ertrinken
Übersicht
Wortart | Verb |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | er-trin-ken |
Übersetzungen
- Dänisch (2)
- Englisch (1)
- Finnisch (2)
- Französisch (1)
- Griechisch (1)
- Italienisch (2)
- Niederländisch (1)
- Portugiesisch (1)
- Schwedisch (2)
- Slowakisch (2)
- Spanisch (1)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
ertrinken |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
drukner
Einige kommen an , andere ertrinken , und so geht es immer weiter .
Nogle kommer frem , andre drukner og så fremdeles .
|
ertrinken |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
drukne
Ausgehend von diesem festen Standpunkt halten wir auch den Zeitpunkt für gekommen , im Namen derer , die jetzt in Mosambik ertrinken , verstärkte Anstrengungen der Kommission und der Mitgliedstaaten zu fordern .
Med dette faste udgangspunkt finder vi også , at tidspunktet er kommet til på vegne af dem , der nu er ved at drukne i Mozambique , at kræve en forstærket indsats fra Kommissionens og medlemsstaternes side .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
ertrinken |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
drown
Wir möchten nicht , dass unsere Fischer ertrinken ; deshalb brauchen sie zu ihrem Schutz neue , sichere Motoren .
We do not want our fishermen to drown ; that is why they must have new , safe engines for their protection .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
ertrinken |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
hukkuvat
Herr Präsident ! Da ertrinken Erdenbürger wie wir auf der Suche nach einer besseren Existenz vor unseren Augen , und weil wir empfindlichen Europäer den Anblick ertrinkender Menschen nicht ertragen können , schlagen wir vor , das Problem Nordafrika vor die Tür zu legen !
Arvoisa puhemies , lajitoverimme hukkuvat silmiemme edessä pyrkiessään etsimään parempaa elämää , ja me herkät eurooppalaiset , jotka emme kestä nähdä ihmisten hukkuvan , ehdotamme ongelman sysäämistä Pohjois-Afrikkaan .
|
ertrinken |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
hukkua
Während Rat und Regierungen immer neue Überwachungsprogramme erlassen , durch ihre Politik der Festung Europa Tausende von Migrantinnen und Migranten in blanke Verzweiflung stürzen , an Grenzen festsetzen , in Meeren ertrinken lassen und die wenigen , die es schaffen , dann auch noch in der EU internieren , um sie dann möglichst bald wieder abzuschieben , applaudiert sich das Europaparlament selbst als angebliche Hüterin der Grund - und Menschenrechte .
Neuvosto ja hallitukset panevat alulle yhä useampia uusia valvontaohjelmia , joilla tuhannet maahanmuuttajat sysätään silkkaan epätoivoon niiden ajamalla Euroopan linnoittautumispolitiikalla . Maahanmuuttajat pysäytetään rajoille ja heidän annetaan hukkua mereen .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
ertrinken |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
noient
Einige kommen an , andere ertrinken , und so geht es immer weiter .
Certains y arrivent , d'autres se noient et ainsi de suite .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
ertrinken |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
πνίγονται
Viele von ihnen kommen in einem armseligen Boot an und mehrere tausend Afrikaner ertrinken , ohne dass jemand dagegen protestiert .
Πολλοί εξ αυτών καταφθάνουν σε ψευτοσκάφη και αρκετές χιλιάδες Αφρικανοί πνίγονται χωρίς ουδείς να διαμαρτύρεται .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
ertrinken |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
annegare
Wir lassen sie lieber im Mittelmeer ertrinken , als ihnen Zugang zu unserem Arbeitsmarkt zu gewähren .
Preferiremmo vederli annegare nel Mediterraneo piuttosto che offrire loro l'accesso al nostro mercato del lavoro .
|
ertrinken |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
annegano
Abschließend , ein weiteres Hindernis für eine wirklich brüderliche Union für den Mittelmeerraum sind die Opfer , die auf ihrem Weg aus dem Süden ertrinken , teilweise aufgrund der Tatsache , dass ihnen europäische Grenzen vollständig verschlossen sind .
Infine , un altro ostacolo ad un ' Unione per il Mediterraneo basata su una vera fratellanza è dato dalle vittime dei paesi della sponda meridionale che annegano nel viaggio per raggiungere le nostre coste , in parte poiché i confini europei sono completamente chiusi per loro .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
ertrinken |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
verdrinken
Viele von ihnen kommen in einem armseligen Boot an und mehrere tausend Afrikaner ertrinken , ohne dass jemand dagegen protestiert .
Veel van hen arriveren in niet erg solide bootjes en enkele duizenden Afrikanen verdrinken zonder dat iemand zijn stem verheft .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
ertrinken |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
afogar-se
Aber Millionen schwer arbeitender Wähler ertrinken in einem Meer aus Schulden und Steuern und sie beginnen , dem Betrug der globalen Erwärmung der politischen Klasse zur Einführung einer undemokratischen internationalen Governance und von falschen Ökosteuern mit wachsender Ungeduld gegenüberzustehen .
Mas milhões de eleitores que trabalham arduamente estão a afogar-se num mar de dívidas e de impostos e a ficar cada vez mais impacientes com o uso da fraude do aquecimento global pela classe política para impor uma governação internacional não-democrática e falsos impostos ambientais .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
ertrinken |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
drunknar
Erstens müssen die Mittel bereitgestellt werden , um die Flüchtlinge in Bezug auf Ernährung , gesundheitliche Betreuung und Schutz des Lebens menschenwürdig zu behandeln , die in der Wüste umkommen oder von Kugeln getroffen werden , wenn sie Sperrräume zu überwinden suchen , oder im Atlantik bzw . im Mittelmeer ertrinken , denn all dies geschieht .
När det gäller svält , hälsofrågor och skydd av mänskligt liv måste vi för det första se till att vi har resurser för en mänsklig hantering av problemen med de flyktingar som för närvarande dör i öknen eller skjuts när de försöker korsa områden som de stängs ute från eller som i andra fall drunknar i Atlanten eller Medelhavet , för sådana saker händer .
|
ertrinken |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
drunkna
Wir möchten nicht , dass unsere Fischer ertrinken ; deshalb brauchen sie zu ihrem Schutz neue , sichere Motoren .
Vi vill inte att våra fiskare ska drunkna och därför måste vi ha nya säkra redskap för att skydda dem .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
ertrinken |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
topia
Alle sind sich darüber einig , dass der Schutz des Lebens von Menschen , die im Mittelmeer ertrinken , an oberster Stelle stehen sollte .
Každý súhlasí s tým , že hlavnou prioritou by mala byť záchrana životov ľudí , ktorí sa topia v Stredozemnom mori .
|
ertrinken |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
utopia
Viele fliehen über das Meer in notdürftigen Schlauchbooten und riskieren zu ertrinken .
Mnohí utekajú po mori na provizórnych lodiach , čím podstupujú značné riziko , že sa utopia .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
ertrinken |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
ahogarse
Wenn wir die Schwarzarbeit bekämpfen wollen , müssen wir den Rentnern , die eine niedrige , eine elende , eine Hungerrente beziehen , erlauben , zu dieser Rente ein reguläres Einkommen dazu zu verdienen , andernfalls werden wir sie in den Strom der Schwarzarbeit stoßen , in dem sie auch ertrinken könnten .
Si queremos luchar contra el trabajo no declarado , debemos permitir a los pensionistas que tienen una pensión baja , miserable , que les hace pasar hambre , añadir esta pensión a su sueldo normal , de lo contrario , se les empujará al río del trabajo negro donde incluso podrían ahogarse .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
ertrinken |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
fulladnak
Viele von ihnen kommen in einem armseligen Boot an und mehrere tausend Afrikaner ertrinken , ohne dass jemand dagegen protestiert .
Sokan közülük törékeny vízi járműveken érkeznek , és afrikai menekültek ezrei fulladnak vízbe anélkül , hogy ilyenkor valaki felemelné a szavát .
|
Häufigkeit
Das Wort ertrinken hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 82566. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.49 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- verdursten
- ertrinkt
- versinken
- eiskalten
- qualvoll
- verscheuchen
- ertränken
- erfrieren
- schnappen
- umkommen
- auffressen
- verspeisen
- fangen
- ersticken
- auflauern
- verbluten
- versinkt
- betäuben
- aufgewühlte
- verendet
- verscheucht
- Bewusstlosen
- bewusstlosen
- rauben
- aufwachen
- umfällt
- lauernden
- aufgewühlt
- fegt
- losreißen
- entsteigen
- Verdursten
- betäubt
- schleichen
- zerren
- jagen
- quälen
- retten
- bettelt
- spuckt
- herfallen
- schubst
- vergräbt
- schleppen
- aufzieht
- abzulassen
- bewusstlose
- entwischen
- zertrampelt
- stürzt
- zurückverwandeln
- bergen
- erbricht
- wühlen
- panischen
- verunglücken
- panisch
- übermannt
- überleben
- badet
- zertreten
- verendete
- töten
- entwischt
- verhungern
- würgen
- droht
- überwältigen
- aufzufliegen
- verkriecht
- aussaugen
- verirren
- weggetragen
- weglaufen
- speien
- wirbelt
- vergreifen
- erschreckt
- unbeabsichtigt
- treiben
- verängstigte
- zerfressen
- schluckt
- Erschrocken
- verschlingen
- tagelang
- ertränkt
- erfroren
- hackt
- hereinbricht
- schaufeln
- Gestrandeten
- weiterziehen
- heimsuchen
- verstümmeln
- auflauert
- ablässt
- befreien
- erspäht
- zurückzulassen
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- zu ertrinken
- und ertrinken
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ɛɐ̯ˈtʀɪŋkn̩
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Andenken
- blanken
- Linken
- ranken
- Planken
- Gelenken
- sinken
- schwenken
- Denken
- ertranken
- Oberfranken
- Großbanken
- denken
- gesunken
- betrunken
- Kranken
- Funken
- Franken
- trinken
- Banken
- Getränken
- bedenken
- Gedenken
- Raiffeisenbanken
- Bedenken
- ablenken
- erkranken
- schwanken
- Schinken
- kranken
- schenken
- schlanken
- gedenken
- linken
- ertrunken
- Zinken
- Geschenken
- Prachtfinken
- Schenken
- Flanken
- Datenbanken
- Querbalken
- locken
- Schwebebalken
- Felsbrocken
- Hacken
- Socken
- erlangten
- Brücken
- Borken
- betrunkenen
- Attacken
- Grammatiken
- bemerken
- Pauken
- blicken
- Triebwerken
- Boutiquen
- Nacken
- Stadtbezirken
- Icon
- Hypotheken
- Grundstücken
- Hafenbecken
- Aken
- Repliken
- Backen
- einwirken
- Taktiken
- Krücken
- Parken
- verstecken
- Glocken
- Stechmücken
- Staubecken
- decken
- Steinblöcken
- Sicherheitslücken
- Kraken
- drücken
- Streptokokken
- Pocken
- schmecken
- wirken
- Baracken
- unbedingten
- Schrecken
- Bahnstrecken
- Weihwasserbecken
- Chroniken
- Eisenbahnbrücken
- erstrecken
- Werken
- Ausdrücken
- Token
- Nebenstrecken
- Kleidungsstücken
- Schriftstücken
Unterwörter
Worttrennung
er-trin-ken
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- ertrinkenden
- ertrinkende
- ertrinkendem
- ertrinkendes
- ertrinkender
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Künstler/Gruppe | Titel | Jahr |
---|---|---|
Eine Kleine Nacht Musik | Ertrinken | 2008 |
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|