Schweinefleisch
Übersicht
Wortart | Substantiv |
---|---|
Numerus | Singular (ohne Plural) |
Genus | neutrum |
Worttrennung | Schwei-ne-fleisch |
Nominativ |
das Schweinefleisch |
- - |
---|---|---|
Dativ |
des Schweinefleisches des Schweinefleischs |
- - |
Genitiv |
dem Schweinefleisch dem Schweinefleische |
- - |
Akkusativ |
das Schweinefleisch |
- - |
Singular | Plural |
Übersetzungen
- Bulgarisch (2)
- Dänisch (1)
- Englisch (2)
- Estnisch (1)
- Finnisch (3)
- Französisch (3)
- Griechisch (2)
- Italienisch (3)
- Lettisch (2)
- Litauisch (2)
- Niederländisch (2)
- Polnisch (2)
- Portugiesisch (3)
- Rumänisch (1)
- Schwedisch (2)
- Slowakisch (3)
- Slowenisch (1)
- Spanisch (3)
- Tschechisch (3)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Schweinefleisch |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
свинско
Am stärksten durch Verluste bedroht sind die Märkte für Rindfleisch , Schweinefleisch und Geflügelfleisch sowie Milch , Obst und Gemüse , Zucker und Bioethanol .
Най-застрашени от загуби са секторите за производство на говеждо и телешко месо , свинско и птиче месо , млечният сектор , както и секторите за производство на плодове и зеленчуци , захар и биоетанол .
|
Schweinefleisch |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
свинско месо
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Schweinefleisch |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Bei allen wichtigen Agrarprodukten wie Milch , Rindfleisch , Getreide und Schweinefleisch nehmen die internationalen Währungsturbulenzen zu und verringern das Einkommen der Landwirte weiter .
Hvad angår alle vigtige landbrugsprodukter såsom mælk , oksekød , korn og svinekød , tager den internationale valutaturbulens til og reducerer landmændenes indtægter yderligere .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Schweinefleisch |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
pigmeat
Schließlich zur Entwicklung des Verbrauchs : Der Verfall des Rindfleischverbrauchs infolge der BSE-Problematik hat zu einer Verlagerung des Verbrauchs in Richtung auf Geflügel - und Schweinefleisch geführt .
My last point concerns consumption trends : with the fall in beef consumption as a result of the BSE problem consumption is being transferred to pigmeat and poultry meat .
|
Schweinefleisch |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
pork
Polen nimmt bei der Produktion von Fleisch , insbesondere Schweinefleisch , einen führenden Platz ein , und das Land hat große Probleme mit Getreideüberschüssen .
Poland is a leading producer of meat , in particular pork , and it is experiencing major problems in terms of grain surpluses .
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Schweinefleisch |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
sealiha
Puristen , die darauf bestehen , bei der Erzeugung von Geflügel - und Schweinefleisch auf die Verfütterung genetisch veränderter Pflanzen zu verzichten , werden keinen Sieg davon tragen , wenn wir uns diesen Futtermitteln verweigern .
Puristid , kes ütlevad , et meie kodulinnu - või sealiha ei peaks olema toodetud geneetiliselt muundatud sööda abil , ei saavuta midagi , kui me seda toitu kasvatajatele ei võimalda .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Schweinefleisch |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
Sianliha
Schweinefleisch ist weniger problematisch . Außerdem ist meine Großmutter der Ansicht , dass Menschen , die rohes Schweinefleisch essen , verdienen , dass sie krank werden .
Sianliha on pienempi ongelma , ja oli miten oli , isoäitini sanoisi , että sen , joka syö raakaa sianlihaa , sietääkin tulla kipeäksi .
|
Schweinefleisch |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
sianlihan
Tendenziell besteht eher eine Nachfrage nach Schweinefleisch .
Suuntaus on se , että sianlihan kysyntä tulee pikemminkin säilymään .
|
Schweinefleisch |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
sianlihaa
Das Vereinigte Königreich exportiert jedes Jahr 1,5 Millionen Tonnen Schweinefleisch .
Yhdistyneestä kuningaskunnasta viedään vuosittain 1,5 miljoonaa tonnia sianlihaa .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Schweinefleisch |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
porc
Puristen , die darauf bestehen , bei der Erzeugung von Geflügel - und Schweinefleisch auf die Verfütterung genetisch veränderter Pflanzen zu verzichten , werden keinen Sieg davon tragen , wenn wir uns diesen Futtermitteln verweigern .
Les puristes qui affirment que nous ne devons pas produire nos viandes de volaille ou de porc à partir d'aliments génétiquement modifiés n'auront remporté aucune victoire si nous nous interdisons l'accès à ces aliments .
|
Schweinefleisch |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
Viande porcine
|
Schweinefleisch |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
porcine
Schweinefleisch
Viande porcine
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Schweinefleisch |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
|
Schweinefleisch |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
χοιρείου
Wenn sie auf die Straße gehen , so wie sie dies in der vergangenen Woche auf dem Parteitag der Labour-Partei in Blackpool getan haben , oder wenn sie einen Hafen blockieren , um die Einfuhr von Schweinefleisch nach Großbritannien zu verhindern , so wie sie dies vor ein paar Wochen in Immingham in meinem Wahlkreis getan haben , dann muß die Lage wirklich verzweifelt sein .
Για να φθάσουν , επομένως , στο σημείο να κατέβουν στους δρόμους , όπως έκαναν την προηγούμενη εβδομάδα στο Συνέδριο του Εργατικού Κόμματος , στο Blackpool , ή να αποκλείσουν ένα λιμάνι για να εμποδίσουν την εισαγωγή χοιρείου κρέατος στο Ηνωμένο Βασίλειο , όπως συνέβη στο Immingham , στην εκλογική μου περιφέρεια , μερικές εβδομάδες πριν , σημαίνει ότι η κατάσταση είναι πραγματικά απελπιστική .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Schweinefleisch |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
|
Schweinefleisch |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
suina
Ich glaube , Sie sollten auch keine Aufrechnung vornehmen , indem Sie die Milliarden , die die Gemeinschaft für die Ackerfrüchte bezahlt , separat betrachten und so tun , als ob das mit dem Schweinefleisch nichts zu tun hätte .
Credo anche che non si dovrebbe pensare in termini compensativi , considerando separatamente i miliardi che la Comunità versa per i prodotti agricoli , come se questi non avessero nulla a che fare con la carne suina .
|
Schweinefleisch |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
maiale
Schweinefleisch ist weniger problematisch . Außerdem ist meine Großmutter der Ansicht , dass Menschen , die rohes Schweinefleisch essen , verdienen , dass sie krank werden .
Il maiale è un problema minore e comunque , come direbbe mia nonna , tutti coloro che mangiano carne di maiale cruda meritano di ammalarsi .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Schweinefleisch |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
cūkgaļas
Zwischen Juni und August 2010 hat der Export von Schweinefleisch um 10 % und der Export von Geflügel um 21 % im Vergleich zum Vorjahreszeitraum zugenommen .
No 2010 . gada jūnija līdz augustam cūkgaļas eksporta apjoms palielinājās par 10 % , bet mājputnu gaļas eksporta apjoms par 21 % salīdzinājumā ar to pašu periodu iepriekšējā gadā .
|
Schweinefleisch |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
cūkgaļu
Herr Präsident , ich möchte mich auf das Thema der transparenten und genauen Kennzeichnung von Lebensmitteln beziehen , vor allem was Geflügel - und Schweinefleisch angeht .
Priekšsēdētāja kungs , es vēlos pievērsties jautājumam par pārredzamu un precīzu pārtikas marķēšanu un jo sevišķi es runāju par mājputnu gaļu un cūkgaļu .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Schweinefleisch |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
kiaulienos
Die Kommission beobachtet die Marktentwicklungen auf dem Tierhaltungssektor , genauer gesagt auf dem Schweinefleisch - und Geflügelsektor , mit großer Aufmerksamkeit .
Komisija didelį dėmesį skiria rinkos pokyčiams gyvulininkystės sektoriuje ir visų pirma kiaulienos ir paukštienos gamybos sektoriuose .
|
Schweinefleisch |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
paukštienos
Die Kommission beobachtet die Marktentwicklungen auf dem Tierhaltungssektor , genauer gesagt auf dem Schweinefleisch - und Geflügelsektor , mit großer Aufmerksamkeit .
Komisija didelį dėmesį skiria rinkos pokyčiams gyvulininkystės sektoriuje ir visų pirma kiaulienos ir paukštienos gamybos sektoriuose .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Schweinefleisch |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Sie stoppen den Import von Schweinefleisch aus der gesamten EU , wenn in einem Land der EU Impfungen gegen die Maul - und Klauenseuche durchgeführt werden .
Zij verbieden de invoer van varkensvlees uit heel de EU , ook al wordt er slechts in één lidstaat gevaccineerd tegen MKZ .
|
Thema Schweinefleisch . |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
onderwerp varkensvlees .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Schweinefleisch |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
wieprzowiny
Hersteller ( von Getreide , Schweinefleisch , Olivenöl , Obst , Gemüse etc. ) haben zurzeit mit äußerst schwierigen Bedingungen zu kämpfen , die auf einen Nachfrageeinbruch zurückzuführen sind . Im Vergleich zu ihren Produktionskosten erhalten sie extreme Niedrigpreise für ihre Produkte .
Producenci ( zbóż , wieprzowiny , oliwy z oliwek , owoców , warzyw , itp . ) znajdują się obecnie w bardzo trudnych warunkach z uwagi na gwałtowny spadek popytu i za swoje produkty uzyskują bardzo niskie ceny w porównaniu z kosztami produkcji .
|
Tonnen Schweinefleisch |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
mięsa wieprzowego
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Schweinefleisch |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
suíno
Während die Entstehung einer Überproduktion bereits absehbar war , hat die Kommission nicht etwa die Unzulänglichkeiten der GMO für Schweinefleisch analysiert , sondern statt dessen die Schweineproduktion als Beispiel zitiert , um ihren Vorschlag für die Reform der GMO für Rindfleisch zu rechtfertigen ( private Lagerhaltung , Abschaffung der staatlichen Interventionsmaßnahmen , Verringerung der Erzeugerpreise usw . ) .
Quando era previsível o aparecimento de um excedente , a Comissão , em vez de analisar as insuficiências da OCM da carne de suíno , indicava-nos , pelo contrário , o exemplo da produção de suínos para justificar a sua proposta de reforma da OCM da carne de bovino ( armazenagem privada , supressão da intervenção pública , diminuição do preço à produção , etc. . . ) .
|
Schweinefleisch |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
|
Schweinefleisch |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
porco
Zum zweiten , und das sage ich auch in Richtung der Kommission , höre ich schon wieder von einigen Mitgliedstaaten , daß sie eine Anhebung der Exporterstattungen für Schweinefleisch , Butter und Milch fordern , damit der russische Markt , der momentan für die Exporte im Zusammenbrechen ist , wieder attraktiv werden kann .
Em segundo lugar , e dirijo-me também à Comissão , volto a ouvir por parte de alguns Estados-Membros exigências no sentido de aumentar as restituições à exportação para a carne de porco , a manteiga e ao leite , de modo que o mercado russo , que está em descalabro em termos de exportação , possa voltar a ser atractivo .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Schweinefleisch |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
porc
Zwischen Juni und August 2010 hat der Export von Schweinefleisch um 10 % und der Export von Geflügel um 21 % im Vergleich zum Vorjahreszeitraum zugenommen .
Între lunile iunie şi august 2010 , exporturile de carne de porc au crescut cu 10 % şi exporturile de carne de păsări de curte cu 21 % , comparativ cu aceeaşi perioadă a anului trecut .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Schweinefleisch |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
griskött
Bei allen Bemühungen , eine Wende in der Agrarpolitik herbeizuführen , muss bedacht werden , dass , wer immer höhere Standards für Tierschutz will , aber auch als Verbraucher die daraus resultierenden Konsequenzen ziehen muss , d. h. bereit sein muss , mehr für Schweinefleisch zu zahlen , das unter besseren Haltungsbedingungen produziert wird .
Vid alla ansträngningar för att åstadkomma en vändpunkt i jordbrukspolitiken måste man tänka på att den som vill ha allt högre standarder för djurskyddet även måste dra konsekvenserna av detta som konsument , dvs . måste vara beredd att betala mer för det griskött som kommer att produceras under bättre villkor .
|
Schweinefleisch |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
Schweinefleisch ist weniger problematisch . Außerdem ist meine Großmutter der Ansicht , dass Menschen , die rohes Schweinefleisch essen , verdienen , dass sie krank werden .
Fläskkött utgör en mindre problem , och i vilket fall som helst skulle min mormor säga att alla som äter rått fläskkött förtjänar att bli sjuka .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Schweinefleisch |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
bravčového mäsa
|
Schweinefleisch |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
bravčového
Wir beobachten derzeit sinkende Preise für Schlachtkörper . Wir wissen , dass das zum Kreislauf gehört , und uns ist auch bekannt , dass im Herbst die Preise für Schweinefleisch immer unter Druck geraten .
Vidíme , že v prípade ošípaných ceny klesajú . Vieme , že je to časť cyklu a rovnako vieme , že v jeseni vždy vznikne tlak na ceny bravčového mäsa .
|
Schweinefleisch |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
bravčové mäso
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Schweinefleisch |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
svinjine
So wird es für die europäischen Schweinefleischproduzenten immer schwieriger , Futtermittel zu vernünftigen Preisen zu kaufen , während die Preise für Schweinefleisch sinken .
Prašičereja se na primer srečuje z naraščajočimi težavami pri nabavi krme po zmernih cenah , medtem ko cene svinjine padajo .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Schweinefleisch |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
cerdo
Die irischen Verbraucher kauften weiterhin Schweinefleisch , als es in den Supermarktregalen wieder angeboten wurde , und der Handel mit den meisten europäischen und internationalen Märkten kam frühzeitig wieder in Schwung .
Los consumidores irlandeses continuaron comprando carne de cerdo , en cuanto estuvo disponible en las estanterías de los supermercados y el comercio se reanudó enseguida en la mayoría de mercados europeos e internacionales .
|
Schweinefleisch |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
Carne de porcino
|
Schweinefleisch |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
porcino
Es liegt auf der Hand , dass mit dem Berichtsentwurf sichergestellt wird , dass 40 % der holländischen Exporte von Schweinefleisch ihr Fernziel erreichen : den spanischen Markt .
Es evidente que con el proyecto de informe se garantiza que el 40 % de las exportaciones holandesas de porcino alcancen su destino más lejano : el mercado español .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Schweinefleisch |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
vepřového
Für Schweinefleisch werden jährlich Zölle im Umfang von 240 Millionen Euro und für Milch und Milchprodukte von rund 100 Millionen Euro erhoben .
V případě vepřového masa se ročně na clech zaplatí 240 milionů EUR a v případě mléka a mléčných výrobků kolem 100 milionů EUR .
|
Schweinefleisch |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
vepřového masa
|
Schweinefleisch |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
vepřové
Wenn wir wirklich vorhaben , unsere Geflügel - und Schweinewirtschaft ins nichteuropäische Ausland zu exportieren und unsere Bürger von brasilianischem Geflügel - und Schweinefleisch oder sogar Geflügelfleisch aus Thailand zu ernähren , das ausnahmslos unter Verwendung genetisch veränderter Futtermittel erzeugt wurde , dann sind wir mit unserer aktuellen Politik der Null-Toleranz bei genetisch nicht veränderten Futtermitteln und der empörend langsamen Zulassung genetisch veränderter Futtermittel für die EU genau auf dem richtigen Weg .
Jestliže skutečně chceme , aby se náš masný a drůbeží průmysl přesunul za hranice Evropské unie , pokud chceme , aby naši občané jedli brazilskou drůbež a vepřové či dokonce kuřecí dovezené z Thajska , přičemž víme , že všechna tato zvířata krmí geneticky modifikovaným krmivem , potom ten nejlepší způsob , jak toho dosáhnout , je pokračovat v současné politice nulové tolerance pro krmivo bez geneticky modifikovaných organismů a ve velmi pomalém vydávání licencí na geneticky modifikované krmivo v rámci Evropské unie .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Schweinefleisch |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
sertéshús
Wäre der Rat nicht damit einverstanden , dass wir schnell handeln müssen , nicht nur für Geflügel - , sondern auch für Schaf - und Schweinefleisch , um Verbraucher genauso zu informieren und in der Tat dieselbe Rückverfolgung zu bieten , wenn etwas schief gehen sollte ?
A Tanács ugye egyetértene azzal , hogy mielőbb lépnünk kell , nemcsak a baromfi - , hanem a juh - és a sertéshús kérdésében is annak érdekében , hogy ugyanilyen tájékoztatást adjunk a fogyasztóknak , és hogy tulajdonképpen ugyanazt a nyomon követhetőséget biztosítsuk , ha esetleg valami baj történik ?
|
Häufigkeit
Das Wort Schweinefleisch hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 36633. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.39 mal vor.
⋮ | |
36628. | zitierten |
36629. | Spielhilfen |
36630. | euklidischen |
36631. | Großveranstaltungen |
36632. | Visiting |
36633. | Schweinefleisch |
36634. | gefestigt |
36635. | Westportal |
36636. | Kinderchor |
36637. | Zurückhaltung |
36638. | Verbündeter |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Lammfleisch
- Rindfleisch
- Geflügel
- Schinken
- Käse
- zubereitet
- Olivenöl
- Hackfleisch
- Rosinen
- Joghurt
- Suppen
- Hühnerfleisch
- Saucen
- Hammelfleisch
- Kalbfleisch
- Karotten
- Nudeln
- Tomaten
- Schafskäse
- Gewürzen
- Süßspeisen
- Meeresfrüchten
- Zubereitung
- Fleischsorten
- Soßen
- Tomatenmark
- Sauerkraut
- gewürzte
- Mayonnaise
- gewürzt
- Petersilie
- Zimt
- Blutwurst
- Zutaten
- Mandeln
- Piment
- Salate
- geschmort
- Ingwer
- Milchprodukte
- Zitronensaft
- Schalotten
- Auberginen
- gekochte
- Koriander
- geräucherte
- gekochten
- Salzkartoffeln
- gekochtem
- Gemüse
- Würste
- Fleischbrühe
- Weißbrot
- Gewürzgurken
- Kartoffeln
- Gewürze
- Konfitüre
- Weizenmehl
- Salat
- Marmelade
- geräuchert
- mariniert
- gebraten
- Serviert
- Tomatensauce
- Eintöpfe
- abgeschmeckt
- gebratener
- Eintopf
- gegrillte
- gekochter
- Kutteln
- serviert
- Sahne
- Paprikaschoten
- gebratene
- Butter
- Weißkohl
- Kardamom
- Sojasauce
- Champignons
- Majoran
- geriebener
- Mettwurst
- gebratenem
- frittierte
- Gewürzt
- gebratenes
- überbacken
- Steckrüben
- gedünstet
- Butterschmalz
- geräuchertem
- Tofu
- Paprika
- Zwiebeln
- Eigelb
- geräucherter
- Brühe
- geriebenem
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- Schweinefleisch und
- aus Schweinefleisch
- und Schweinefleisch
- von Schweinefleisch
- Schweinefleisch ,
- mit Schweinefleisch
- Schweinefleisch in
- aus Schweinefleisch und
- oder Schweinefleisch
- Schweinefleisch und Speck
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈʃvaɪ̯nəˌflaɪ̯ʃ
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Unterwörter
Worttrennung
Schwei-ne-fleisch
In diesem Wort enthaltene Wörter
Schweine
fleisch
Abgeleitete Wörter
- Schweinefleischs
- Schweinefleischgerichte
- Schweinefleischverarbeitungskonzern
- Schweinefleischverzehr
- Schweinefleischproduktion
- Schweinefleischgericht
- Schweinefleisches
- Schweinefleischtabu
- Schweinefleischstücke
- Schweinefleischfüllung
- Schweinefleischverbot
- Schweinefleischesser
- Schweinefleischbrät
- Schweinefleischwurst
- Schweinefleischstückchen
Eigennamen
Personen
- Johann Emanuel Schweinefleisch
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Gericht |
|
|
Gericht |
|
|
Gericht |
|
|
Gericht |
|
|
Gericht |
|
|
Gericht |
|
|
Mathematik |
|
|
Volk |
|
|
Sprache |
|