rechtswidrig
Übersicht
Wortart | Adjektiv |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | rechts-wid-rig |
Übersetzungen
- Bulgarisch (3)
- Dänisch (8)
- Englisch (7)
- Estnisch (2)
- Finnisch (6)
- Französisch (4)
- Griechisch (3)
- Italienisch (5)
- Lettisch (3)
- Niederländisch (7)
- Polnisch (3)
- Portugiesisch (7)
- Rumänisch (3)
- Schwedisch (7)
- Slowakisch (5)
- Slowenisch (5)
- Spanisch (6)
- Tschechisch (2)
- Ungarisch (5)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Dies ist rechtswidrig |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Това е незаконно
|
ist rechtswidrig . |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
е незаконно .
|
Dies ist rechtswidrig . |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Това е незаконно .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
rechtswidrig |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
ulovligt
Die Kommission änderte ihre Richtlinie und argumentierte , das starre Quotensystem ohne individuelle Lösung sei rechtswidrig , positive Maßnahmen - flexible Quoten etwa - aber rechtens .
Kommissionen ændrede sit direktiv og argumenterede med , at det stive kvotesystem uden individuel løsning er ulovligt , men at positive foranstaltninger - f.eks . fleksible kvoter - er juridisk i orden .
|
rechtswidrig |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
retsstridigt
Wir haben uns auf den Kompromiss eingelassen , den ich im Übrigen für rechtswidrig halte und den der Europäische Gerichtshof nie akzeptieren wird .
Vi har indladt os på et kompromis , som jeg i øvrigt mener er retsstridigt , og som Domstolen aldrig vil acceptere .
|
rechtswidrig |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
illegitime
Sie sind also nicht immer rechtswidrig .
De er derfor ikke altid illegitime .
|
rechtswidrig |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
retsstridig
Das hat ja übrigens auch der Europäische Gerichtshof im letzten Jahr bestätigt , als er - im Februar war es wohl - eine solche Mitteilung der Kommission für rechtswidrig erklärt hat .
Det bekræftede De Europæiske Fællesskabers Domstol jo også sidste år , da den - jeg tror , det var i februar - erklærede en sådan meddelelse fra Kommissionen for retsstridig .
|
Dies ist rechtswidrig |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Dette er ulovligt
|
ist rechtswidrig . |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
er retsstridigt .
|
Dies ist rechtswidrig . |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Dette er ulovligt .
|
Sie ist rechtswidrig . |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
Det er retsstridigt .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
rechtswidrig |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
unlawful
Ethnisch motivierte Datenbanken als Straftatenprophylaxe sind rechtswidrig .
Ethnically motivated databases for the purpose of preventing crimes are unlawful .
|
rechtswidrig |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
illegal .
|
Dies ist rechtswidrig |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
This is unlawful
|
Sie ist rechtswidrig |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
It is illegal
|
ist rechtswidrig . |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
is unlawful .
|
Dies ist rechtswidrig . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
This is unlawful .
|
Sie ist rechtswidrig . |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
It is illegal .
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Dies ist rechtswidrig |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
See on ebaseaduslik
|
Dies ist rechtswidrig . |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
See on ebaseaduslik .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
rechtswidrig |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
laiton
Ansonsten kann der Wahlvorgang unmöglich fortgesetzt werden , weil er undurchführbar und rechtswidrig wird , da nicht einmal die Mindestbedingungen erfüllt sind , um den Bürgern das universale Recht einer direkten , geheimen Wahl frei von Zwängen oder Drohungen jeglicher Art zu garantieren .
Ilman sitä on mahdotonta jatkaa vaaliprosessia , koska sitä on mahdotonta toteuttaa ja se on laiton , koska ei ole vähimmäisedellytyksiä , joilla taattaisiin kansalaisille yleismaailmallinen oikeus äänestää välittömästi , luottamuksellisesti ja ilman mitään painostusta tai minkäänlaista uhkaa .
|
Dies ist rechtswidrig |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Se on laitonta
|
Sie ist rechtswidrig |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Se on laiton
|
ist rechtswidrig . |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
on laiton .
|
Sie ist rechtswidrig . |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Se on laiton .
|
Dies ist rechtswidrig . |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Se on laitonta .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Sie ist rechtswidrig |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
C'est contraire au droit
|
Dies ist rechtswidrig |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
C'est illégal
|
Dies ist rechtswidrig . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
C'est illégal .
|
Sie ist rechtswidrig . |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
C'est contraire au droit .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Dies ist rechtswidrig |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Αυτό είναι παράνομο
|
ist rechtswidrig . |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
είναι παράνομο .
|
Dies ist rechtswidrig . |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
Αυτό είναι παράνομο .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
rechtswidrig |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
illegale
Außerdem wurde gerade erst im letzten Monat die Richtlinie über Nahrungsergänzungsmittel , die eine Positivliste zulässiger Substanzen enthielt , vom Generalanwalt in Luxemburg als rechtswidrig eingestuft .
Inoltre , proprio il mese scorso la direttiva relativa agli integratori alimentari , che conteneva un elenco positivo di sostanze consentite , è stata ritenuta illegale dall ’ Avvocato generale a Lussemburgo .
|
rechtswidrig |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
illegittime
Die amerikanischen Sanktionen sind rechtswidrig , weil sie auf der einseitigen Feststellung basieren , die Europäische Union habe es versäumt , ihre Bananenmarktordnung so zu ändern , daß sie den WTO-Regeln entspricht .
Le sanzioni americane sono illegittime perché si basano sulla decisione unilaterale che la Comunità europea non ha adeguato il regime di importazione delle banane alle norme dell ' OMC .
|
Sie ist rechtswidrig |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
E ' illegale
|
immer rechtswidrig . |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
quindi sempre illegittime .
|
Sie ist rechtswidrig . |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
E ' illegale .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Dies ist rechtswidrig |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Tas ir pretlikumīgi
|
ist rechtswidrig . |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
ir pretlikumīgi .
|
Dies ist rechtswidrig . |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Tas ir pretlikumīgi .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
rechtswidrig |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
onwettig
Herr Präsident ! Es tut mir leid , aber ich möchte festhalten , dass die Abstimmung rechtswidrig war , denn das Recht auf Aussprache ist ein garantiertes Minderheitenrecht .
Mijnheer de Voorzitter , het spijt me wel , maar ik wil erop wijzen dat deze stemming onwettig was , want iedere minderheid heeft recht op een debat .
|
rechtswidrig . |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
onwettig .
|
Sie ist rechtswidrig |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Deze is onwettig
|
Dies ist rechtswidrig |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Dat is onwettig
|
ist rechtswidrig . |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
is onwettig .
|
Sie ist rechtswidrig . |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Deze is onwettig .
|
Dies ist rechtswidrig . |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Dat is onwettig .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
rechtswidrig |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
bezprawne
Dies ist rechtswidrig .
To bezprawne !
|
ist rechtswidrig . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
To bezprawne !
|
Dies ist rechtswidrig . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
To bezprawne !
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
rechtswidrig |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
ilegítimas
Sie sind also nicht immer rechtswidrig .
Por conseguinte , nem sempre são ilegítimas .
|
rechtswidrig |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
lícito
Dies ist rechtswidrig .
Não é lícito .
|
Dies ist rechtswidrig |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Não é lícito
|
ist rechtswidrig . |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
é lícito .
|
Sie ist rechtswidrig . |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
É uma votação ilegal .
|
Dies ist rechtswidrig . |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
Não é lícito .
|
Dies ist ganz offensichtlich rechtswidrig |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
É evidentemente ilegal
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Dies ist rechtswidrig |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Acest lucru nu este legal
|
ist rechtswidrig . |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
este legal .
|
Dies ist rechtswidrig . |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
nu este legal .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
rechtswidrig |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
rättsvidrigt
Sie ist rechtswidrig .
Det är ett rättsvidrigt förfarande .
|
rechtswidrig |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
lagstridigt
Die Paketlösung umfaßt drei Punkte : erstens eine Einigung über bestimmte Disziplinen , die neue Investitionen in rechtswidrig enteignetes Vermögen verbieten , zweitens die Zusage der USA , in einer Vereinbarung über die transatlantische Partnerschaft für politische Zusammenarbeit künftig auf extraterritoriale Gesetzgebung zu verzichten und , was für die Gemeinschaft am wichtigsten ist , die Zusicherung der US-Regierung , die Anwendung der beiden strittigen Gesetze auf die Gemeinschaft und Unternehmen aus der Gemeinschaft auszusetzen , das heißt die Zusicherung des sogenannten waiver .
Paketlösningen omfattar tre punkter : För det första enandet om bestämda discipliner , förbud mot nya investeringar med lagstridigt exproprierade tillgångar , för det andra USA : s samtycke till att i framtiden avstå från exterritoriell lagstiftning i en överenskommelse om det transatlantiska partnerskapet för politiskt samarbete , och , det som är viktigast för gemenskapen , USA : s regerings försäkran att man upphör att tillämpa de båda omtvistade lagarna på gemenskapen och företag från gemenskapen , det vill säga att man garanterar den så kallade waiver .
|
rechtswidrig |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
obefogade
Sie sind also nicht immer rechtswidrig .
De är därför inte alltid obefogade .
|
rechtswidrig |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
olagligt
Außerdem wurde gerade erst im letzten Monat die Richtlinie über Nahrungsergänzungsmittel , die eine Positivliste zulässiger Substanzen enthielt , vom Generalanwalt in Luxemburg als rechtswidrig eingestuft .
Dessutom konstaterades det så sent som förra månaden att direktivet om kosttillskott , som innehöll en positiv lista över tillåtna ämnen , var olagligt enligt generaladvokaten i Luxemburg .
|
Sie ist rechtswidrig |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Det är ett rättsvidrigt förfarande
|
ist rechtswidrig . |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
är lagstridigt !
|
Dies ist rechtswidrig . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Detta är lagstridigt !
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
rechtswidrig |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
neoprávnené
Sie sind also nicht immer rechtswidrig .
Nie sú preto vždy neoprávnené .
|
rechtswidrig |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
nezákonné
Das bitte ich wirklich klarzustellen , das ist eindeutig rechtswidrig .
Naozaj by som rád objasnil , že je to nezákonné .
|
Dies ist rechtswidrig |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
To je nezákonné
|
ist rechtswidrig . |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
je nezákonné .
|
Dies ist rechtswidrig . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
To je nezákonné .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
rechtswidrig |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
protizakonito
Dies ist rechtswidrig .
To je protizakonito .
|
rechtswidrig |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
nezakonite
Wie Sie wissen , muss die Dienstleistungsrichtlinie bis Ende Dezember dieses Jahres umgesetzt werden . Sobald sich die Verankerung des Diskriminierungsverbots in Artikel 20 in den nationalen Rechtsvorschriften widerspiegelt , werden Praktiken , wie sie die Frau Abgeordnete in ihrer Frage erwähnt hat , rechtswidrig sein .
Kot veste , mora biti Direktiva o storitvah uveljavljena do decembra letos , in ko bo določba o nediskriminaciji iz člena 20 prenesena v pravni red držav , bodo prakse , kakršne je omenila spoštovana poslanka v svojem vprašanju , postale nezakonite .
|
Dies ist rechtswidrig |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
To je protizakonito
|
ist rechtswidrig . |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
je protizakonito .
|
Dies ist rechtswidrig . |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
To je protizakonito .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
rechtswidrig |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
ilegítimas
Sie sind also nicht immer rechtswidrig .
Por consiguiente , no siempre son ilegítimas .
|
rechtswidrig |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
ilegal
Ein solcher Krieg gegen den Irak wäre unmoralisch , nicht zu rechtfertigen und rechtswidrig .
Una guerra así contra Iraq sería inmoral , injustificable e ilegal .
|
Dies ist rechtswidrig |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Eso es ilegal
|
Sie ist rechtswidrig |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
No es legal
|
Dies ist rechtswidrig . |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Eso es ilegal .
|
Sie ist rechtswidrig . |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
No es legal .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Dies ist rechtswidrig |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
To je nezákonné
|
Dies ist rechtswidrig . |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
To je nezákonné .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
rechtswidrig |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
jogellenes
Dies ist rechtswidrig .
Ez jogellenes .
|
rechtswidrig |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
illegitimek
Sie sind also nicht immer rechtswidrig .
Éppen ezért ezek nem mindig illegitimek .
|
Dies ist rechtswidrig |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ez jogellenes
|
ist rechtswidrig . |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
Ez jogellenes .
|
Dies ist rechtswidrig . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ez jogellenes .
|
Häufigkeit
Das Wort rechtswidrig hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 43167. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.13 mal vor.
⋮ | |
43162. | Leibnitz |
43163. | freistehender |
43164. | Diodor |
43165. | vergriffen |
43166. | begabter |
43167. | rechtswidrig |
43168. | Geographischen |
43169. | Hangar |
43170. | Konrad-Adenauer-Stiftung |
43171. | Deutsch-Südwestafrika |
43172. | konkurrenzfähig |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- unzulässig
- rechtmäßig
- verfassungswidrig
- Angeschuldigten
- rechtswidrige
- Beschwerdeführer
- Kläger
- Unterlassung
- nichtig
- Versäumnisurteil
- Beschuldigte
- Straftat
- Delikts
- strafrechtliche
- Beweismittel
- rechtswidriger
- rechtswidrigen
- Akteneinsicht
- Strafverfahren
- BGH
- rechtskräftig
- ungesetzlich
- Anfangsverdacht
- strafbar
- Rechtsweg
- rechtskräftige
- Urteilsbegründung
- letztinstanzlich
- Rechtmäßigkeit
- Vorinstanz
- vorsätzliche
- Abmahnung
- Zuwiderhandlung
- rechtskräftigen
- Vollstreckung
- Strafverfahrens
- ahnden
- fahrlässige
- Unschuldsvermutung
- Hauptsacheverfahren
- Delikt
- Strafmaßes
- Straftatbestand
- unwirksam
- Vorbringen
- unanfechtbar
- Verstöße
- Verstoß
- Rechtsauffassung
- gerichtlicher
- ergangene
- Urteil
- Rechtsverletzungen
- Beschuldigten
- Gerichtsverfahren
- Urteilsfindung
- strafbaren
- Verfassungsbeschwerde
- Antragsteller
- verstoße
- richterlich
- Ahndung
- strafrechtlichen
- Strafrahmen
- Rechtfertigungsgründe
- Straftaten
- strafbare
- Eilverfahren
- strafbarer
- Urteile
- fahrlässig
- Kronzeugenregelung
- Strafzumessung
- zurückverwiesen
- rechtsstaatlich
- Fahrlässigkeit
- anhängig
- Hauptverfahrens
- Angeklagten
- Verhängung
- Beklagter
- anfechten
- Schuldunfähigkeit
- unzulässiger
- strafrechtlicher
- Verstößen
- gerichtliche
- Petenten
- Strafprozess
- Eilantrag
- Dienstvergehen
- gerichtliches
- Zuwiderhandlungen
- Klageschrift
- gesetzeswidrig
- Gerichtsurteile
- Delikte
- Einstweilige
- Verfassungsmäßigkeit
- beanstanden
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- für rechtswidrig
- als rechtswidrig
- rechtswidrig und
- rechtswidrig erklärt
- nicht rechtswidrig
- rechtswidrig war
- rechtswidrig ist
- rechtswidrig gewesen
- rechtswidrig , wenn
- rechtswidrig . Die
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
rechts-wid-rig
In diesem Wort enthaltene Wörter
rechts
widrig
Abgeleitete Wörter
- völkerrechtswidrig
- rechtswidriger
- rechtswidriges
- europarechtswidrig
- menschenrechtswidrig
- völkerrechtswidriger
- völkerrechtswidriges
- unionsrechtswidrig
- urheberrechtswidrig
- kartellrechtswidrig
- rechtswidrigerweise
- grundrechtswidrig
- menschenrechtswidriger
- naturrechtswidrig
- EU-rechtswidrig
- bundesrechtswidrig
- völkerrechtswidrigem
- Völkerrechtswidrig
- baurechtswidrig
- EG-rechtswidrig
- wasserrechtswidriger
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Recht |
|
|
Recht |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Politiker |
|
|
Texas |
|
|
HRR |
|