vernünftig
Übersicht
Wortart | Adjektiv |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | ver-nünf-tig |
Übersetzungen
- Bulgarisch (6)
- Dänisch (12)
- Englisch (15)
- Estnisch (14)
- Finnisch (9)
- Französisch (16)
- Griechisch (17)
- Italienisch (11)
- Lettisch (14)
- Litauisch (10)
- Niederländisch (9)
- Polnisch (9)
- Portugiesisch (13)
- Rumänisch (2)
- Schwedisch (9)
- Slowakisch (18)
- Slowenisch (14)
- Spanisch (14)
- Tschechisch (12)
- Ungarisch (10)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
vernünftig |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
разумно
Die existierenden Möglichkeiten und Ressourcen müssen vernünftig genutzt werden .
Съществуващите възможности и ресурси трябва да се използват разумно .
|
vernünftig |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
разумни
Andere wiederum behaupten , dass es sich hierbei um höhere Gewalt handle , jedoch möchte ich an diese Fluggesellschaften appellieren , pragmatisch , vernünftig zu sein und diese Entscheidung unter Berücksichtigung der Tatsache , dass sich viele unserer Wähler auf Flughäfen weltweit befinden und Geld ausgeben müssen , das sie nicht haben , nochmals zu überdenken .
Някои претендират , че това е непреодолима сила , но аз бих призовал тези компании да бъдат прагматични , разумни и да преразгледат решението си , като се има предвид , че и аз - също като много други - имам множество избиратели по летища в различни части на света , където престоят им струва пари , с каквито те не разполагат .
|
Das wäre vernünftig |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Това ще бъде разумно
|
wäre vernünftig . |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
ще бъде разумно .
|
Das wäre vernünftig . |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
Това ще бъде разумно .
|
Wir müssen deshalb vernünftig sein |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Следователно трябва да бъдем разумни
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
vernünftig |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
fornuftigt
Auch die stufenweise Einführung von On-Board-Diagnosesystemen ist vernünftig .
Det er også fornuftigt med en indfasning af egendiagnosesystemer .
|
vernünftig |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
fornuftig
EURATOM-Safeguards muß also endlich personell und finanziell in die Lage versetzt werden , daß sie endlich vernünftig kontrollieren können .
Euratoms sikkerhedskontrol skal derfor nu omsider personalemæssigt og finansielt gives mulighed for at kunne kontrollere på en fornuftig måde .
|
vernünftig |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
fornuftige
Angesichts dieser Tatsache können die Maßnahmen in diesem Bericht als gerechtfertigt und vernünftig angesehen werden , obwohl einige wohl eher für ein Vorgehen auf einzelstaatlicher Ebene geeignet wären .
På denne baggrund dette kan foranstaltningerne i denne betænkning synes forsvarlige og fornuftige , selvom det måske for nogles vedkommende vil være mere passende med handling i de enkelte medlemsstater .
|
vernünftig |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
rimeligt
Es wäre ja vernünftig gewesen , einen derartigen Beschluss in Nizza zu fassen , d. h. die gesetzgebende Versammlung transparenter zu machen .
Det havde jo været rimeligt , hvis en sådan beslutning var blevet truffet i Nice , det vil sige , en beslutning om at åbne den lovstiftende forsamling for offentligheden .
|
vernünftig |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
klogt
Ich für meinen Teil schließe nicht aus , daß es vernünftig wäre , die Frage zu prüfen , wo und wie die Dinge so geregelt werden sollten , daß diese Probleme wirklich in den Griff gebracht werden können .
Jeg vil personligt ikke udelukke , at det ville være klogt at finde en måde og et passende sted , hvor man kunne tilrettelægge det sådan , at man kunne opnå en reel styring af disse problemer .
|
vernünftig und |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
fornuftigt og
|
vernünftig . |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
fornuftigt .
|
ist vernünftig |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
er fornuftigt
|
Dies ist vernünftig |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Det er sund fornuft
|
Ist dies vernünftig |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Er det overhovedet klogt
|
Das wäre vernünftig |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
Det ville være fornuftigt
|
Ist das vernünftig |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
Er det rimeligt
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
vernünftig |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
reasonable
Wir hielten ihn für vernünftig , ausgewogen , dem Mandat der Doha-Runde entsprechend , und haben uns daher - ebenso wie die überwältigende Mehrheit der WTO-Mitglieder - dafür ausgesprochen .
We found that it was reasonable and balanced and that it fulfilled the Doha mandate , and that is why , like the overwhelming majority of the members of the WTO , we were won over by it .
|
vernünftig |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
sensible
Wenn wir wollen , was ich wirklich wünsche , daß wir ein Statut vor den Wahlen im Juni nächsten Jahres haben , dann muß der Vorschlag des Parlaments moderat sein , er muß unmittelbar einleuchtend sein , er muß evident vernünftig sein , man muß ihn nicht erklären müssen , weil er sofort verständlich ist .
If you share my earnest wish that we should have a statute before the elections in June of next year , the proposal tabled by Parliament must be moderate , it must be immediately convincing , it must be obviously sensible , and it must be entirely selfexplanatory .
|
vernünftig |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
sensibly
Wenn wir dieses Geld verwenden , was wir als Fraktion der Europäischen Volkspartei unterstützen , dann müssen wir aber auch sicherstellen , daß es vernünftig ausgegeben wird und daß die Ausgabe vernünftig kontrolliert wird .
If we are to use that money , which we in the Group of the European People 's Party support , then we must also make sure that it is spent sensibly and that the expenditure is subject to sensible monitoring .
|
vernünftig |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
rational
Das ist vernünftig und kosteneffektiv , aber so sollten in erster Linie all diejenigen an dieses Thema herangehen , für die Frauenrechte zu den Menschenrechten gehören .
This is rational and costeffective , but more importantly it should be the obvious line of thinking for anyone who believes that women ’s rights are human rights .
|
vernünftig . |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
sensible .
|
vernünftig . |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
reasonable .
|
Ist das vernünftig |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Is this reasonable
|
Das wäre vernünftig |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
That would be sensible
|
Ist dies vernünftig |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Is this wise overall
|
Das scheint vernünftig |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
That seems sensible
|
Das ist vernünftig |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
That is sensible
|
Dies ist vernünftig |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
That is common sense
|
dies vernünftig ? |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
this wise overall ?
|
das vernünftig ? |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
this reasonable ?
|
ist vernünftig . |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
is sensible .
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
vernünftig |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
mõistlik
Ich stimme mit Herrn Adamou überein , dass jeder in dieser Lage so vernünftig und realistisch wie möglich sein sollte . Panik hilft niemandem .
Olen nõus härra Adamouga , et igaüks peaks olema selles olukorras nii mõistlik ja realistlik kui võimalik - paanika tekitamine ei aita kedagi .
|
vernünftig |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
mõistlikult
Die von uns entrichtete Entwicklungshilfe kann , wenn sie effektiv und vernünftig eingesetzt wird , dabei helfen , eine politische , wirtschaftliche und gesellschaftliche Stabilisierung zu erreichen .
Meie antav arenguabi , kui see on tõhus ja seda kasutatakse mõistlikult , võib aidata kaasa poliitilisele , majanduslikule ja sotsiaalsele stabiliseerimisele .
|
vernünftig |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
mõistlikud
Wir glauben , dass die derzeitigen Regelungen vernünftig sind .
Meie arvates on praegused eeskirjad mõistlikud .
|
vernünftig |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
on mõistlik
|
sehr vernünftig |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
väga mõistlik
|
Ist das vernünftig |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Kas see on mõistlik
|
uns vernünftig bleiben |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Jäägem mõistlikuks .
|
Das wäre vernünftig |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
See oleks mõistlik
|
Seien wir doch vernünftig |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Me peame olema mõistlikud
|
Das wäre vernünftig . |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
See oleks mõistlik .
|
Ist das vernünftig ? |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
Kas see on mõistlik ?
|
Lassen Sie uns vernünftig bleiben |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Jäägem mõistlikuks
|
Wir müssen deshalb vernünftig sein |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Seega peame olema mõistlikud
|
Seien wir doch vernünftig . |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
Me peame olema mõistlikud .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
vernünftig |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
järkevää
Es war daher vielleicht etwas überraschend , dass es solche großen ideologischen Unstimmigkeiten darüber gab , ob es wirklich vernünftig ist , so viel Geld zu leihen und auszugeben , wie es viele Länder in den vergangenen Jahren getan haben .
Sen tähden oli ehkä hieman yllättävää , että meillä oli niin suuria ideologisia erimielisyyksiä siitä , oliko oikeastaan järkevää lainata ja tuhlata niin paljon rahaa , kuin monet maat ovat tehneet viime vuosina .
|
vernünftig |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
järkevästi
Wir müssen außerdem betonen , dass das Parlament verantwortungsvolle Entscheidungen getroffen hat , und anerkennen , dass wir die Haushaltsplanspannen vernünftig zugewiesen haben .
On syytä painottaa myös sitä , että parlamentti on tehnyt vastuullisia päätöksiä , sekä myöntää , että budjettimarginaalit on jaettu järkevästi .
|
vernünftig |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
järkevä
Wir haben mit dem Rat gekämpft , und der Rat ist so vernünftig gewesen , vor allem die Kompromisse , die wir im Sektor elektronische Kommunikation geschlossen haben , zu übernehmen .
Olemme kamppailleet neuvoston kanssa , ja neuvosto on ollut kyllin järkevä ottaakseen käsiteltäväksi erityisesti ne kompromissit , jotka olemme saavuttaneet sähköisen viestinnän alalla .
|
vernünftig |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
järkeviä
Die Entschließung und die darin enthaltenen Vorschläge sind vernünftig , und ich möchte der Berichterstatterin für ihre Arbeit danken .
Päätöslauselma ja siihen sisältyvät ehdotukset ovat järkeviä , ja haluan kiittää esittelijää hänen sitä koskevasta työstään .
|
vernünftig |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
on järkevää
|
sicherlich vernünftig |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
varmasti järkevää tehdä ratkaisu nyt
|
Das wäre vernünftig |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Se olisi järkevää
|
Ist dies vernünftig |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Onko tämä kaiken kaikkiaan järkevää
|
Das scheint vernünftig |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
Se vaikuttaa järkevältä
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
vernünftig |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
raisonnable
Wie verknüpfen wir verschiedene Verkehrsträger , um das Transportproblem , das wir in Europa haben , vernünftig zu lösen ?
Comment pouvons-nous relier ces différents types de transports pour régler de manière raisonnable le problème du transport en Europe ?
|
vernünftig |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
raisonnables
Die mit diesem Ziel angenommenen Maßnahmen müssen jedoch vernünftig sein und sowohl die Qualität der Produktion als auch das Erzielen von maximalen Erträgen berücksichtigen .
Cependant , les mesures adoptées en ce sens doivent être raisonnables et tenir compte aussi bien de la qualité de la production que de la nécessité de maximiser le rendement des récoltes .
|
Das wäre vernünftig |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Cela serait raisonnable
|
Das ist vernünftig |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
C’est raisonnable
|
Ist das vernünftig |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
Est ce bien raisonnable
|
Das wäre vernünftig . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Cela serait raisonnable .
|
Ist dies vernünftig ? |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Est-ce sage dans l’ensemble ?
|
Dies ist vernünftig . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
C'est de bon sens.
|
Das ist vernünftig . |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
C’est raisonnable .
|
Das ist vernünftig . |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
Pareille démarche est sensée .
|
Ist das vernünftig ? |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
Est ce bien raisonnable ?
|
Ist das vernünftig ? |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
Trouvez-vous cela normal ?
|
Wäre das nicht vernünftig ? |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ne serait-ce pas prudent ?
|
Das alles erschien überaus vernünftig |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Tout cela semblait parfaitement sensé
|
Deswegen ist es vernünftig . |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
C'est donc sensé .
|
Seien wir also vernünftig . |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Aussi , soyons sérieux .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
vernünftig |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
λογικό
Ist das vernünftig ?
Είναι λογικό αυτό ;
|
vernünftig |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
λογική
Ich möchte hinzufügen , dass wir in der letzten Legislaturperiode hier in Straßburg eine Rede von Präsident Saakaschwili gehört haben , eine Rede , die sogar in den Augen derer , die sich nicht für seine Fans halten würden , als sachlich , ausgewogen und vernünftig beschrieben wurde .
Θα ήθελα επίσης να προσθέσω ότι , κατά την προηγούμενη κοινοβουλευτική σύνοδο , εδώ στο Στρασβούργο , παρακολούθησα την ομιλία του προέδρου Saakashvili · μια ομιλία που ήχησε , ακόμα και στα αυτιά όσων δεν θεωρούνται οπαδοί του , προσγειωμένη , ισορροπημένη και λογική .
|
vernünftig |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
λογικά
Es ist in unseren Augen vernünftig , was der Berichterstatter vorgeschlagen hat , nämlich nach Schwerpunkten Änderungen vorzuschlagen und sich nicht einfach der Illusion hinzugeben , alle Änderungsanträge , die bei der ersten Lesung vorgeschlagen wurden , noch einmal einzureichen .
Είναι κατά τη γνώμη μας λογικά όσα πρότεινε ο εισηγητής , δηλαδή να προτείνονται σύμφωνα με τα επίμαχα σημεία τροποποιήσεις και να μην αφηνόμαστε στην αυταπάτη ότι θα επανυποβάλουμε όλες τις τροπολογίες που προτάθηκαν κατά την πρώτη ανάγνωση .
|
vernünftig |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
εύλογο
Es scheint für mich vernünftig zu sein , dass der Dienst sowohl im Hinblick auf die Organisation als auch den Haushalt einen Teil der Verwaltungsstruktur der Kommission bilden sollte .
Μου φαίνεται δε εύλογο να αποτελέσει τμήμα της διοικητικής δομής της Επιτροπής , τόσο σε οργανωτικό όσο και σε δημοσιονομικό επίπεδο .
|
vernünftig |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
λογικοί
Wir halten unsere Termine ein , und dann sagt man uns : " Moment mal , wenn Ihr vernünftig seit , akzeptiert Ihr unseren Standpunkt , denn im Mitbestimmungsverfahren steht nicht viel Zeit zur Verfügung " .
Τηρούμε τις προθεσμίες μας και στη συνέχεια μάς λένε : " Προσοχή ! Εάν θέλετε να είστε λογικοί , πρέπει να δεχθείτε τη θέση μας , διότι στη συναπόφαση δεν έχουμε χρόνο " .
|
vernünftig und |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
λογική και
|
Das ist vernünftig |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Αυτό είναι λογικό
|
Das scheint vernünftig |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Το σημείο αυτό φαίνεται ευαίσθητο
|
Ist das vernünftig |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Είναι λογικό αυτό
|
Dies ist vernünftig |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
Αυτό υπαγορεύει η κοινή λογική
|
Das wäre vernünftig |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Αυτό θα ήταν σώφρον
|
Das ist vernünftig . |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Αυτό είναι λογικό .
|
Ist das vernünftig ? |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Είναι λογικό αυτό ;
|
Das wäre vernünftig . |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
Αυτό θα ήταν σώφρον .
|
Wir halten ihn für vernünftig |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Tην θεωρούμε λογική
|
Das ist sinnvoll und vernünftig |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Έξυπνο και λογικό
|
Seien wir doch vernünftig . |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
Πρέπει να είμαστε λογικοί .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
vernünftig |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
ragionevole
Herr Präsident , Herr Bourlanges , der Vorschlag , den Sie uns machen , kann als vernünftig bezeichnet werden .
Signor Presidente , onorevole Bourlanges , la proposta che ci presenta è , diciamo , ragionevole .
|
vernünftig |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
ragionevoli
Herr Präsident , zunächst möchte ich mich auf die Änderungsanträge beziehen , die Herr Jarzembowskis eingereicht hat , der uns gerade erzählt hat , dass wir vernünftig sein müssen . Meiner Meinung nach ist das Wichtige an diesem Text , dass er tatsächlich vernünftig ist .
Signor Presidente , innanzi tutto vorrei fare riferimento agli emendamenti presentati dall ' onorevole Jarzembowski , che ci ha appena esortato ad essere ragionevoli ; io credo che l'aspetto importante di questo testo sia proprio la sua ragionevolezza .
|
vernünftig |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ragionevole .
|
vernünftig |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
sensata
Deshalb habe ich einen Ansatz , den ich für sehr vernünftig halte und der dankenswerterweise von vielen Kolleginnen und Kollegen im Ausschuss unterstützt wurde .
Perciò mi è venuta un ' idea , che reputo molto sensata e che fortunatamente ha trovato numerosi sostenitori in sede di commissione .
|
vernünftig und |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
ragionevole e
|
Das wäre vernünftig |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Sarebbe sensato
|
Dies ist vernünftig |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Si tratta di buon senso
|
Ist das vernünftig |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
Ha senso
|
Das ist vernünftig |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
È ragionevole
|
Das ist vernünftig |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
E ’ ragionevole
|
Ist das vernünftig |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
E ' ragionevole
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
vernünftig |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
saprātīgi
Es ist vernünftig , dass Europa die europäischen Staatsschulden übernimmt , auch wenn Frau Merkel damit nicht einverstanden ist .
Eiropā ir saprātīgi veikt Eiropas publiskā parāda vērtspapīru emisiju , lai gan Merkel kundze to neatbalsta .
|
vernünftig |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
saprātīgiem
Wir müssen deshalb vernünftig sein .
Tādēļ mums jābūt saprātīgiem .
|
vernünftig |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
racionāli
Aus diesem Grund ist es vernünftig und logisch , dass wir uns damit befassen , wie wir unsere Arbeit organisieren .
Tāpēc ir racionāli un loģiski pārskatīt , kā mēs organizējam savu darbu .
|
vernünftig |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
ir saprātīgi
|
vernünftig |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
pamatoti
Das ist vollkommen verständlich , oder vernünftig , und ist in der Tat begrüßenswert .
To var ļoti labi saprast , tas ir pamatoti un patiesi ir jāvērtē atzinīgi .
|
vernünftig |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
saprātīgs
Herr Präsident , zunächst möchte ich mich auf die Änderungsanträge beziehen , die Herr Jarzembowskis eingereicht hat , der uns gerade erzählt hat , dass wir vernünftig sein müssen . Meiner Meinung nach ist das Wichtige an diesem Text , dass er tatsächlich vernünftig ist .
Priekšsēdētāja kungs , vispirms es gribētu atsaukties uz G. Jarzembowski iesniegtajiem grozījumiem , kurš mums tikko stāstīja , ka mums vajag būt saprātīgiem - es uzskatu , ka svarīgais saistībā ar šo tekstu ir tas , ka tas faktiski ir saprātīgs .
|
vernünftig |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
saprātīga
Das wäre doch nur vernünftig , damit nicht - auch nicht versehentlich - aus betroffenen Gebieten in bisher noch nicht betroffene Gebiete importiert wird , denn die Krankheit breitet sich rasch aus .
Tā noteikti būtu saprātīga rīcība , ja cilvēki pat brīvprātīgi neievestu no teritorijas , kuru ir skārusi infekcija , reģionā , kas nav skarts , jo vīruss izplatās ātri .
|
Das wäre vernünftig |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tas ir nozīmīgi
|
Ist das vernünftig |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Vai tas ir saprātīgi
|
Seien wir doch vernünftig |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Mums jābūt saprātīgiem
|
Das wäre vernünftig . |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Tas ir nozīmīgi .
|
Ist das vernünftig ? |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
Vai tas ir saprātīgi ?
|
Lassen Sie uns vernünftig bleiben |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Paliksim saprātīgi
|
Seien wir doch vernünftig . |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Mums jābūt saprātīgiem .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
vernünftig |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
protinga
Auf den ersten Blick scheint das mit der Hilfe des Europäischen Gerichtshofs ausgearbeitete Kompromissverfahren vernünftig zu sein ; doch es hat keinen Realitätsbezug . Denn man kann sich nur schwer vorstellen , dass ein Landwirt , der meist schon Tag und Nacht arbeitet , auch noch ein Interesse daran hat , Zeit und Geld für komplizierte Berufungsverfahren aufzuwenden .
Kompromisinprocedūra , kuri buvo parengta padedant Europos Teisingumo Teismui , iš pirmo žvilgsnio atrodo protinga , tačiau ji , deja , yra atitrūkusi nuo tikrovės , nes sunku įsivaizduoti , kad ūkininkas , kuris iš esmės dirba dieną ir naktį , būtų suinteresuotas sudėtingomis kreipimosi į kompetentingą tarnybą procedūromis ir gaištų laiką ir leistų pinigus .
|
vernünftig |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
protingai
Wir müssen deshalb vernünftig sein .
Todėl turime elgtis protingai .
|
Das wäre vernünftig |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Tai būtų protinga
|
Ist das vernünftig |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Ar tai protinga
|
Das wäre vernünftig . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Tai būtų protinga .
|
Ist das vernünftig ? |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Ar tai protinga ?
|
Seien wir doch vernünftig |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Turime elgtis protingai
|
Lassen Sie uns vernünftig bleiben |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Nepraraskime sveiko proto
|
Seien wir doch vernünftig . |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Turime elgtis protingai .
|
Wir müssen deshalb vernünftig sein |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
Todėl turime elgtis protingai
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
vernünftig |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
verstandig
In dieser Phase ist es vernünftig , einen kühlen Kopf zu bewahren , die bereits laufenden Maßnahmen zu stärken und neue Forschungsergebnisse abzuwarten .
In deze fase is het verstandig het hoofd koel te houden , de al bestaande maatregelen te versterken en te wachten op nieuwe onderzoeksresultaten .
|
vernünftig |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
redelijk
Wäre es denn vernünftig , von den nationalen Parlamenten diskutierte , aber noch nicht entschiedene Fragen im Rahmen einer Dringlichkeitsentschließung , also ohne vorherigen Bericht , zu entscheiden ?
Is het redelijk dat vraagstukken waarover door een nationaal parlement is beraadslaagd maar waarover nog geen beslissing is genomen , dat die hier het onderwerp vormen van een urgentie-resolutie , dat wil zeggen , dat er hier over gestemd wordt zonder dat er een verslag is opgesteld ?
|
vernünftig |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
verstandige
Wir sind in einem Verfahren nach dem 1997er Beschluß , und wir werden uns höchstwahrscheinlich in einem Verfahren nach dem jetzigen Beschluß wiederfinden . Dabei wäre es im Sinne der Verbraucherinnen und Verbraucher dringend geboten gewesen , mit uns zusammen einen Fahrplan aufzustellen , damit dieses obligatorische Kennzeichnungssystem auch vernünftig und fristgerecht zur Anwendung kommt !
Wij bevinden ons in een op het besluit van 1997 gebaseerde procedure en wij zullen elkaar hoogstwaarschijnlijk weer terugzien in een procedure overeenkomstig het huidige besluit . U had daarentegen samen met ons , in het belang van de consumenten , een tijdschema moeten uitwerken voor een verstandige en tijdige toepassing van het verplichte etiketteringssysteem .
|
vernünftig ist |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
verstandig is
|
vernünftig und |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
verstandig en
|
vernünftig . |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
verstandig .
|
Dies ist vernünftig |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Dat is gezond verstand
|
Das scheint vernünftig |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
Dat lijkt mij redelijk
|
Ist das vernünftig |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
Is het dan verstandig
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
vernünftig |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
rozsądne
Wenn das für die Schweizer zutrifft , so trifft es sicherlich für die Briten zu , und , wenn bloß unsere Regierung Großbritanniens Wirtschaft genauso vernünftig und pragmatisch sehen würde wie die Schweizer die ihre , dann würden wir austreten , einfach so wie die Schweizer nicht beitreten .
Jeżeli to prawda w odniesieniu do Szwajcarów , to z pewnością jest to słuszne również w odniesieniu do Brytyjczyków , a gdyby tylko nasz rząd miał rozsądne i pragmatyczne podejście do brytyjskiej gospodarki , tak jak Szwajcarzy mają do szwajcarskiej , to z pewnością by zrezygnował , podobnie jak Szwajcarzy się nie przyłączyli .
|
vernünftig |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
rozsądek
Ich appelliere an die Kommission , vernünftig zu sein .
Apeluję do Komisji o rozsądek .
|
Ist das vernünftig |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Czy to rozsądne
|
ist vernünftig , |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Takie postępowanie jest rozsądne .
|
Ist das vernünftig ? |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Czy to rozsądne ?
|
Seien wir doch vernünftig |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Musimy być odpowiedzialni
|
Lassen Sie uns vernünftig bleiben |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Bądźmy rozsądni
|
Wir müssen deshalb vernünftig sein |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Musimy zatem działać sensownie
|
Seien wir doch vernünftig . |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Musimy być odpowiedzialni .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
vernünftig |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
razoável
Wir haben uns in der Gebäudepolitik sehr vernünftig entwickelt , was die Kosten für die Gebäude des Europäischen Parlaments betrifft , aber es macht keinen Sinn , diese neu gewonnenen Freiräume bereits im Jahr 2001 wieder zunichte zu machen .
Na política imobiliária , tivemos uma evolução muito razoável no que se refere aos custos dos edifícios do Parlamento Europeu , mas não faz sentido voltar a destruir esta recém-adquirida autonomia já em 2001 .
|
vernünftig |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
sensato
Der Bericht ist sehr vernünftig und ausgewogen und wird für die Europäische Union sehr nützlich sein .
É um relatório muito sensato e equilibrado e que pode ser muito útil para a União Europeia .
|
vernünftig |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
sensata
Wenn ich jetzt allerdings die Kommissionsvorlage zur Durchführung des wunderbaren Beschlusses von Thessaloniki betrachte , so kommen mir offen gestanden starke Zweifel , ob dieser Beschluss so vernünftig war .
Porém , quando leio a proposta da Comissão que implementa a meritória decisão de Salónica , começo , muito honestamente , a pôr em dúvida se essa decisão foi assim tão sensata .
|
vernünftig |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
razoáveis
Ich muß dem Haus jedoch mitteilen , daß die übrigen vorgeschlagenen Änderungsanträge aus Gründen nicht akzeptabel sind , die das Haus , wie ich hoffe , als vernünftig erachtet und denen es sich anschließen kann .
Devo dizer à assembleia , no entanto , que as restantes propostas de alteração não são aceitáveis por motivos que a assembleia reconhecerá serem razoáveis , assim o espero , e com os quais acabará por concordar .
|
vernünftig |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
razoável .
|
vernünftig . |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
sensato .
|
Das wäre vernünftig |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Seria sensato que o fizesse
|
Das scheint vernünftig |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Julgo ser um princípio razoável
|
Das ist vernünftig |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
É uma questão delicada
|
Das ist vernünftig |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
É uma medida sensata
|
Das ist nur vernünftig |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Parece-me isso inteiramente razoável
|
Ist das vernünftig ? |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Será isto razoável ?
|
Das scheint mir vernünftig |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Isto não me parece insensato
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
vernünftig |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
rezonabil
Herr Präsident , zunächst möchte ich mich auf die Änderungsanträge beziehen , die Herr Jarzembowskis eingereicht hat , der uns gerade erzählt hat , dass wir vernünftig sein müssen . Meiner Meinung nach ist das Wichtige an diesem Text , dass er tatsächlich vernünftig ist .
Domnule preşedinte , în primul rând aş dori să reiau amendamentele propuse de dl Jarzembowski , care ne spunea mai devreme că ar trebui să fim rezonabili - cred că interesul acestui text este de fapt acela de a fi un text rezonabil .
|
vernünftig |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
rezonabile
Daher erscheinen mir diese Punkte in Ihren Änderungsanträgen nicht vernünftig , und das wollte ich Ihnen unbedingt mitteilen .
În consecinţă , acele elemente din amendamentele dumneavoastră nu mi se par rezonabile şi doresc să precizez acest lucru .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
vernünftig |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
förnuftigt
Politik hat auch immer mit Geld zu tun - ich meine das im positiven Sinne - , und von daher wäre es vernünftig , vom Europäischen Parlament aus , aber auch im Interesse der Kommission , die Sparpolitik gegen die Länder nicht zu übertreiben .
Politik har alltid att göra med pengar - jag menar detta i positiv bemärkelse - och därför vore det förnuftigt att man från Europaparlamentets sida , men även i kommissionens intresse , inte överdriver sparpolitiken gentemot länderna .
|
vernünftig |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
rimligt
Ich plädiere dafür , dass die Parlamentarier auch vernünftig in die Kooperationsarbeit einbezogen werden , ansonsten können Sie so ein auf die Zukunft ausgerichtetes Modell natürlich nicht entwickeln . Die Sorge , die von einigen Kollegen geäußert wird , dies könne den Entwicklungsländern schaden , ist meiner Meinung nach unbegründet .
Jag skulle också säga att det bara är rimligt att ledamöter av parlamentet blir delaktiga i samarbetet och även att detta är helt nödvändigt om man ska kunna utveckla en modell som fungerar i framtiden .
|
vernünftig |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
klokt
Da dadurch in Drittländern , und besonders in Entwicklungsländern ein verzerrtes Bild entsteht , wäre es vernünftig , wenn wir unser Verhalten ändern würden und die Mitgliedstaaten , die die nötigen Ratifizierungen noch nicht vorgenommen haben , dies tun würden .
Eftersom detta ger en felaktig bild till tredjeländer , särskilt utvecklingsländer , skulle det vara klokt om vi ändrade vår attityd och om de medlemsstater som inte har gjort de nödvändiga ratificeringarna faktiskt gör dessa .
|
vernünftig |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
förnuftiga
Lassen Sie uns vernünftig bleiben .
Låt oss vara förnuftiga .
|
Das wäre vernünftig |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
Det vore klokt
|
ist vernünftig . |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
är klokt .
|
Das ist vernünftig |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
Det är klokt
|
das vernünftig ? |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
det rimligt ?
|
Das ist vernünftig |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
Detta är en känslig fråga
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
vernünftig |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
rozumné
Ist es vernünftig - und Herr Rack , der gerade hier war , hat das betont und ich danke ihm für seine Rede - die Entschädigung von Fahrgästen zu vermeiden , ein Verfahren , das überall stattfindet , und insbesondere in den Vereinigten Staaten , besonders wenn Abflüge bzw . Abfahrten annulliert werden und keine Auskünfte oder alternative Beförderungsmittel angeboten werden ?
Je rozumné - a pán Rack , ktorý tu bol pred chvíľou , na to poukázal a ja mu za jeho prejav ďakujem - aby sme sa vyhýbali odškodneniu cestujúcich , ako sa bežne robí všade a najmä v Spojených štátoch amerických , hlavne keď sa zruší odchod a neposkytnú sa žiadne informácie ani alternatívna doprava ?
|
vernünftig |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
rozumne
Die schlimmsten Übertreibungen waren nunmehr entfernt , und was blieb , war das recht vernünftig formulierte Problem , dass Werbung manchmal , aber nicht immer , ein Zerrbild und eine Geschlechterstereotypisierung darbietet .
Najhoršie zveličenia sa podarilo odstrániť a v správe zostal len pomerne rozumne vyjadrený problém , že reklama niekedy , no nie vždy , obsahuje karikatúry a rodové stereotypy .
|
vernünftig |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
rozumný
Außerdem hat Frau Balzani ein Mandat formuliert , dass sehr vernünftig ist , da es alle Bedingungen enthält , über die in der nächsten finanziellen Vorausschau verhandelt werden soll .
Okrem toho pani Balzaniová vypracovala návrh mandátu , ktorý je veľmi rozumný , pretože zahŕňa všetky podmienky , o ktorých sa bude rokovať v ďalšom finančnom výhľade .
|
sehr vernünftig |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
veľmi rozumný
|
vernünftig handhaben |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
Buďme racionálni
|
vernünftig . |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
rozumné .
|
Ist das vernünftig |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Je to rozumné
|
Das wäre vernünftig |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
Bolo by to rozumné
|
ist vernünftig , |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Je rozumné takto postupovať .
|
das vernünftig ? |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
to rozumné ?
|
uns vernünftig bleiben |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
Buďme rozumní .
|
Seien wir doch vernünftig |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Musíme sa správať rozumne
|
Ist das vernünftig ? |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
Je to rozumné ?
|
Das wäre vernünftig . |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
Bolo by to rozumné .
|
Ist das vernünftig ? |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
to rozumné ?
|
Sie uns vernünftig bleiben . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Buďme rozumní .
|
uns das vernünftig handhaben . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Buďme racionálni .
|
Lassen Sie uns vernünftig bleiben |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
Buďme rozumní
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
vernünftig |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
razumno
Ebenso ist es vernünftig und richtig , die Nutzung von selektiverem Fanggerät zu belohnen .
Prav tako je razumno in pravilno , da moramo nagraditi uporabo selektivnejšega ribiškega orodja .
|
vernünftig |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
razumni
Ich hoffe , wir werden vernünftig vorgehen und den demokratischen Prozess auf sinnvolle Weise unterstützen .
Upam , da bomo razumni in bomo smiselno podprli demokratični proces .
|
vernünftig |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
smiselno
Ich bin mir nicht sicher , ob es vernünftig ist , Debatten ohne den Rat zu führen .
Nisem prepričan , ali je smiselno razpravljati v odsotnosti Sveta .
|
vernünftig |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
razumna
Wir sind also auf einer Fahrt in Richtung Vollkommenheit . Menschliche Angelegenheiten müssen noch perfektioniert werden , und diese Verordnung , die " vernünftig " und , wie ich glaube , gut abgefasst ist , ist ebenfalls " vervollkommnungsfähig " .
Smo torej na potovanju k popolnosti , vse človeške zadeve se dajo še izboljšati , in ta uredba , ki je " razumna " in po mojem mnenju dobro sestavljena , je tudi " odprta za izboljšave " .
|
vernünftig |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
razumno .
|
vernünftig |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
razumen
Vorschriften , die vernünftig angepasst sind , wobei der Sparsamkeit in Bezug auf die Verfügbarkeit von Rohstoffen besondere Bedeutung beigemessen wird , werden in der Zukunft sicherlich zu den wesentlichen Dingen gehören .
Predpisi , prilagojeni na razumen način , s poudarkom na varčevanju , kadar je govora o razpoložljivosti surovin , bodo vsekakor predstavljali zelo temeljne zadeve v prihodnosti .
|
sehr vernünftig |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
zelo razumno
|
vernünftig handhaben |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
Bodimo razumni
|
Ist das vernünftig |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Je to smiselno
|
Das wäre vernünftig |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
To bi bilo smiselno
|
uns vernünftig bleiben |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
Ostanimo razumni .
|
Seien wir doch vernünftig |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Moramo biti razumni
|
Ist das vernünftig ? |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Je to smiselno ?
|
Das wäre vernünftig . |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
To bi bilo smiselno .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
vernünftig |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
razonable
Obwohl sich alle unsere Meere in einem schlechten Zustand befinden , ist es nur vernünftig , die Frage ihres Schutzes unter regionalen Gesichtspunkten zu überprüfen .
Aunque todos nuestros mares se hallan en mal estado , es plenamente razonable examinar la cuestión de su protección desde una perspectiva regional .
|
vernünftig |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
prudente
Wäre das nicht vernünftig ?
¿ No sería prudente ?
|
vernünftig |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
razonable .
|
vernünftig |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
razonables
Ihr Handeln sollte jedoch vernünftig sein und europäische Werte widerspiegeln .
No obstante , sus actos deberían ser razonables y reflejar los valores europeos .
|
vernünftig |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
sensata
Der europäische Weinmarkt muss sicherlich reformiert werden , aber wir sollten dabei vernünftig vorgehen .
Ciertamente , el mercado vitivinícola europeo debe reformarse , pero debemos hacerlo de forma sensata .
|
vernünftig |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
sensato
Die Förderung erneuerbarer Energiequellen ist außerordentlich vernünftig , gibt sie uns doch die Möglichkeit , unsere Umweltauflagen zu erfüllen , Arbeitsplätze zu schaffen und die Versorgungssicherheit zu gewährleisten .
Es absolutamente sensato fomentar la energía renovable porque nos permite cumplir con nuestros objetivos medioambientales , crea puestos de trabajo y garantiza el suministro .
|
vernünftig |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
racional
Es handelte sich um eine beispielhafte Erklärung , die ruhig , vernünftig , stark und ausgewogen war und die derzeitige Lage sowie die Schritte beschrieb , die auf allen Seiten erforderlich sind , um nachhaltigen Frieden in der Region zu schaffen .
Ha sido una declaración ejemplar , a un tiempo , tranquila y racional y firme y equilibrada , en la que ha expuesto la situación tal y como es realmente y los pasos necesarios que deberán dar todas las partes para crear una paz sostenible en la región .
|
Dies ist vernünftig |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ésta es la buena dirección
|
Das ist vernünftig |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Esto es razonable
|
Das scheint vernünftig |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Eso parece sensato
|
ist vernünftig . |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
es razonable .
|
Ist das vernünftig |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
Les parece bien
|
Ist das vernünftig |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
Les parece razonable
|
Ist das vernünftig |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
Es razonable
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
vernünftig |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
rozumné
Aber ist es vernünftig zu wollen , dass die Verpflichtung der Betreiber abgeschafft wird , ihr Personal zu schulen , das mit Menschen mit eingeschränkter Mobilität in Kontakt tritt ?
Je snad rozumné chtít zrušit povinnost dopravců školit zaměstnance , kteří přicházejí do styku s osobami s omezenou schopností pohybu a orientace ?
|
vernünftig |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
rozumný
Auf den ersten Blick scheint das mit der Hilfe des Europäischen Gerichtshofs ausgearbeitete Kompromissverfahren vernünftig zu sein ; doch es hat keinen Realitätsbezug . Denn man kann sich nur schwer vorstellen , dass ein Landwirt , der meist schon Tag und Nacht arbeitet , auch noch ein Interesse daran hat , Zeit und Geld für komplizierte Berufungsverfahren aufzuwenden .
Kompromisní postup , který byl vypracován za pomoci Evropského soudního dvora , vypadá na první pohled jako rozumný , je však odtržený od reality , protože je obtížné si představit , že zemědělec , který - beztoho už pracuje ve dne v noci - bude mít dost zájmu o celou záležitost , aby plýtval časem a penězi na složitý odvolací postup .
|
vernünftig |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
rozumně
Dass der Vertrag von Lissabon nicht rechtzeitig in Kraft getreten ist , um direkt für die Wahlperiode 2009-2014 des Europäischen Parlaments Anwendung zu finden , führte zu einem Problem , das , wie ich glaube , letztendlich vernünftig und auf eine Art und Weise , die die unumgehbaren Schwierigkeiten von Übergangszeiten widerspiegelt , gelöst wurde .
Skutečnost , že Lisabonská smlouva nevstoupila v platnost tak , aby měla okamžitý vliv na volby do Evropského parlamentu na volební období 2009-2014 , vedla k problému , který byl podle mého vyřešen rozumně a způsobem odrážejícím nevyhnutelné obtíže přechodných období .
|
Ist das vernünftig |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Je to rozumné
|
Das wäre vernünftig |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Bylo by to rozumné
|
uns vernünftig bleiben |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Buďme rozumní .
|
Seien wir doch vernünftig |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Musíme se chovat rozumně
|
Ist das vernünftig ? |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Je to rozumné ?
|
Das wäre vernünftig . |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
Bylo by to rozumné .
|
Lassen Sie uns vernünftig bleiben |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Buďme rozumní
|
Wir müssen deshalb vernünftig sein |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Musíme být proto vnímaví
|
Seien wir doch vernünftig . |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Musíme se chovat rozumně .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
vernünftig |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
Eine rauchfreie Umgebung ist ein Ziel , das wir anstreben sollten , aber wir werden künftig mehr darauf achten müssen , dass Maßnahmen , die wir ergreifen , vernünftig sind und dass die Einhaltung von Vorschriften überwacht werden kann .
A dohányfüstmentes környezet olyan cél , amelyet törekednünk kell elérni , a jövőben azonban több figyelmet kell fordítanunk annak biztosítására , hogy amit teszünk , ésszerű és a jogszabályokkal való összhangja ellenőrizhető .
|
Ist das vernünftig |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ésszerű dolog ez
|
Das wäre vernünftig |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ésszerű lenne
|
uns vernünftig bleiben |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
Maradjunk ésszerűek .
|
Das wäre vernünftig . |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Ésszerű lenne .
|
Ist das vernünftig ? |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Ésszerű dolog ez ?
|
Wir müssen deshalb vernünftig sein |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Éppen ezért ésszerűen kell cselekednünk
|
Sie uns vernünftig bleiben . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Maradjunk ésszerűek .
|
Lassen Sie uns vernünftig bleiben |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Maradjunk ésszerűek
|
Seien wir doch vernünftig . |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Méltányosnak kell lennünk .
|
Häufigkeit
Das Wort vernünftig hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 62902. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.70 mal vor.
⋮ | |
62897. | Schmalspur |
62898. | Nikolajewna |
62899. | Regionalrat |
62900. | gestalterischen |
62901. | Octavius |
62902. | vernünftig |
62903. | Mandats |
62904. | Kirchheimbolanden |
62905. | Spiegelreflexkameras |
62906. | Brittany |
62907. | Brunel |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- unvernünftig
- moralisch
- gleichgültig
- unsinnig
- vernünftige
- ankomme
- einsichtig
- verkennt
- begreifen
- Taktgefühl
- sinnlos
- lasse
- begreiflich
- begreife
- menschlich
- unbefangen
- verhalte
- egoistischer
- vermag
- bloß
- verantwortungsbewusst
- verwerflich
- ethisch
- vernünftigen
- richtig
- verstünden
- verkennen
- schlechterdings
- verantwortungslos
- befreiend
- ebensowenig
- Verstand
- legitim
- tauge
- nothwendig
- verlange
- fremd
- bewußt
- solchem
- bloßer
- Geringeres
- eröffne
- denkende
- Nützliches
- unfehlbar
- lohne
- vorhersehen
- verneinen
- unvoreingenommen
- Intellekt
- bejaht
- Handelnden
- verändere
- aufdrängen
- weltfremd
- Schuldbewusstsein
- besitze
- entwickele
- erscheine
- unangebracht
- suggeriere
- betone
- entgegenbringen
- verschaffe
- widersinnig
- ebendies
- hineinzuversetzen
- ausmache
- trenne
- mache
- treffe
- Selbstachtung
- fände
- hinauszugehen
- Zukünftiges
- fordernd
- existentiell
- verlöre
- entgegnet
- hindere
- heuchlerisch
- unausgesprochen
- Unwissenheit
- gewollt
- Instinkte
- gelange
- Eigennutz
- gefühlsmäßig
- zwinge
- verlockend
- drücke
- entbehren
- produziere
- fühlen
- mitnichten
- Keineswegs
- zutreffe
- gebühre
- vorherbestimmt
- aufzwingen
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- und vernünftig
- vernünftig zu
- vernünftig und
- vernünftig ist
- nicht vernünftig
- als vernünftig
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
fɛɐ̯ˈnʏnftɪç
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- zukünftig
- giftig
- aussagekräftig
- kräftig
- dürftig
- künftig
- tatkräftig
- heftig
- Spatenstich
- gebürtig
- undurchsichtig
- rechtzeitig
- großartig
- vorsichtig
- lustig
- gleichzeitig
- vielfältig
- gegenwärtig
- gewaltig
- gegenseitig
- schlagartig
- mehrdeutig
- fünfzig
- endgültig
- rechtsseitig
- folgerichtig
- flüchtig
- strittig
- beruflich
- hauptberuflich
- durchsichtig
- eifersüchtig
- tätig
- unnötig
- zwiespältig
- kurzfristig
- borstig
- allgegenwärtig
- aufrichtig
- richtig
- fertig
- unwiderruflich
- untätig
- stetig
- ebenbürtig
- geistig
- linksseitig
- wichtig
- eifrig
- eindeutig
- unrichtig
- sorgfältig
- wechselseitig
- gewalttätig
- vielseitig
- Lüttich
- einseitig
- minderwertig
- käuflich
- gültig
- Stich
- verlustig
- blutig
- kostenpflichtig
- hochwertig
- unwichtig
- Rettich
- nebenberuflich
- gleichgültig
- prächtig
- nichtig
- einzigartig
- beidseitig
- höflich
- ohnmächtig
- frühzeitig
- langfristig
- selbsttätig
- mittelfristig
- nachhaltig
- nötig
- vorzeitig
- günstig
- hastig
- gleichartig
- mutig
- gleichwertig
- kurzzeitig
- mächtig
- mautpflichtig
- lästig
- funktionstüchtig
- anderweitig
- verdächtig
- sandig
- verschiedentlich
- ringförmig
- witzig
- unpaarig
- wortwörtlich
Unterwörter
Worttrennung
ver-nünf-tig
In diesem Wort enthaltene Wörter
vernünfti
g
Abgeleitete Wörter
- vernünftigen
- vernünftige
- vernünftiger
- vernünftiges
- unvernünftig
- vernünftigerweise
- unvernünftigen
- Unvernünftigen
- vernünftigere
- vernünftigeren
- unvernünftiges
- vernünftigste
- unvernünftiger
- vernünftigsten
- Unvernünftigkeit
- Unvernünftiges
- unvernünftigem
- übervernünftigen
- vernünftig-begriffliche
- vernünftig-sittlichen
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Film |
|
|
Mathematik |
|
|
Recht |
|