizar
Auf dem Treffen von Feira wurde beschlossen , die Sanktionen zu lockern .
En el Consejo Europeo de Feira se decidió suavizar las sanciones .
|
Häufigkeit
Das Wort lockern hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 89498. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.44 mal vor.
⋮ | |
89493. | Luftschiffen |
89494. | Verhandlungsführer |
89495. | Gosch |
89496. | filtern |
89497. | Gewerbegebieten |
89498. | lockern |
89499. | Entwertung |
89500. | staufische |
89501. | heftigsten |
89502. | Zöllen |
89503. | Fabrikanlagen |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- vermindern
- auffangen
- stören
- dehnen
- fühlbar
- abgleiten
- aufzufangen
- erschweren
- bewirken
- verringern
- Steifheit
- Abgleiten
- sauber
- unkontrolliertes
- minimieren
- neigen
- verletzen
- durchstoßen
- durchdringen
- saubere
- beseitigen
- aufheben
- verzahnten
- reduzieren
- festhalten
- verstärken
- verfestigen
- berühren
- Auflockerung
- einwirken
- flächige
- regulieren
- tragenden
- verschlechtern
- geschärft
- Verletzungsgefahr
- ansetzen
- lenken
- abzeichnen
- vorgebeugt
- massiert
- verlangsamen
- verzerren
- Regenwasser
- blockieren
- entspannt
- Eindringen
- unterfüttert
- schneiden
- verengten
- unvermeidlichen
- Derartig
- mindert
- ermüden
- Blinzeln
- Fremdmaterial
- abwechselnde
- schwammigen
- träge
- nivelliert
- senken
- stabilisierenden
- rascheren
- durchscheinen
- ausgeprägteren
- nachlässt
- Einschnitte
- Überbeanspruchung
- stützenden
- Bewegungsspielraum
- gleichförmige
- neigt
- Angriffsfläche
- Erhöhungen
- stabilisiert
- neutralisieren
- stabilisierende
- aufgeblähte
- öffnen
- erwünschte
- Schrumpfung
- tieferer
- Ausbreiten
- wirkenden
- beschleunigen
- plastisch
- Stauungen
- Durchbrüche
- wirken
- stabilisierend
- aufgeblähten
- wirkende
- schrumpfen
- vermindert
- dosierten
- schrumpft
- gedehnte
- empfindlichen
- Tiefenwirkung
- absetzt
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- zu lockern
- lockern die
- lockern und
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈlɔkɐn
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Druckern
- bevölkern
- Technikern
- Klerikern
- verankern
- Bunkern
- Pommern
- Kunsthistorikern
- Denkern
- Musikern
- Etruskern
- Physikern
- Klassikern
- Völkern
- Handwerkern
- Historikern
- Akademikern
- Entdeckern
- Klinkern
- Robotern
- Äckern
- Mathematikern
- Erkern
- Mecklenburg-Vorpommern
- Kritikern
- Politikern
- Massakern
- Ratsmitgliedern
- Eltern
- Beobachtern
- verhungern
- Palästinensern
- Volksliedern
- Ostern
- begeistern
- Beratern
- abliefern
- Familienmitgliedern
- Adern
- Jugendbüchern
- Western
- Namensträgern
- Nadelwäldern
- Arbeitnehmern
- Kräutern
- Rappern
- Gangstern
- Pflegeeltern
- gestern
- Gittern
- Zerstörern
- Unternehmern
- Laubwäldern
- Lesern
- Wäldern
- Fußgängern
- Baudenkmälern
- Wörtern
- Empfängern
- Staatsbürgern
- verallgemeinern
- Ukrainern
- Stadtmauern
- Denkmälern
- Kanadiern
- Achern
- behindern
- Herrschern
- fördern
- verschleiern
- Wanderern
- Stellvertretern
- Todesopfern
- Ländern
- Gräbern
- ausliefern
- Inhabern
- Brettern
- Jahrbüchern
- plündern
- Richtern
- Würdenträgern
- Göttern
- Kleinbauern
- Tälern
- Krankheitserregern
- überwintern
- Durchmessern
- Behältern
- weigern
- Käfern
- Priestern
- Opfern
- Gesellschaftern
- Kaisern
- nüchtern
- Angreifern
- beisteuern
- Anbietern
- Ackerbauern
Unterwörter
Worttrennung
lo-ckern
In diesem Wort enthaltene Wörter
loc
kern
Abgeleitete Wörter
- Betablockern
- aufzulockern
- auflockern
- Auflockern
- auflockernde
- lockernde
- auflockernden
- auflockernder
- Overclockern
- lockernden
- UV-Blockern
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Metro Montreal |
|
|
Film |
|