gewährten
Übersicht
Wortart | Konjugierte Form |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | ge-währ-ten |
Übersetzungen
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
gewährten |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
granted
Die Kommission hat in den letzten Jahren zahlreiche Beschwerden von Mitwettbewerbern der Europäischen Union über die den spanischen Werften gewährten Beihilfen erhalten .
In recent years the Commission has received a large number of complaints from EU competitors regarding the aid granted to Spanish shipyards .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
gewährten |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
concessi
Allerdings bin ich bereit , näher zu prüfen , ob der neue Rahmen Kriterien zur Bewertung der Auswirkungen von andernorts gewährten Beihilfen enthalten sollte .
Sono tuttavia disposta ad approfondire l’argomento per capire se il nuovo quadro possa includere criteri di valutazione degli effetti degli aiuti concessi altrove .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
gewährten |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
przyznanych
Außerdem sind die größten Begünstigten Bewerber aus den sogenannten alten Mitgliedstaaten der EU : Deutschland ( 23,1 % aller gewährten Finanzierungen ) , Spanien ( 19,1 % ) , das Vereinigte Königreich ( 9,9 % ) und die Niederlande ( 8,3 % ) .
Co więcej jego największymi beneficjentami są wnioskodawcy z krajów tzw . starej Unii - Niemcy ( 23,1 % wszystkich przyznanych środków ) , Hiszpanie ( 19,1 % ) , Anglicy ( 9,9 % ) oraz Holendrzy ( 8,3 % ) .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
gewährten |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
concedidos
Im Entlastungsbericht wurden speziell zwei Berichte gefordert , erstens zur Bewirtschaftung der den UN-Organen gewährten Mittel der Europäischen Union .
No relatório de quitação foram especificamente solicitados dois relatórios . O primeiro prende-se com a gestão dos fundos concedidos pela União Europeia às agências das Nações Unidas .
|
gewährten |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
ajudas
Der Gesamtumfang der durch die Staaten gewährten Beihilfen ist nicht gering , und daran sollte hier erinnert werden .
O volume total das ajudas que os Estados concedem não é pequeno , e convém recordá-lo aqui .
|
gewährten |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
concedidas
Dazu möchten wir sie ermuntern . Das gilt sowohl für das Handeln der Regierungen im Rat bei der Erarbeitung der europäischen Gesetzgebung als auch für die finanzielle Verwaltung und Kontrolle der von der EU gewährten Mittel .
É neste sentido que gostaríamos de os incentivar , o que se aplica quer à actuação dos governos ao nível do Conselho aquando da elaboração da legislação europeia , quer também à gestão e controlo financeiros das dotações concedidas pela UE .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
gewährten |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
concedidos
Mit den gewährten Mitteln , die vom Rat und vom Europäischen Parlament sicherzustellen sind , können Georgien und Armenien nicht nur die Zinslast für die Sonderfinanzhilfe vermindern , sondern diese Mittel auch zur Schuldentilgung verwenden .
Con los recursos concedidos , que deben ser asegurados por el Consejo y por el Parlamento Europeo , Georgia y Armenia no sólo podrán aminorar la carga de los intereses correspondientes a la asistencia financiera excepcional , sino que podrán amortizar también la deuda externa .
|
gewährten |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
concedida
Die entsprechenden Investitionen wurden freiwillig getätigt , die Unternehmen wurden guten Glaubens und mit großen Erwartungen aufgenommen , die gewährten Hilfen sind normalerweise großzügig und stammen zum Teil aus dem Gemeinschaftshaushalt .
Han hecho sus inversiones libremente , las empresas han sido acogidas de buena fe y con grandes expectativas , y la ayuda concedida es normalmente generosa y se financia parcialmente de las arcas públicas .
|
gewährten |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
concedidas
Es sind nämlich große Unterschiede zwischen den Situationen in den Mitgliedstaaten festzustellen , wobei die Höhe der dem einzelnen Studenten gewährten Stipendien insgesamt abnimmt und der Beitrag der Familien tendenziell steigt .
En efecto , se registra una gran diversidad de situaciones nacionales en un contexto de reducción global de la cuantía de las becas concedidas a cada estudiante , mientras que la contribución de las familias tiende a aumentar .
|
Häufigkeit
Das Wort gewährten hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 37609. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.35 mal vor.
⋮ | |
37604. | angezündet |
37605. | Gespenst |
37606. | Moderner |
37607. | Weißes |
37608. | einzubeziehen |
37609. | gewährten |
37610. | great |
37611. | intensiviert |
37612. | bepflanzt |
37613. | Unterallgäu |
37614. | Kanute |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- gewährte
- garantierten
- gewährt
- gewähren
- Steuerfreiheit
- zugesichert
- Zahlungen
- einzutreiben
- Zusicherung
- Geldzahlungen
- Zahlung
- garantierte
- zusicherte
- Garantien
- schuldeten
- Darlehen
- zustehenden
- Rückzahlung
- auferlegt
- Eintreibung
- Kredite
- Vorrechte
- zustanden
- Rückgabe
- Einlösung
- zugestand
- verlangen
- Garantie
- Abgaben
- zustehende
- zugestanden
- Steuerabgaben
- Geldbedarf
- zusichern
- Erleichterungen
- Steuerprivilegien
- zusicherten
- Steuerforderungen
- Strafgelder
- eingeräumt
- entrichten
- Verpflichtungen
- Steuern
- zugestandenen
- Provisionen
- Schuldverschreibungen
- Zusagen
- Sondersteuern
- Bürgschaften
- Kopfsteuer
- Ansprüche
- Sondersteuer
- vertraglich
- Steuererhebungen
- vereinbarte
- Zusage
- Geldzahlung
- geleisteten
- Untertanen
- gestattete
- zugesagt
- Zugeständnisse
- Rechtstitel
- Verträge
- zurückzugeben
- Dotationen
- erteilten
- zusprach
- Bürgern
- aufzuerlegen
- Steuerlast
- einfordern
- Devisen
- Steuerlasten
- vereinbarten
- zugesicherte
- Kriegsschulden
- zugesprochenen
- Grundsteuern
- Steuereinnahmen
- geforderte
- Zolleinnahmen
- gezahlt
- ausgehandelt
- Gegenleistungen
- Unterstützungen
- zusichert
- Konditionen
- zugestandene
- zugebilligt
- Sicherheiten
- unbeschränkte
- einräumen
- abzutreten
- beantragten
- Subsidien
- Kompensationen
- ersuchen
- eingegangenen
- Bewilligung
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- gewährten die
- und gewährten
- gewährten Rechte
- gewährten Privilegien
- der gewährten
- gewährten den
- die gewährten
- gewährten Kredite
- ihm gewährten
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˌɡəˈvɛːɐ̯tn̩
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Baumarten
- Minderheiten
- kapitulierten
- Verbindlichkeiten
- kontrollierten
- Wirklichkeiten
- fungierten
- Handarbeiten
- Streitigkeiten
- notierten
- Mehrheiten
- Tierarten
- Übernachtungsmöglichkeiten
- Geburten
- preiswerten
- Ausbauten
- Psychotherapeuten
- Gegebenheiten
- ableiten
- lauten
- Erdarbeiten
- Unsicherheiten
- aktivierten
- Schönheiten
- Süßigkeiten
- Schriftarten
- Maßeinheiten
- Kleinigkeiten
- europaweiten
- bestreiten
- Steinbauten
- breiten
- Einbauten
- vierten
- Titelseiten
- qualifizierten
- zweiten
- Spielarten
- Plattenbauten
- Rückseiten
- fundierten
- Saiten
- störten
- Gezeiten
- arbeiten
- zerstörten
- formulierten
- Internetseiten
- Sakralbauten
- bewahrten
- gleiten
- vertrauten
- Spannweiten
- bearbeiten
- Feierlichkeiten
- Kirchenbauten
- Fachleuten
- Arbeiten
- erklärten
- adaptierten
- Leuten
- akzeptierten
- zarten
- Gefolgsleuten
- Fähigkeiten
- zusammenarbeiten
- Körperflüssigkeiten
- Führungspersönlichkeiten
- ausbreiten
- Kaufleuten
- weltweiten
- Sicherheiten
- Sportarten
- assimilierten
- engagierten
- Unstimmigkeiten
- Notzeiten
- Neubauten
- ausarbeiten
- Feindfahrten
- bebauten
- überarbeiten
- Besonderheiten
- Altbauten
- Mannigfaltigkeiten
- Umbauten
- Friedenszeiten
- bereiten
- leiten
- absolvierten
- gehörten
- Unterarten
- Fachwerkbauten
- verehrten
- Auffälligkeiten
- führten
- Lesarten
- etablierten
- vermehrten
- talentierten
Unterwörter
Worttrennung
ge-währ-ten
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Volk |
|
|
Kroatien |
|
|
HRR |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Alabama |
|
|
Mittelalter |
|
|
Métro Paris |
|