Häufigste Wörter

vernünftig

Übersicht

Wortart Adjektiv
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung ver-nünf-tig

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
vernünftig
 
(in ca. 58% aller Fälle)
разумно
de Die existierenden Möglichkeiten und Ressourcen müssen vernünftig genutzt werden .
bg Съществуващите възможности и ресурси трябва да се използват разумно .
vernünftig
 
(in ca. 8% aller Fälle)
разумни
de Andere wiederum behaupten , dass es sich hierbei um höhere Gewalt handle , jedoch möchte ich an diese Fluggesellschaften appellieren , pragmatisch , vernünftig zu sein und diese Entscheidung unter Berücksichtigung der Tatsache , dass sich viele unserer Wähler auf Flughäfen weltweit befinden und Geld ausgeben müssen , das sie nicht haben , nochmals zu überdenken .
bg Някои претендират , че това е непреодолима сила , но аз бих призовал тези компании да бъдат прагматични , разумни и да преразгледат решението си , като се има предвид , че и аз - също като много други - имам множество избиратели по летища в различни части на света , където престоят им струва пари , с каквито те не разполагат .
Das wäre vernünftig
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Това ще бъде разумно
wäre vernünftig .
 
(in ca. 80% aller Fälle)
ще бъде разумно .
Das wäre vernünftig .
 
(in ca. 72% aller Fälle)
Това ще бъде разумно .
Wir müssen deshalb vernünftig sein
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Следователно трябва да бъдем разумни
Deutsch Häufigkeit Dänisch
vernünftig
 
(in ca. 56% aller Fälle)
fornuftigt
de Auch die stufenweise Einführung von On-Board-Diagnosesystemen ist vernünftig .
da Det er også fornuftigt med en indfasning af egendiagnosesystemer .
vernünftig
 
(in ca. 7% aller Fälle)
fornuftig
de EURATOM-Safeguards muß also endlich personell und finanziell in die Lage versetzt werden , daß sie endlich vernünftig kontrollieren können .
da Euratoms sikkerhedskontrol skal derfor nu omsider personalemæssigt og finansielt gives mulighed for at kunne kontrollere på en fornuftig måde .
vernünftig
 
(in ca. 6% aller Fälle)
fornuftige
de Angesichts dieser Tatsache können die Maßnahmen in diesem Bericht als gerechtfertigt und vernünftig angesehen werden , obwohl einige wohl eher für ein Vorgehen auf einzelstaatlicher Ebene geeignet wären .
da På denne baggrund dette kan foranstaltningerne i denne betænkning synes forsvarlige og fornuftige , selvom det måske for nogles vedkommende vil være mere passende med handling i de enkelte medlemsstater .
vernünftig
 
(in ca. 4% aller Fälle)
rimeligt
de Es wäre ja vernünftig gewesen , einen derartigen Beschluss in Nizza zu fassen , d. h. die gesetzgebende Versammlung transparenter zu machen .
da Det havde jo været rimeligt , hvis en sådan beslutning var blevet truffet i Nice , det vil sige , en beslutning om at åbne den lovstiftende forsamling for offentligheden .
vernünftig
 
(in ca. 2% aller Fälle)
klogt
de Ich für meinen Teil schließe nicht aus , daß es vernünftig wäre , die Frage zu prüfen , wo und wie die Dinge so geregelt werden sollten , daß diese Probleme wirklich in den Griff gebracht werden können .
da Jeg vil personligt ikke udelukke , at det ville være klogt at finde en måde og et passende sted , hvor man kunne tilrettelægge det sådan , at man kunne opnå en reel styring af disse problemer .
vernünftig und
 
(in ca. 70% aller Fälle)
fornuftigt og
vernünftig .
 
(in ca. 65% aller Fälle)
fornuftigt .
ist vernünftig
 
(in ca. 62% aller Fälle)
er fornuftigt
Dies ist vernünftig
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Det er sund fornuft
Ist dies vernünftig
 
(in ca. 86% aller Fälle)
Er det overhovedet klogt
Das wäre vernünftig
 
(in ca. 76% aller Fälle)
Det ville være fornuftigt
Ist das vernünftig
 
(in ca. 55% aller Fälle)
Er det rimeligt
Deutsch Häufigkeit Englisch
vernünftig
 
(in ca. 35% aller Fälle)
reasonable
de Wir hielten ihn für vernünftig , ausgewogen , dem Mandat der Doha-Runde entsprechend , und haben uns daher - ebenso wie die überwältigende Mehrheit der WTO-Mitglieder - dafür ausgesprochen .
en We found that it was reasonable and balanced and that it fulfilled the Doha mandate , and that is why , like the overwhelming majority of the members of the WTO , we were won over by it .
vernünftig
 
(in ca. 27% aller Fälle)
sensible
de Wenn wir wollen , was ich wirklich wünsche , daß wir ein Statut vor den Wahlen im Juni nächsten Jahres haben , dann muß der Vorschlag des Parlaments moderat sein , er muß unmittelbar einleuchtend sein , er muß evident vernünftig sein , man muß ihn nicht erklären müssen , weil er sofort verständlich ist .
en If you share my earnest wish that we should have a statute before the elections in June of next year , the proposal tabled by Parliament must be moderate , it must be immediately convincing , it must be obviously sensible , and it must be entirely selfexplanatory .
vernünftig
 
(in ca. 5% aller Fälle)
sensibly
de Wenn wir dieses Geld verwenden , was wir als Fraktion der Europäischen Volkspartei unterstützen , dann müssen wir aber auch sicherstellen , daß es vernünftig ausgegeben wird und daß die Ausgabe vernünftig kontrolliert wird .
en If we are to use that money , which we in the Group of the European People 's Party support , then we must also make sure that it is spent sensibly and that the expenditure is subject to sensible monitoring .
vernünftig
 
(in ca. 4% aller Fälle)
rational
de Das ist vernünftig und kosteneffektiv , aber so sollten in erster Linie all diejenigen an dieses Thema herangehen , für die Frauenrechte zu den Menschenrechten gehören .
en This is rational and costeffective , but more importantly it should be the obvious line of thinking for anyone who believes that women ’s rights are human rights .
vernünftig .
 
(in ca. 26% aller Fälle)
sensible .
vernünftig .
 
(in ca. 22% aller Fälle)
reasonable .
Ist das vernünftig
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Is this reasonable
Das wäre vernünftig
 
(in ca. 100% aller Fälle)
That would be sensible
Ist dies vernünftig
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Is this wise overall
Das scheint vernünftig
 
(in ca. 95% aller Fälle)
That seems sensible
Das ist vernünftig
 
(in ca. 94% aller Fälle)
That is sensible
Dies ist vernünftig
 
(in ca. 93% aller Fälle)
That is common sense
dies vernünftig ?
 
(in ca. 93% aller Fälle)
this wise overall ?
das vernünftig ?
 
(in ca. 88% aller Fälle)
this reasonable ?
ist vernünftig .
 
(in ca. 51% aller Fälle)
is sensible .
Deutsch Häufigkeit Estnisch
vernünftig
 
(in ca. 50% aller Fälle)
mõistlik
de Ich stimme mit Herrn Adamou überein , dass jeder in dieser Lage so vernünftig und realistisch wie möglich sein sollte . Panik hilft niemandem .
et Olen nõus härra Adamouga , et igaüks peaks olema selles olukorras nii mõistlik ja realistlik kui võimalik - paanika tekitamine ei aita kedagi .
vernünftig
 
(in ca. 7% aller Fälle)
mõistlikult
de Die von uns entrichtete Entwicklungshilfe kann , wenn sie effektiv und vernünftig eingesetzt wird , dabei helfen , eine politische , wirtschaftliche und gesellschaftliche Stabilisierung zu erreichen .
et Meie antav arenguabi , kui see on tõhus ja seda kasutatakse mõistlikult , võib aidata kaasa poliitilisele , majanduslikule ja sotsiaalsele stabiliseerimisele .
vernünftig
 
(in ca. 7% aller Fälle)
mõistlikud
de Wir glauben , dass die derzeitigen Regelungen vernünftig sind .
et Meie arvates on praegused eeskirjad mõistlikud .
vernünftig
 
(in ca. 5% aller Fälle)
on mõistlik
sehr vernünftig
 
(in ca. 67% aller Fälle)
väga mõistlik
Ist das vernünftig
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Kas see on mõistlik
uns vernünftig bleiben
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Jäägem mõistlikuks .
Das wäre vernünftig
 
(in ca. 89% aller Fälle)
See oleks mõistlik
Seien wir doch vernünftig
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Me peame olema mõistlikud
Das wäre vernünftig .
 
(in ca. 89% aller Fälle)
See oleks mõistlik .
Ist das vernünftig ?
 
(in ca. 73% aller Fälle)
Kas see on mõistlik ?
Lassen Sie uns vernünftig bleiben
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Jäägem mõistlikuks
Wir müssen deshalb vernünftig sein
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Seega peame olema mõistlikud
Seien wir doch vernünftig .
 
(in ca. 74% aller Fälle)
Me peame olema mõistlikud .
Deutsch Häufigkeit Finnisch
vernünftig
 
(in ca. 25% aller Fälle)
järkevää
de Es war daher vielleicht etwas überraschend , dass es solche großen ideologischen Unstimmigkeiten darüber gab , ob es wirklich vernünftig ist , so viel Geld zu leihen und auszugeben , wie es viele Länder in den vergangenen Jahren getan haben .
fi Sen tähden oli ehkä hieman yllättävää , että meillä oli niin suuria ideologisia erimielisyyksiä siitä , oliko oikeastaan järkevää lainata ja tuhlata niin paljon rahaa , kuin monet maat ovat tehneet viime vuosina .
vernünftig
 
(in ca. 12% aller Fälle)
järkevästi
de Wir müssen außerdem betonen , dass das Parlament verantwortungsvolle Entscheidungen getroffen hat , und anerkennen , dass wir die Haushaltsplanspannen vernünftig zugewiesen haben .
fi On syytä painottaa myös sitä , että parlamentti on tehnyt vastuullisia päätöksiä , sekä myöntää , että budjettimarginaalit on jaettu järkevästi .
vernünftig
 
(in ca. 10% aller Fälle)
järkevä
de Wir haben mit dem Rat gekämpft , und der Rat ist so vernünftig gewesen , vor allem die Kompromisse , die wir im Sektor elektronische Kommunikation geschlossen haben , zu übernehmen .
fi Olemme kamppailleet neuvoston kanssa , ja neuvosto on ollut kyllin järkevä ottaakseen käsiteltäväksi erityisesti ne kompromissit , jotka olemme saavuttaneet sähköisen viestinnän alalla .
vernünftig
 
(in ca. 6% aller Fälle)
järkeviä
de Die Entschließung und die darin enthaltenen Vorschläge sind vernünftig , und ich möchte der Berichterstatterin für ihre Arbeit danken .
fi Päätöslauselma ja siihen sisältyvät ehdotukset ovat järkeviä , ja haluan kiittää esittelijää hänen sitä koskevasta työstään .
vernünftig
 
(in ca. 3% aller Fälle)
on järkevää
sicherlich vernünftig
 
(in ca. 92% aller Fälle)
varmasti järkevää tehdä ratkaisu nyt
Das wäre vernünftig
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Se olisi järkevää
Ist dies vernünftig
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Onko tämä kaiken kaikkiaan järkevää
Das scheint vernünftig
 
(in ca. 83% aller Fälle)
Se vaikuttaa järkevältä
Deutsch Häufigkeit Französisch
vernünftig
 
(in ca. 51% aller Fälle)
raisonnable
de Wie verknüpfen wir verschiedene Verkehrsträger , um das Transportproblem , das wir in Europa haben , vernünftig zu lösen ?
fr Comment pouvons-nous relier ces différents types de transports pour régler de manière raisonnable le problème du transport en Europe ?
vernünftig
 
(in ca. 5% aller Fälle)
raisonnables
de Die mit diesem Ziel angenommenen Maßnahmen müssen jedoch vernünftig sein und sowohl die Qualität der Produktion als auch das Erzielen von maximalen Erträgen berücksichtigen .
fr Cependant , les mesures adoptées en ce sens doivent être raisonnables et tenir compte aussi bien de la qualité de la production que de la nécessité de maximiser le rendement des récoltes .
Das wäre vernünftig
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Cela serait raisonnable
Das ist vernünftig
 
(in ca. 84% aller Fälle)
C’est raisonnable
Ist das vernünftig
 
(in ca. 43% aller Fälle)
Est ce bien raisonnable
Das wäre vernünftig .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Cela serait raisonnable .
Ist dies vernünftig ?
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Est-ce sage dans l’ensemble ?
Dies ist vernünftig .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
C'est de bon sens.
Das ist vernünftig .
 
(in ca. 58% aller Fälle)
C’est raisonnable .
Das ist vernünftig .
 
(in ca. 42% aller Fälle)
Pareille démarche est sensée .
Ist das vernünftig ?
 
(in ca. 41% aller Fälle)
Est ce bien raisonnable ?
Ist das vernünftig ?
 
(in ca. 34% aller Fälle)
Trouvez-vous cela normal ?
Wäre das nicht vernünftig ?
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Ne serait-ce pas prudent ?
Das alles erschien überaus vernünftig
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Tout cela semblait parfaitement sensé
Deswegen ist es vernünftig .
 
(in ca. 96% aller Fälle)
C'est donc sensé .
Seien wir also vernünftig .
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Aussi , soyons sérieux .
Deutsch Häufigkeit Griechisch
vernünftig
 
(in ca. 22% aller Fälle)
λογικό
de Ist das vernünftig ?
el Είναι λογικό αυτό ;
vernünftig
 
(in ca. 14% aller Fälle)
λογική
de Ich möchte hinzufügen , dass wir in der letzten Legislaturperiode hier in Straßburg eine Rede von Präsident Saakaschwili gehört haben , eine Rede , die sogar in den Augen derer , die sich nicht für seine Fans halten würden , als sachlich , ausgewogen und vernünftig beschrieben wurde .
el Θα ήθελα επίσης να προσθέσω ότι , κατά την προηγούμενη κοινοβουλευτική σύνοδο , εδώ στο Στρασβούργο , παρακολούθησα την ομιλία του προέδρου Saakashvili · μια ομιλία που ήχησε , ακόμα και στα αυτιά όσων δεν θεωρούνται οπαδοί του , προσγειωμένη , ισορροπημένη και λογική .
vernünftig
 
(in ca. 7% aller Fälle)
λογικά
de Es ist in unseren Augen vernünftig , was der Berichterstatter vorgeschlagen hat , nämlich nach Schwerpunkten Änderungen vorzuschlagen und sich nicht einfach der Illusion hinzugeben , alle Änderungsanträge , die bei der ersten Lesung vorgeschlagen wurden , noch einmal einzureichen .
el Είναι κατά τη γνώμη μας λογικά όσα πρότεινε ο εισηγητής , δηλαδή να προτείνονται σύμφωνα με τα επίμαχα σημεία τροποποιήσεις και να μην αφηνόμαστε στην αυταπάτη ότι θα επανυποβάλουμε όλες τις τροπολογίες που προτάθηκαν κατά την πρώτη ανάγνωση .
vernünftig
 
(in ca. 5% aller Fälle)
εύλογο
de Es scheint für mich vernünftig zu sein , dass der Dienst sowohl im Hinblick auf die Organisation als auch den Haushalt einen Teil der Verwaltungsstruktur der Kommission bilden sollte .
el Μου φαίνεται δε εύλογο να αποτελέσει τμήμα της διοικητικής δομής της Επιτροπής , τόσο σε οργανωτικό όσο και σε δημοσιονομικό επίπεδο .
vernünftig
 
(in ca. 4% aller Fälle)
λογικοί
de Wir halten unsere Termine ein , und dann sagt man uns : " Moment mal , wenn Ihr vernünftig seit , akzeptiert Ihr unseren Standpunkt , denn im Mitbestimmungsverfahren steht nicht viel Zeit zur Verfügung " .
el Τηρούμε τις προθεσμίες μας και στη συνέχεια μάς λένε : " Προσοχή ! Εάν θέλετε να είστε λογικοί , πρέπει να δεχθείτε τη θέση μας , διότι στη συναπόφαση δεν έχουμε χρόνο " .
vernünftig und
 
(in ca. 71% aller Fälle)
λογική και
Das ist vernünftig
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Αυτό είναι λογικό
Das scheint vernünftig
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Το σημείο αυτό φαίνεται ευαίσθητο
Ist das vernünftig
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Είναι λογικό αυτό
Dies ist vernünftig
 
(in ca. 87% aller Fälle)
Αυτό υπαγορεύει η κοινή λογική
Das wäre vernünftig
 
(in ca. 86% aller Fälle)
Αυτό θα ήταν σώφρον
Das ist vernünftig .
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Αυτό είναι λογικό .
Ist das vernünftig ?
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Είναι λογικό αυτό ;
Das wäre vernünftig .
 
(in ca. 82% aller Fälle)
Αυτό θα ήταν σώφρον .
Wir halten ihn für vernünftig
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Tην θεωρούμε λογική
Das ist sinnvoll und vernünftig
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Έξυπνο και λογικό
Seien wir doch vernünftig .
 
(in ca. 52% aller Fälle)
Πρέπει να είμαστε λογικοί .
Deutsch Häufigkeit Italienisch
vernünftig
 
(in ca. 47% aller Fälle)
ragionevole
de Herr Präsident , Herr Bourlanges , der Vorschlag , den Sie uns machen , kann als vernünftig bezeichnet werden .
it Signor Presidente , onorevole Bourlanges , la proposta che ci presenta è , diciamo , ragionevole .
vernünftig
 
(in ca. 11% aller Fälle)
ragionevoli
de Herr Präsident , zunächst möchte ich mich auf die Änderungsanträge beziehen , die Herr Jarzembowskis eingereicht hat , der uns gerade erzählt hat , dass wir vernünftig sein müssen . Meiner Meinung nach ist das Wichtige an diesem Text , dass er tatsächlich vernünftig ist .
it Signor Presidente , innanzi tutto vorrei fare riferimento agli emendamenti presentati dall ' onorevole Jarzembowski , che ci ha appena esortato ad essere ragionevoli ; io credo che l'aspetto importante di questo testo sia proprio la sua ragionevolezza .
vernünftig
 
(in ca. 3% aller Fälle)
ragionevole .
vernünftig
 
(in ca. 2% aller Fälle)
sensata
de Deshalb habe ich einen Ansatz , den ich für sehr vernünftig halte und der dankenswerterweise von vielen Kolleginnen und Kollegen im Ausschuss unterstützt wurde .
it Perciò mi è venuta un ' idea , che reputo molto sensata e che fortunatamente ha trovato numerosi sostenitori in sede di commissione .
vernünftig und
 
(in ca. 62% aller Fälle)
ragionevole e
Das wäre vernünftig
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Sarebbe sensato
Dies ist vernünftig
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Si tratta di buon senso
Ist das vernünftig
 
(in ca. 67% aller Fälle)
Ha senso
Das ist vernünftig
 
(in ca. 47% aller Fälle)
È ragionevole
Das ist vernünftig
 
(in ca. 38% aller Fälle)
E ’ ragionevole
Ist das vernünftig
 
(in ca. 33% aller Fälle)
E ' ragionevole
Deutsch Häufigkeit Lettisch
vernünftig
 
(in ca. 35% aller Fälle)
saprātīgi
de Es ist vernünftig , dass Europa die europäischen Staatsschulden übernimmt , auch wenn Frau Merkel damit nicht einverstanden ist .
lv Eiropā ir saprātīgi veikt Eiropas publiskā parāda vērtspapīru emisiju , lai gan Merkel kundze to neatbalsta .
vernünftig
 
(in ca. 7% aller Fälle)
saprātīgiem
de Wir müssen deshalb vernünftig sein .
lv Tādēļ mums jābūt saprātīgiem .
vernünftig
 
(in ca. 5% aller Fälle)
racionāli
de Aus diesem Grund ist es vernünftig und logisch , dass wir uns damit befassen , wie wir unsere Arbeit organisieren .
lv Tāpēc ir racionāli un loģiski pārskatīt , kā mēs organizējam savu darbu .
vernünftig
 
(in ca. 5% aller Fälle)
ir saprātīgi
vernünftig
 
(in ca. 5% aller Fälle)
pamatoti
de Das ist vollkommen verständlich , oder vernünftig , und ist in der Tat begrüßenswert .
lv To var ļoti labi saprast , tas ir pamatoti un patiesi ir jāvērtē atzinīgi .
vernünftig
 
(in ca. 4% aller Fälle)
saprātīgs
de Herr Präsident , zunächst möchte ich mich auf die Änderungsanträge beziehen , die Herr Jarzembowskis eingereicht hat , der uns gerade erzählt hat , dass wir vernünftig sein müssen . Meiner Meinung nach ist das Wichtige an diesem Text , dass er tatsächlich vernünftig ist .
lv Priekšsēdētāja kungs , vispirms es gribētu atsaukties uz G. Jarzembowski iesniegtajiem grozījumiem , kurš mums tikko stāstīja , ka mums vajag būt saprātīgiem - es uzskatu , ka svarīgais saistībā ar šo tekstu ir tas , ka tas faktiski ir saprātīgs .
vernünftig
 
(in ca. 4% aller Fälle)
saprātīga
de Das wäre doch nur vernünftig , damit nicht - auch nicht versehentlich - aus betroffenen Gebieten in bisher noch nicht betroffene Gebiete importiert wird , denn die Krankheit breitet sich rasch aus .
lv Tā noteikti būtu saprātīga rīcība , ja cilvēki pat brīvprātīgi neievestu no teritorijas , kuru ir skārusi infekcija , reģionā , kas nav skarts , jo vīruss izplatās ātri .
Das wäre vernünftig
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Tas ir nozīmīgi
Ist das vernünftig
 
(in ca. 88% aller Fälle)
Vai tas ir saprātīgi
Seien wir doch vernünftig
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Mums jābūt saprātīgiem
Das wäre vernünftig .
 
(in ca. 88% aller Fälle)
Tas ir nozīmīgi .
Ist das vernünftig ?
 
(in ca. 83% aller Fälle)
Vai tas ir saprātīgi ?
Lassen Sie uns vernünftig bleiben
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Paliksim saprātīgi
Seien wir doch vernünftig .
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Mums jābūt saprātīgiem .
Deutsch Häufigkeit Litauisch
vernünftig
 
(in ca. 34% aller Fälle)
protinga
de Auf den ersten Blick scheint das mit der Hilfe des Europäischen Gerichtshofs ausgearbeitete Kompromissverfahren vernünftig zu sein ; doch es hat keinen Realitätsbezug . Denn man kann sich nur schwer vorstellen , dass ein Landwirt , der meist schon Tag und Nacht arbeitet , auch noch ein Interesse daran hat , Zeit und Geld für komplizierte Berufungsverfahren aufzuwenden .
lt Kompromisinprocedūra , kuri buvo parengta padedant Europos Teisingumo Teismui , iš pirmo žvilgsnio atrodo protinga , tačiau ji , deja , yra atitrūkusi nuo tikrovės , nes sunku įsivaizduoti , kad ūkininkas , kuris iš esmės dirba dieną ir naktį , būtų suinteresuotas sudėtingomis kreipimosi į kompetentingą tarnybą procedūromis ir gaištų laiką ir leistų pinigus .
vernünftig
 
(in ca. 18% aller Fälle)
protingai
de Wir müssen deshalb vernünftig sein .
lt Todėl turime elgtis protingai .
Das wäre vernünftig
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Tai būtų protinga
Ist das vernünftig
 
(in ca. 89% aller Fälle)
Ar tai protinga
Das wäre vernünftig .
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Tai būtų protinga .
Ist das vernünftig ?
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Ar tai protinga ?
Seien wir doch vernünftig
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Turime elgtis protingai
Lassen Sie uns vernünftig bleiben
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Nepraraskime sveiko proto
Seien wir doch vernünftig .
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Turime elgtis protingai .
Wir müssen deshalb vernünftig sein
 
(in ca. 85% aller Fälle)
Todėl turime elgtis protingai
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
vernünftig
 
(in ca. 39% aller Fälle)
verstandig
de In dieser Phase ist es vernünftig , einen kühlen Kopf zu bewahren , die bereits laufenden Maßnahmen zu stärken und neue Forschungsergebnisse abzuwarten .
nl In deze fase is het verstandig het hoofd koel te houden , de al bestaande maatregelen te versterken en te wachten op nieuwe onderzoeksresultaten .
vernünftig
 
(in ca. 26% aller Fälle)
redelijk
de Wäre es denn vernünftig , von den nationalen Parlamenten diskutierte , aber noch nicht entschiedene Fragen im Rahmen einer Dringlichkeitsentschließung , also ohne vorherigen Bericht , zu entscheiden ?
nl Is het redelijk dat vraagstukken waarover door een nationaal parlement is beraadslaagd maar waarover nog geen beslissing is genomen , dat die hier het onderwerp vormen van een urgentie-resolutie , dat wil zeggen , dat er hier over gestemd wordt zonder dat er een verslag is opgesteld ?
vernünftig
 
(in ca. 3% aller Fälle)
verstandige
de Wir sind in einem Verfahren nach dem 1997er Beschluß , und wir werden uns höchstwahrscheinlich in einem Verfahren nach dem jetzigen Beschluß wiederfinden . Dabei wäre es im Sinne der Verbraucherinnen und Verbraucher dringend geboten gewesen , mit uns zusammen einen Fahrplan aufzustellen , damit dieses obligatorische Kennzeichnungssystem auch vernünftig und fristgerecht zur Anwendung kommt !
nl Wij bevinden ons in een op het besluit van 1997 gebaseerde procedure en wij zullen elkaar hoogstwaarschijnlijk weer terugzien in een procedure overeenkomstig het huidige besluit . U had daarentegen samen met ons , in het belang van de consumenten , een tijdschema moeten uitwerken voor een verstandige en tijdige toepassing van het verplichte etiketteringssysteem .
vernünftig ist
 
(in ca. 92% aller Fälle)
verstandig is
vernünftig und
 
(in ca. 42% aller Fälle)
verstandig en
vernünftig .
 
(in ca. 36% aller Fälle)
verstandig .
Dies ist vernünftig
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Dat is gezond verstand
Das scheint vernünftig
 
(in ca. 85% aller Fälle)
Dat lijkt mij redelijk
Ist das vernünftig
 
(in ca. 57% aller Fälle)
Is het dan verstandig
Deutsch Häufigkeit Polnisch
vernünftig
 
(in ca. 41% aller Fälle)
rozsądne
de Wenn das für die Schweizer zutrifft , so trifft es sicherlich für die Briten zu , und , wenn bloß unsere Regierung Großbritanniens Wirtschaft genauso vernünftig und pragmatisch sehen würde wie die Schweizer die ihre , dann würden wir austreten , einfach so wie die Schweizer nicht beitreten .
pl Jeżeli to prawda w odniesieniu do Szwajcarów , to z pewnością jest to słuszne również w odniesieniu do Brytyjczyków , a gdyby tylko nasz rząd miał rozsądne i pragmatyczne podejście do brytyjskiej gospodarki , tak jak Szwajcarzy mają do szwajcarskiej , to z pewnością by zrezygnował , podobnie jak Szwajcarzy się nie przyłączyli .
vernünftig
 
(in ca. 8% aller Fälle)
rozsądek
de Ich appelliere an die Kommission , vernünftig zu sein .
pl Apeluję do Komisji o rozsądek .
Ist das vernünftig
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Czy to rozsądne
ist vernünftig ,
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Takie postępowanie jest rozsądne .
Ist das vernünftig ?
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Czy to rozsądne ?
Seien wir doch vernünftig
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Musimy być odpowiedzialni
Lassen Sie uns vernünftig bleiben
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Bądźmy rozsądni
Wir müssen deshalb vernünftig sein
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Musimy zatem działać sensownie
Seien wir doch vernünftig .
 
(in ca. 90% aller Fälle)
Musimy być odpowiedzialni .
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
vernünftig
 
(in ca. 31% aller Fälle)
razoável
de Wir haben uns in der Gebäudepolitik sehr vernünftig entwickelt , was die Kosten für die Gebäude des Europäischen Parlaments betrifft , aber es macht keinen Sinn , diese neu gewonnenen Freiräume bereits im Jahr 2001 wieder zunichte zu machen .
pt Na política imobiliária , tivemos uma evolução muito razoável no que se refere aos custos dos edifícios do Parlamento Europeu , mas não faz sentido voltar a destruir esta recém-adquirida autonomia já em 2001 .
vernünftig
 
(in ca. 15% aller Fälle)
sensato
de Der Bericht ist sehr vernünftig und ausgewogen und wird für die Europäische Union sehr nützlich sein .
pt É um relatório muito sensato e equilibrado e que pode ser muito útil para a União Europeia .
vernünftig
 
(in ca. 7% aller Fälle)
sensata
de Wenn ich jetzt allerdings die Kommissionsvorlage zur Durchführung des wunderbaren Beschlusses von Thessaloniki betrachte , so kommen mir offen gestanden starke Zweifel , ob dieser Beschluss so vernünftig war .
pt Porém , quando leio a proposta da Comissão que implementa a meritória decisão de Salónica , começo , muito honestamente , a pôr em dúvida se essa decisão foi assim tão sensata .
vernünftig
 
(in ca. 3% aller Fälle)
razoáveis
de Ich muß dem Haus jedoch mitteilen , daß die übrigen vorgeschlagenen Änderungsanträge aus Gründen nicht akzeptabel sind , die das Haus , wie ich hoffe , als vernünftig erachtet und denen es sich anschließen kann .
pt Devo dizer à assembleia , no entanto , que as restantes propostas de alteração não são aceitáveis por motivos que a assembleia reconhecerá serem razoáveis , assim o espero , e com os quais acabará por concordar .
vernünftig
 
(in ca. 2% aller Fälle)
razoável .
vernünftig .
 
(in ca. 39% aller Fälle)
sensato .
Das wäre vernünftig
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Seria sensato que o fizesse
Das scheint vernünftig
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Julgo ser um princípio razoável
Das ist vernünftig
 
(in ca. 48% aller Fälle)
É uma questão delicada
Das ist vernünftig
 
(in ca. 44% aller Fälle)
É uma medida sensata
Das ist nur vernünftig
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Parece-me isso inteiramente razoável
Ist das vernünftig ?
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Será isto razoável ?
Das scheint mir vernünftig
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Isto não me parece insensato
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
vernünftig
 
(in ca. 45% aller Fälle)
rezonabil
de Herr Präsident , zunächst möchte ich mich auf die Änderungsanträge beziehen , die Herr Jarzembowskis eingereicht hat , der uns gerade erzählt hat , dass wir vernünftig sein müssen . Meiner Meinung nach ist das Wichtige an diesem Text , dass er tatsächlich vernünftig ist .
ro Domnule preşedinte , în primul rând aş dori să reiau amendamentele propuse de dl Jarzembowski , care ne spunea mai devreme că ar trebui să fim rezonabili - cred că interesul acestui text este de fapt acela de a fi un text rezonabil .
vernünftig
 
(in ca. 6% aller Fälle)
rezonabile
de Daher erscheinen mir diese Punkte in Ihren Änderungsanträgen nicht vernünftig , und das wollte ich Ihnen unbedingt mitteilen .
ro În consecinţă , acele elemente din amendamentele dumneavoastră nu mi se par rezonabile şi doresc să precizez acest lucru .
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
vernünftig
 
(in ca. 38% aller Fälle)
förnuftigt
de Politik hat auch immer mit Geld zu tun - ich meine das im positiven Sinne - , und von daher wäre es vernünftig , vom Europäischen Parlament aus , aber auch im Interesse der Kommission , die Sparpolitik gegen die Länder nicht zu übertreiben .
sv Politik har alltid att göra med pengar - jag menar detta i positiv bemärkelse - och därför vore det förnuftigt att man från Europaparlamentets sida , men även i kommissionens intresse , inte överdriver sparpolitiken gentemot länderna .
vernünftig
 
(in ca. 10% aller Fälle)
rimligt
de Ich plädiere dafür , dass die Parlamentarier auch vernünftig in die Kooperationsarbeit einbezogen werden , ansonsten können Sie so ein auf die Zukunft ausgerichtetes Modell natürlich nicht entwickeln . Die Sorge , die von einigen Kollegen geäußert wird , dies könne den Entwicklungsländern schaden , ist meiner Meinung nach unbegründet .
sv Jag skulle också säga att det bara är rimligt att ledamöter av parlamentet blir delaktiga i samarbetet och även att detta är helt nödvändigt om man ska kunna utveckla en modell som fungerar i framtiden .
vernünftig
 
(in ca. 9% aller Fälle)
klokt
de Da dadurch in Drittländern , und besonders in Entwicklungsländern ein verzerrtes Bild entsteht , wäre es vernünftig , wenn wir unser Verhalten ändern würden und die Mitgliedstaaten , die die nötigen Ratifizierungen noch nicht vorgenommen haben , dies tun würden .
sv Eftersom detta ger en felaktig bild till tredjeländer , särskilt utvecklingsländer , skulle det vara klokt om vi ändrade vår attityd och om de medlemsstater som inte har gjort de nödvändiga ratificeringarna faktiskt gör dessa .
vernünftig
 
(in ca. 6% aller Fälle)
förnuftiga
de Lassen Sie uns vernünftig bleiben .
sv Låt oss vara förnuftiga .
Das wäre vernünftig
 
(in ca. 65% aller Fälle)
Det vore klokt
ist vernünftig .
 
(in ca. 55% aller Fälle)
är klokt .
Das ist vernünftig
 
(in ca. 49% aller Fälle)
Det är klokt
das vernünftig ?
 
(in ca. 44% aller Fälle)
det rimligt ?
Das ist vernünftig
 
(in ca. 38% aller Fälle)
Detta är en känslig fråga
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
vernünftig
 
(in ca. 39% aller Fälle)
rozumné
de Ist es vernünftig - und Herr Rack , der gerade hier war , hat das betont und ich danke ihm für seine Rede - die Entschädigung von Fahrgästen zu vermeiden , ein Verfahren , das überall stattfindet , und insbesondere in den Vereinigten Staaten , besonders wenn Abflüge bzw . Abfahrten annulliert werden und keine Auskünfte oder alternative Beförderungsmittel angeboten werden ?
sk Je rozumné - a pán Rack , ktorý tu bol pred chvíľou , na to poukázal a ja mu za jeho prejav ďakujem - aby sme sa vyhýbali odškodneniu cestujúcich , ako sa bežne robí všade a najmä v Spojených štátoch amerických , hlavne keď sa zruší odchod a neposkytnú sa žiadne informácie ani alternatívna doprava ?
vernünftig
 
(in ca. 18% aller Fälle)
rozumne
de Die schlimmsten Übertreibungen waren nunmehr entfernt , und was blieb , war das recht vernünftig formulierte Problem , dass Werbung manchmal , aber nicht immer , ein Zerrbild und eine Geschlechterstereotypisierung darbietet .
sk Najhoršie zveličenia sa podarilo odstrániť a v správe zostal len pomerne rozumne vyjadrený problém , že reklama niekedy , no nie vždy , obsahuje karikatúry a rodové stereotypy .
vernünftig
 
(in ca. 5% aller Fälle)
rozumný
de Außerdem hat Frau Balzani ein Mandat formuliert , dass sehr vernünftig ist , da es alle Bedingungen enthält , über die in der nächsten finanziellen Vorausschau verhandelt werden soll .
sk Okrem toho pani Balzaniová vypracovala návrh mandátu , ktorý je veľmi rozumný , pretože zahŕňa všetky podmienky , o ktorých sa bude rokovať v ďalšom finančnom výhľade .
sehr vernünftig
 
(in ca. 76% aller Fälle)
veľmi rozumný
vernünftig handhaben
 
(in ca. 75% aller Fälle)
Buďme racionálni
vernünftig .
 
(in ca. 68% aller Fälle)
rozumné .
Ist das vernünftig
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Je to rozumné
Das wäre vernünftig
 
(in ca. 99% aller Fälle)
Bolo by to rozumné
ist vernünftig ,
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Je rozumné takto postupovať .
das vernünftig ?
 
(in ca. 84% aller Fälle)
to rozumné ?
uns vernünftig bleiben
 
(in ca. 82% aller Fälle)
Buďme rozumní .
Seien wir doch vernünftig
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Musíme sa správať rozumne
Ist das vernünftig ?
 
(in ca. 82% aller Fälle)
Je to rozumné ?
Das wäre vernünftig .
 
(in ca. 81% aller Fälle)
Bolo by to rozumné .
Ist das vernünftig ?
 
(in ca. 17% aller Fälle)
to rozumné ?
Sie uns vernünftig bleiben .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Buďme rozumní .
uns das vernünftig handhaben .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Buďme racionálni .
Lassen Sie uns vernünftig bleiben
 
(in ca. 99% aller Fälle)
Buďme rozumní
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
vernünftig
 
(in ca. 41% aller Fälle)
razumno
de Ebenso ist es vernünftig und richtig , die Nutzung von selektiverem Fanggerät zu belohnen .
sl Prav tako je razumno in pravilno , da moramo nagraditi uporabo selektivnejšega ribiškega orodja .
vernünftig
 
(in ca. 11% aller Fälle)
razumni
de Ich hoffe , wir werden vernünftig vorgehen und den demokratischen Prozess auf sinnvolle Weise unterstützen .
sl Upam , da bomo razumni in bomo smiselno podprli demokratični proces .
vernünftig
 
(in ca. 6% aller Fälle)
smiselno
de Ich bin mir nicht sicher , ob es vernünftig ist , Debatten ohne den Rat zu führen .
sl Nisem prepričan , ali je smiselno razpravljati v odsotnosti Sveta .
vernünftig
 
(in ca. 6% aller Fälle)
razumna
de Wir sind also auf einer Fahrt in Richtung Vollkommenheit . Menschliche Angelegenheiten müssen noch perfektioniert werden , und diese Verordnung , die " vernünftig " und , wie ich glaube , gut abgefasst ist , ist ebenfalls " vervollkommnungsfähig " .
sl Smo torej na potovanju k popolnosti , vse človeške zadeve se dajo še izboljšati , in ta uredba , ki je " razumna " in po mojem mnenju dobro sestavljena , je tudi " odprta za izboljšave " .
vernünftig
 
(in ca. 4% aller Fälle)
razumno .
vernünftig
 
(in ca. 4% aller Fälle)
razumen
de Vorschriften , die vernünftig angepasst sind , wobei der Sparsamkeit in Bezug auf die Verfügbarkeit von Rohstoffen besondere Bedeutung beigemessen wird , werden in der Zukunft sicherlich zu den wesentlichen Dingen gehören .
sl Predpisi , prilagojeni na razumen način , s poudarkom na varčevanju , kadar je govora o razpoložljivosti surovin , bodo vsekakor predstavljali zelo temeljne zadeve v prihodnosti .
sehr vernünftig
 
(in ca. 83% aller Fälle)
zelo razumno
vernünftig handhaben
 
(in ca. 76% aller Fälle)
Bodimo razumni
Ist das vernünftig
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Je to smiselno
Das wäre vernünftig
 
(in ca. 97% aller Fälle)
To bi bilo smiselno
uns vernünftig bleiben
 
(in ca. 84% aller Fälle)
Ostanimo razumni .
Seien wir doch vernünftig
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Moramo biti razumni
Ist das vernünftig ?
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Je to smiselno ?
Das wäre vernünftig .
 
(in ca. 78% aller Fälle)
To bi bilo smiselno .
Deutsch Häufigkeit Spanisch
vernünftig
 
(in ca. 50% aller Fälle)
razonable
de Obwohl sich alle unsere Meere in einem schlechten Zustand befinden , ist es nur vernünftig , die Frage ihres Schutzes unter regionalen Gesichtspunkten zu überprüfen .
es Aunque todos nuestros mares se hallan en mal estado , es plenamente razonable examinar la cuestión de su protección desde una perspectiva regional .
vernünftig
 
(in ca. 4% aller Fälle)
prudente
de Wäre das nicht vernünftig ?
es ¿ No sería prudente ?
vernünftig
 
(in ca. 4% aller Fälle)
razonable .
vernünftig
 
(in ca. 4% aller Fälle)
razonables
de Ihr Handeln sollte jedoch vernünftig sein und europäische Werte widerspiegeln .
es No obstante , sus actos deberían ser razonables y reflejar los valores europeos .
vernünftig
 
(in ca. 3% aller Fälle)
sensata
de Der europäische Weinmarkt muss sicherlich reformiert werden , aber wir sollten dabei vernünftig vorgehen .
es Ciertamente , el mercado vitivinícola europeo debe reformarse , pero debemos hacerlo de forma sensata .
vernünftig
 
(in ca. 2% aller Fälle)
sensato
de Die Förderung erneuerbarer Energiequellen ist außerordentlich vernünftig , gibt sie uns doch die Möglichkeit , unsere Umweltauflagen zu erfüllen , Arbeitsplätze zu schaffen und die Versorgungssicherheit zu gewährleisten .
es Es absolutamente sensato fomentar la energía renovable porque nos permite cumplir con nuestros objetivos medioambientales , crea puestos de trabajo y garantiza el suministro .
vernünftig
 
(in ca. 2% aller Fälle)
racional
de Es handelte sich um eine beispielhafte Erklärung , die ruhig , vernünftig , stark und ausgewogen war und die derzeitige Lage sowie die Schritte beschrieb , die auf allen Seiten erforderlich sind , um nachhaltigen Frieden in der Region zu schaffen .
es Ha sido una declaración ejemplar , a un tiempo , tranquila y racional y firme y equilibrada , en la que ha expuesto la situación tal y como es realmente y los pasos necesarios que deberán dar todas las partes para crear una paz sostenible en la región .
Dies ist vernünftig
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Ésta es la buena dirección
Das ist vernünftig
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Esto es razonable
Das scheint vernünftig
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Eso parece sensato
ist vernünftig .
 
(in ca. 43% aller Fälle)
es razonable .
Ist das vernünftig
 
(in ca. 37% aller Fälle)
Les parece bien
Ist das vernünftig
 
(in ca. 21% aller Fälle)
Les parece razonable
Ist das vernünftig
 
(in ca. 18% aller Fälle)
Es razonable
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
vernünftig
 
(in ca. 37% aller Fälle)
rozumné
de Aber ist es vernünftig zu wollen , dass die Verpflichtung der Betreiber abgeschafft wird , ihr Personal zu schulen , das mit Menschen mit eingeschränkter Mobilität in Kontakt tritt ?
cs Je snad rozumné chtít zrušit povinnost dopravců školit zaměstnance , kteří přicházejí do styku s osobami s omezenou schopností pohybu a orientace ?
vernünftig
 
(in ca. 14% aller Fälle)
rozumný
de Auf den ersten Blick scheint das mit der Hilfe des Europäischen Gerichtshofs ausgearbeitete Kompromissverfahren vernünftig zu sein ; doch es hat keinen Realitätsbezug . Denn man kann sich nur schwer vorstellen , dass ein Landwirt , der meist schon Tag und Nacht arbeitet , auch noch ein Interesse daran hat , Zeit und Geld für komplizierte Berufungsverfahren aufzuwenden .
cs Kompromisní postup , který byl vypracován za pomoci Evropského soudního dvora , vypadá na první pohled jako rozumný , je však odtržený od reality , protože je obtížné si představit , že zemědělec , který - beztoho už pracuje ve dne v noci - bude mít dost zájmu o celou záležitost , aby plýtval časem a penězi na složitý odvolací postup .
vernünftig
 
(in ca. 12% aller Fälle)
rozumně
de Dass der Vertrag von Lissabon nicht rechtzeitig in Kraft getreten ist , um direkt für die Wahlperiode 2009-2014 des Europäischen Parlaments Anwendung zu finden , führte zu einem Problem , das , wie ich glaube , letztendlich vernünftig und auf eine Art und Weise , die die unumgehbaren Schwierigkeiten von Übergangszeiten widerspiegelt , gelöst wurde .
cs Skutečnost , že Lisabonská smlouva nevstoupila v platnost tak , aby měla okamžitý vliv na volby do Evropského parlamentu na volební období 2009-2014 , vedla k problému , který byl podle mého vyřešen rozumně a způsobem odrážejícím nevyhnutelné obtíže přechodných období .
Ist das vernünftig
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Je to rozumné
Das wäre vernünftig
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Bylo by to rozumné
uns vernünftig bleiben
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Buďme rozumní .
Seien wir doch vernünftig
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Musíme se chovat rozumně
Ist das vernünftig ?
 
(in ca. 86% aller Fälle)
Je to rozumné ?
Das wäre vernünftig .
 
(in ca. 82% aller Fälle)
Bylo by to rozumné .
Lassen Sie uns vernünftig bleiben
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Buďme rozumní
Wir müssen deshalb vernünftig sein
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Musíme být proto vnímaví
Seien wir doch vernünftig .
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Musíme se chovat rozumně .
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
vernünftig
 
(in ca. 35% aller Fälle)
  • ésszerű
  • Ésszerű
de Eine rauchfreie Umgebung ist ein Ziel , das wir anstreben sollten , aber wir werden künftig mehr darauf achten müssen , dass Maßnahmen , die wir ergreifen , vernünftig sind und dass die Einhaltung von Vorschriften überwacht werden kann .
hu A dohányfüstmentes környezet olyan cél , amelyet törekednünk kell elérni , a jövőben azonban több figyelmet kell fordítanunk annak biztosítására , hogy amit teszünk , ésszerű és a jogszabályokkal való összhangja ellenőrizhető .
Ist das vernünftig
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Ésszerű dolog ez
Das wäre vernünftig
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Ésszerű lenne
uns vernünftig bleiben
 
(in ca. 83% aller Fälle)
Maradjunk ésszerűek .
Das wäre vernünftig .
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Ésszerű lenne .
Ist das vernünftig ?
 
(in ca. 90% aller Fälle)
Ésszerű dolog ez ?
Wir müssen deshalb vernünftig sein
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Éppen ezért ésszerűen kell cselekednünk
Sie uns vernünftig bleiben .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Maradjunk ésszerűek .
Lassen Sie uns vernünftig bleiben
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Maradjunk ésszerűek
Seien wir doch vernünftig .
 
(in ca. 89% aller Fälle)
Méltányosnak kell lennünk .

Häufigkeit

Das Wort vernünftig hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 62902. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.70 mal vor.

62897. Schmalspur
62898. Nikolajewna
62899. Regionalrat
62900. gestalterischen
62901. Octavius
62902. vernünftig
62903. Mandats
62904. Kirchheimbolanden
62905. Spiegelreflexkameras
62906. Brittany
62907. Brunel

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • und vernünftig
  • vernünftig zu
  • vernünftig und
  • vernünftig ist
  • nicht vernünftig
  • als vernünftig

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

fɛɐ̯ˈnʏnftɪç

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

ver-nünf-tig

In diesem Wort enthaltene Wörter

vernünfti g

Abgeleitete Wörter

  • vernünftigen
  • vernünftige
  • vernünftiger
  • vernünftiges
  • unvernünftig
  • vernünftigerweise
  • unvernünftigen
  • Unvernünftigen
  • vernünftigere
  • vernünftigeren
  • unvernünftiges
  • vernünftigste
  • unvernünftiger
  • vernünftigsten
  • Unvernünftigkeit
  • Unvernünftiges
  • unvernünftigem
  • übervernünftigen
  • vernünftig-begriffliche
  • vernünftig-sittlichen

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Philosophie
  • zunächst schon eine Bedeutung , eben biologisch , vernünftig , gottähnlich . Der Existentialismus kritisiert diese der
  • , und dem , was für das Individuum vernünftig ist , mithin ein Widerspruch zwischen Kollektivrationalität und
  • . Daher ist es aus Sicht von Rawls vernünftig , das Differenzprinzip zu einem allgemeinen Grundsatz zu
  • menschlichen und sachlichen Ressourcen des Deutschen Theaters nicht vernünftig spielbar sei , und erklärte das Lied zum
Philosophie
  • bewältigen Mündigkeit : der einzelne sei intelligent und vernünftig genug , selbst zu entscheiden , wofür sein
  • seine Natur durchsetzen können . Er mag nun vernünftig oder unvernünftig , gebildet oder ungebildet , gut
  • und verschwenderisch , er selbst aber arm und vernünftig sei . Unmoralisches Handeln ( gegen die eigene
  • hohes Ansehen genieße , sondern weil sein Theoriengebäude vernünftig sei ; eine Haltung , die dem Zeitalter
Philosophie
  • Verharren in Verhältnissen , die logisch gedacht nicht vernünftig " seien , in dem Film behandelt .
  • spürbaren Abwehr - die gewöhnlich auch von scheinbar vernünftig klingenden Argumenten gerechtfertigt wird - werden unbewusste Wünsche
  • Der von ihm durchdachte Mensch handelte selbstverständlich und vernünftig gerechtfertigt , selbst wenn er sich in den
  • verwendet die Formulierung eines „ verständigen , wirtschaftlich vernünftig denkenden Menschen “ immer dann , wenn jemand
Film
  • Von dem zweiten Zauberschlag wird der Bräutigam endlich vernünftig : Er wirft allen seinen „ verwirrten Wortkram
  • harsch zur Seite . Magda bittet ihn , vernünftig zu sein , zusammen werde man eine Lösung
  • Besitzer ablehnt . Ruth schwört , er sei vernünftig geworden und müsse an seine Zukunft denken .
  • Agastya völlig unfähig ist , mit einer Frau vernünftig zu reden . Bei dieser ganzen Aktion merkt
Mathematik
  • . Hieraus folgt , dass RACK-Spiele zunächst weniger vernünftig und gefährlicher zu sein scheinen als solche ,
  • das Angebot sinke . Daher sei es nicht vernünftig , die Wälder sich selbst zu überlassen und
  • bekannten Beweise genügen uns . Folglich ist es vernünftig , die Abderiten für Blödlinge zu halten .
  • Eine Liebe , die nach gewöhnlichen Maßstäben nicht vernünftig ist , da sie entweder keine Aussicht auf
Recht
  • länger leben , ist es durchaus zumutbar und vernünftig , die Dauer ihres Arbeitslebens ( heute :
  • dass eine Entscheidung im Rahmen der geltenden Ordnung vernünftig begründet werden kann . Folgende Mindestvoraussetzungen werden an
  • Rechtsverordnung zu tun . Das ist einerseits durchaus vernünftig , weil die Kapazitäten des Parlaments begrenzt sind
  • die aktuelle Strategie zu ändern , ist es vernünftig anzunehmen , dass ein Unternehmen die aktuelle Strategie
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK