Zusicherung
Übersicht
Wortart | Keine Daten |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Keine Daten |
Übersetzungen
- Bulgarisch (1)
- Dänisch (3)
- Englisch (2)
- Finnisch (14)
- Französisch (3)
- Griechisch (7)
- Italienisch (9)
- Litauisch (1)
- Niederländisch (6)
- Polnisch (1)
- Portugiesisch (4)
- Schwedisch (17)
- Slowakisch (1)
- Spanisch (9)
- Tschechisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Zusicherung |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
уверение
Die dritte Zusicherung , an der ich interessiert bin , ist für den Status , der meistbegünstigten Staaten gewährt wird .
Третото уверение , което желая да чуя , е относно статута на " най-облагодетелствана нация " ( НОН ) .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Zusicherung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
forsikring
Ich würde eine Zusicherung Ihrerseits sehr begrüßen , daß Sie eine Untersuchung anordnen und sicherstellen , daß die beiden in jenem BBC-Interview genannten Abgeordneten ihre Unternehmen nicht von diesem Parlament bzw . von den Parlamentsbüros aus führen , denn dies wäre in der Tat eine äußerst schwerwiegende Angelegenheit .
Jeg ville være glad for en forsikring fra Dem om , at De vil beordre en undersøgelse for at sikre , at de to medlemmer , der blev nævnt i dette BBC-interview , ikke driver deres forretning fra Europa-Parlamentet eller fra deres parlamentskontorer , for det ville være meget alvorligt .
|
Diese Zusicherung kann ich geben |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Jeg stemte for hr
|
Diese Zusicherung kann ich geben |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Som hr
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Zusicherung |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
assurance
Deshalb fällt es uns angesichts der in der Verordnung 404/93 bezeichneten Absichten und insbesondere angesichts der Zusicherung ausreichender Einkommen für die Erzeuger schwer , zu verstehen , daß die Kommission es nicht für sinnvoll gehalten hat , im Hinblick auf die bedeutenden Veränderungen , die beim Handel mit Drittländern vorgenommen werden , in Titel 3 der Verordnung entsprechende Anpassungen aufzunehmen .
Furthermore , given the aims laid out in Regulation 404/93 , and more particularly the assurance of sufficient income for producers , it is difficult for us to understand why the Commission has considered it unnecessary to provide for adjustments to Title III of the regulation , due to the significant amendments which will be made to the trading arrangements with third countries .
|
Zusicherung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
an assurance
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Zusicherung |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
vakuutuksen
Zu Ihrer zweiten Frage verweise ich auf die Erklärung der Europäischen Union vom 22 . Februar 1999 , in der dieser die Zusicherung der türkischen Regierung zur Kenntnis nimmt , Abdullah Öcalan werde einen fairen Prozeß erhalten .
Toisen kysymyksenne osalta viittaan Euroopan unionin 22 . helmikuuta 1999 antamaan julkilausumaan , jossa se toteaa merkinneensä tiedokseen Turkin hallituksen vakuutuksen siitä , että Abdullah Öcalan on saava oikeudenmukaisen oikeudenkäynnin .
|
Diese Zusicherung kann ich geben |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
Äänestin mietinnön puolesta
|
Diese Zusicherung kann ich geben |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
Äänestin Watsonin mietintöä vastaan
|
Diese Zusicherung kann ich geben |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
, komissio
|
Diese Zusicherung kann ich geben |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
komissio
|
Diese Zusicherung kann ich geben |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
kirjallinen
|
Diese Zusicherung kann ich geben |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
, kirjallinen
|
Diese Zusicherung kann ich geben |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Kiitos , arvoisa puhemies
|
Diese Zusicherung kann ich geben |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
?
|
Diese Zusicherung kann ich geben |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
, esittelijä
|
Diese Zusicherung kann ich geben |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Äänestin jäsen Morillonin mietinnön puolesta
|
Diese Zusicherung kann ich geben |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Kiitos kysymyksestänne
|
Diese Zusicherung kann ich geben |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
,
|
Diese Zusicherung kann ich geben |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
esittelijä
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Diese Zusicherung kann ich geben |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
-
|
Diese Zusicherung kann ich geben |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
) , par écrit
|
Diese Zusicherung kann ich geben |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
,
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Zusicherung |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
διαβεβαίωση
Ich danke ihm für seine Zusicherung .
Τον ευχαριστώ γι ' αυτή τη διαβεβαίωση .
|
Zusicherung |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
GL
. Diese Zusicherung kann ich geben .
GL ) , γραπτώς .
|
Diese Zusicherung kann ich geben |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
και γραπτώς
|
Diese Zusicherung kann ich geben |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
Υπαίθρου
|
Diese Zusicherung kann ich geben |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
Επιτροπή
|
Diese Zusicherung kann ich geben |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
( GUE/NGL ) , γραπτώς
|
Diese Zusicherung kann ich geben |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
γραπτώς
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Zusicherung |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
rassicurazione
Vielen Dank , Herr Kommissar , für diese Zusicherung .
Molte grazie , signor Commissario , per la sua rassicurazione .
|
Zusicherung |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
rassicurazioni
Herr Präsident ! Ich bin froh über Ihre Zusicherung .
– Signor Presidente , la ringrazio per le rassicurazioni che mi ha dato .
|
diese Zusicherung . |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
sua rassicurazione .
|
Diese Zusicherung kann ich geben |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
Commissione
|
Diese Zusicherung kann ich geben |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
Dia is muire dhuibh
|
Diese Zusicherung kann ich geben |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Le interrogazioni nn
|
Diese Zusicherung kann ich geben |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
– Il regolamento n.
|
Diese Zusicherung kann ich geben |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
per iscritto
|
Diese Zusicherung kann ich geben |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
)
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Zusicherung |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
patikinimą
( EN ) Herr Präsident ! Ich möchte dem Kommissar für seine Zusicherung am Ende seiner Ausführungen danken , der zufolge die Kommission nicht die Absicht hat , eine Beeinträchtigung der - wie er es nennt - " Vorzugsbehandlung " zuzulassen .
Pone Pirmininke , noriu padėkoti komisarui už šio pareiškimo pabaigoje pateiktą patikinimą , kad Komisija nesiekia neigiamo poveikio tam , ką ji apibūdino kaip " preferencinis elgesys " .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Zusicherung |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
verzekering
Erstens möchten wir Herrn Duisenberg nochmals für seine Zusicherung vor unserem Hohen Hause danken , daß der Stand der Zusammenarbeit zwischen der EZB und den Zentralbanken der Länder jetzt ein ausreichendes Niveau erreicht hat und selbst im Falle einer schweren Krise funktioniert , in der ein Finanzinstitut des Euro-Währungsgebiets eventuell auf Unterstützung angewiesen ist .
Ten eerste willen we de heer Duisenberg nogmaals bedanken voor zijn verzekering dat de samenwerking tussen de Europese Centrale Bank en de nationale banken nu toereikend is , zelfs wanneer zich een ernstige crisis zou voordoen waarbij een financiële instelling uit de eurozone ondersteuning zou behoeven .
|
Diese Zusicherung kann ich geben |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
-
|
Diese Zusicherung kann ich geben |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
rapporteur
|
Diese Zusicherung kann ich geben |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
– Daar gaan we weer
|
Diese Zusicherung kann ich geben |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
- Ik steun deze maatregel
|
Diese Zusicherung kann ich geben |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Zeker
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Zusicherung |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
gwarancję
Ich danke ihm für seine Zusicherung .
Dziękuję za tę gwarancję .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Zusicherung |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
garantia
Unsere Beurteilung fällt auch deshalb negativ aus , denn falls unser Änderungsantrag 46 , Absatz 53 der Entschließung , in dem aus Sorge um die Transparenz die Zusicherung einer nicht-diskriminierenden Verwendung der Mittel der Strukturfonds in den einzelnen betroffenen Regionen gefordert wird , von der Vollversammlung nicht verabschiedet werden sollte , würde dies unseres Erachtens unserer Demokratie Schaden zufügen .
Negativo , enfim , porque se a nossa alteração 46 ao n & #x 015F ; 53 da resolução , que exige , a fim de reforçar a transparência , a garantia de utilização não discriminatória das dotações dos fundos estruturais nas diferentes regiões beneficiárias , não for aprovada pelo plenário , isso seria prejudicial para a nossa democracia .
|
Zusicherung |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
garantias
Ich begrüße die heutige Zusicherung des Ratsvorsitzes , dass die Vereinigten Staaten nun gewillt sind , von all den schmutzigen Praktiken abzulassen , die in den vergangenen Jahren einen düsteren Schatten über ihre Regierung geworfen haben - dazu zählen auch Folteraktionen in Drittländern und die Praxis der außerordentlichen Überstellungen - auf das diese Achse des Unrechts nun ein Ende hat .
Congratulo-me com as garantias dadas hoje pela Presidência do Conselho de que os Estados Unidos repudiaram todas as práticas repulsivas associadas ao seu Governo nos últimos anos , incluindo a tortura em países terceiros e as entregas extraordinárias , visando pôr termo ao eixo da ilegalidade .
|
Diese Zusicherung kann ich geben |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
por escrito
|
Diese Zusicherung kann ich geben |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
-
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Zusicherung |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
försäkran
Herr Abgeordneter , diese Zusicherung kann ich Ihnen gerne geben , denn Sie müssen folgendes bedenken : Die Mengen an Tiermehl , die bisher erzeugt wurden , konnten schon bisher nicht zur Gänze in der Tierfütterung eingesetzt werden .
Ärade ledamot ! Den försäkran skall ni gärna få , för ni måste betänka följande : De mängder animaliskt mjöl som ännu så länge har producerats har redan hittills inte kunnat användas i sin helhet i djurfoderframställningen .
|
Zusicherung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
ärade
. Diese Zusicherung kann ich geben .
. – Herr talman , ärade ledamöter !
|
Zusicherung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Paleckis
. Diese Zusicherung kann ich geben .
. – Herr Paleckis !
|
diese Zusicherung . |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
den försäkran ,
|
Diese Zusicherung kann ich geben |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
– Herr talman !
|
Diese Zusicherung kann ich geben |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Herr talman !
|
Diese Zusicherung kann ich geben |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
,
|
Diese Zusicherung kann ich geben |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
– Kommissionsledamot Wallström !
|
Diese Zusicherung kann ich geben |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
och socialfrågor
|
Diese Zusicherung kann ich geben |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
– Herr kommissionsledamot !
|
Diese Zusicherung kann ich geben |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
, skriftlig
|
Diese Zusicherung kann ich geben |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
– Jag röstade för Myllerbetänkandet
|
Diese Zusicherung kann ich geben |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
–
|
Diese Zusicherung kann ich geben |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
rådet
|
Diese Zusicherung kann ich geben |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
– Herr Kristovskis !
|
Diese Zusicherung kann ich geben |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
kommissionen
|
Diese Zusicherung kann ich geben |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
– Herr Posselt !
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Zusicherung |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
uistenie
In den Erklärungen vom 17 . Mai 2006 zur Haushaltsüberprüfung befindet sich sozusagen alles , was notwendig ist , um die Beschlüsse von damals grundlegend zu überprüfen und , wenn notwendig , auch anzupassen , auch die ausdrückliche Zusicherung der entsprechenden Einbindung und Beteiligung des Parlaments an dem damit verbundenen Meinungsbildungsprozess .
Mohli by sme povedať , že vyhlásenie o revízii rozpočtu zo 17 . mája 2006 obsahuje všetko , čo potrebujeme na dôkladné preskúmanie predošlých rozhodnutí a v prípade potreby aj na ich revíziu , ako aj výslovné uistenie o zapojení sa a účasti Parlamentu na procese tvorby stanoviska , ktorý sa s tým spája .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Zusicherung |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
Dia is muire dhuibh
|
Zusicherung |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
promesa
Wir haben die Zusicherung der Kommission erhalten - und ich vertraue dem Wort Herrn Bangemanns direkt , das er mir gibt und dem Plenum gegeben hat - , daß für den Fall , daß eine Lücke entdeckt werden sollte , die gesetzlich nicht geregelt ist , wie es bei Enzymen der Fall ist , diese Gesetzeslücke geschlossen wird .
Hemos obtenido la promesa de la Comisión - y yo me fío directamente de la palabra que el Sr. . Bangemann me da y que ha dado al Pleno - de que en el caso de que se descubra una laguna que no esté regulada legalmente , como sucede en el caso de las enzimas , se subsane esta laguna .
|
diese Zusicherung . |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
por tranquilizarnos .
|
Diese Zusicherung kann ich geben |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
Muchas gracias , señora Presidenta
|
Diese Zusicherung kann ich geben |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
por escrito
|
Diese Zusicherung kann ich geben |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
Dia is muire dhuibh
|
Diese Zusicherung kann ich geben |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
)
|
Diese Zusicherung kann ich geben |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
, por escrito
|
Diese Zusicherung kann ich geben |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
Tánaiste , ceud mìle fàilte
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Zusicherung |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
ujištění
Leider waren wir nicht imstande , eine Zusicherung in diesem Bericht zu erhalten , dass die Europäische Kommission endlich Artikel 14 des Vertrages von Lissabon zur Kenntnis nehmen und einen Vorschlag für eine Richtlinie über öffentliche Dienstleistungen vorlegen wird .
Bohužel jsme v této zprávě nenalezli ujištění , že Evropská komise konečně vezme do úvahy čl . 14 Lisabonské smlouvy a že předloží návrh na směrnici o veřejných službách .
|
Häufigkeit
Das Wort Zusicherung hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 57272. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.79 mal vor.
⋮ | |
57267. | Philosophiegeschichte |
57268. | Ausgräber |
57269. | Staus |
57270. | Stary |
57271. | steckten |
57272. | Zusicherung |
57273. | Alptraum |
57274. | Spitfire |
57275. | Jazzmusikern |
57276. | beklagten |
57277. | Blutkreislauf |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Zusage
- erwirken
- Geldzahlung
- Rückgabe
- Wiedereinsetzung
- zugesichert
- zusicherte
- gewährte
- Bewilligung
- Duldung
- gewährten
- verlangte
- Zusagen
- verlangten
- verweigerten
- Garantie
- Einlösung
- Zahlung
- Gewährung
- Abmachung
- verweigerte
- Rückerstattung
- Erlaubnis
- Zustimmung
- Annullierung
- Zugeständnisse
- erwirkten
- widerrufen
- Übereinkunft
- einzufordern
- Abmachungen
- Forderung
- erwirkte
- zustehenden
- Androhung
- Einverständnis
- zusichern
- rechtmäßigen
- ersuchen
- Billigung
- zugestand
- ersuchten
- Rückendeckung
- Verzichtserklärung
- Weigerung
- Geldzahlungen
- Vollmacht
- zurückzuerhalten
- Einwilligung
- einforderte
- auferlegten
- aushandeln
- zugestanden
- anerkennen
- zustehende
- zugestandenen
- Entgegenkommen
- unverzüglich
- Verweigerung
- Vorbehalt
- Straffreiheit
- anzuerkennen
- einwilligen
- erwirkt
- zusicherten
- einräumte
- Gegenleistungen
- Genehmigung
- zurückzunehmen
- Abgesandten
- auferlegte
- Aufforderung
- zugebilligt
- zustimmte
- vereinbarte
- untersagten
- zugesagt
- versprach
- pochte
- verhandeln
- schuldeten
- Streitparteien
- ersuchte
- gestattete
- Steuerforderungen
- freistellte
- Ersuchen
- Garantien
- verweigert
- nachzukommen
- unrechtmäßig
- akzeptierte
- zugestehen
- Straferlass
- angedroht
- stillschweigenden
- abzutreten
- nachkam
- einräumten
- Zahlungen
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- die Zusicherung
- der Zusicherung
- Zusicherung der
- Zusicherung , dass
- Zusicherung von
- Zusicherung des
- eine Zusicherung
- Zusicherung freien
- Zusicherung einer
- die Zusicherung , dass
- die Zusicherung der
- unter Zusicherung
- gegen Zusicherung
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
Keine Daten
In diesem Wort enthaltene Wörter
Zu
sicherung
Abgeleitete Wörter
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Kriegsmarine |
|