Häufigste Wörter

Erreichung

Übersicht

Wortart Substantiv
Numerus Singular (ohne Plural)
Genus femininum (weiblich)
Worttrennung Er-rei-chung
Nominativ die Erreichung
-
-
Dativ der Erreichung
-
-
Genitiv der Erreichung
-
-
Akkusativ die Erreichung
-
-
Singular Plural

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
Erreichung
 
(in ca. 23% aller Fälle)
постигане
de Investitionen in CO2-arme Technologien sind der Schlüssel zur Erreichung der Ziele für 2020 , denn das Jahr 2020 ist gar nicht so weit entfernt .
bg Инвестициите в нисковъглеродни енергийни технологии са от ключово значение за постигане на целите , предложени за 2020 г. , която съвсем не е толкова отдалечена в бъдещето , колкото изглежда .
Erreichung
 
(in ca. 20% aller Fälle)
постигането
de Die Landwirtschaft kann einen wichtigen Beitrag zur Erreichung der EU-2020-Ziele liefern .
bg Селското стопанство може да спомогне значително за постигането на целите " ЕС 2020 " .
Deutsch Häufigkeit Dänisch
Erreichung
 
(in ca. 16% aller Fälle)
mål
de Wir waren uns stets alle einig , dass der regionale Rahmen den effektivsten Weg zur Erreichung dieser Ziele und den eigentlichen Stützpfeiler unserer Beziehungen bilden würde .
da Vi har altid ment , at en regional ramme er den mest effektive til at nå disse mål og den egentlige grundpille for vores forbindelser .
Erreichung
 
(in ca. 15% aller Fälle)
de Zur Erreichung dieses Ziels sollte der Energieverlust in Haushalten eingeschränkt werden , der auf eine Technologie zurückzuführen ist , die die Energiekosten von der Konstruktion auf die Wartung abwälzt .
da For atdette mål må vi begrænse energitabet i husholdningerne , som er steget på grund af teknologier , der har flyttet energiomkostningerne fra konstruktion til vedligeholdelse .
Erreichung
 
(in ca. 6% aller Fälle)
mål .
Erreichung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
at nå
Erreichung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
målene
de Ich bitte die Kommission , auf eine durchgängige Realisierung der Europäischen Beschäftigungsstrategie und die Erreichung der Zielvorgaben für das lebensbegleitende Lernen im EU-Jugendprogramm , im Europäischen Pakt für die Gleichstellung der Geschlechter sowie im Aktionsplan 2006-2007 für behinderte Menschen hinzuwirken .
da Jeg opfordrer Kommissionen til at sikre en konsekvent gennemførelse af den europæiske beskæftigelsesstrategi og målene om livslang uddannelse i EU 's Youth-program , EU 's aftale om ligestilling mellem kønnene og EU 's handlingsplan for handicappede 2006-2007 .
Erreichung dieser
 
(in ca. 48% aller Fälle)
disse mål
zur Erreichung
 
(in ca. 13% aller Fälle)
mål
Erreichung dieses Ziels
 
(in ca. 44% aller Fälle)
dette mål
Deutsch Häufigkeit Englisch
Erreichung
 
(in ca. 30% aller Fälle)
achieving
de Jedes Land hat seine eigenen Werkzeuge und Spielregeln für die Erreichung der Ratifizierung .
en Each country has its own tools and rules of the game for achieving ratification .
Erreichung
 
(in ca. 2% aller Fälle)
to achieve
Erreichung dieser
 
(in ca. 52% aller Fälle)
achieving these
zur Erreichung
 
(in ca. 15% aller Fälle)
achieving
zur Erreichung
 
(in ca. 11% aller Fälle)
achieve
zur Erreichung
 
(in ca. 11% aller Fälle)
goals .
Erreichung dieser Ziele
 
(in ca. 39% aller Fälle)
achieving these
Deutsch Häufigkeit Estnisch
Erreichung
 
(in ca. 26% aller Fälle)
eesmärkide
de Zehn Jahre nach der Verabschiedung des Ottawa-Übereinkommens können wir beträchtliche Fortschritte bei der Erreichung der darin erklärten Ziele feiern .
et Kümme aastat pärast Ottawa konventsiooni vastuvõtmist on meil võimalik tähistada olulist edasiliikumist selle eesmärkide saavutamisel .
Erreichung
 
(in ca. 24% aller Fälle)
saavutamiseks
de Diese Vorgehensweise zur Erreichung des Ziels von 120 g stellt nach unserer Auffassung die kostengünstigste Kombination von Optionen dar , und dementsprechend werden wir Legislativvorschläge unterbreiten .
et Kõnealune lähenemisviis 120 grammi eesmärgi saavutamiseks on meie arvates kõige kulutõhusam võimaluste kombinatsioon ning seetõttu esitame ettepaneku õigusakti kohta .
Erreichung
 
(in ca. 7% aller Fälle)
saavutamine
de Die Erreichung der vorgegebenen Ziele wird damit nicht nur den kleinen und mittleren Unternehmen , die die hauptsächlichen Nutzer der Sprinter und Lieferwagen sind , zugute kommen , sondern auch den Privatpersonen und last but not least der Umwelt .
et Nimetatud sihttasemete saavutamine ei ole kasulik üksnes väikestele ja keskmise suurusega ettevõtetele , mis on kaubikute ja väikeveokite peamised kasutajad , vaid ka eraisikutele ja - mis kõige tähtsam - keskkonnale .
Erreichung
 
(in ca. 4% aller Fälle)
saavutamise
de Zum Schluss muss ich sagen , dass das Finanzierungsniveau von RP7 beibehalten werden muss , da uns klar ist , dass Investitionen in F&E der Schlüssel zur Erreichung der Ziele der Strategie " Europa 2020 " sind .
et Lõpetuseks pean ütlema , et seitsmenda raamprogrammi rahastamise tase tuleb säilitada , kuna teame , et teadus - ja arendustegevusse investeerimine on Euroopa 2020 . aasta strateegia eesmärkide saavutamise võti .
zur Erreichung
 
(in ca. 34% aller Fälle)
saavutamiseks
zur Erreichung
 
(in ca. 15% aller Fälle)
eesmärkide saavutamiseks
zur Erreichung
 
(in ca. 14% aller Fälle)
eesmärkide
Deutsch Häufigkeit Finnisch
Erreichung
 
(in ca. 19% aller Fälle)
tavoitteiden
de Ein weiterer Grund zur Freude war die Aufstockung der Haushaltsmittel für Initiativen im Bereich Forschung und Unterstützung von KMU , die für die Erreichung der Ziele der Lissabon-Strategie unabdingbar sind .
fi Tämän lisäksi erityisen ilahduttavaa on se , että lisärahoitusta on myönnetty tutkimusalaa ja pk-yritysten tukea koskeville aloitteille , jotka ovat keskeisiä Lissabonin strategian tavoitteiden saavuttamisen kannalta .
Erreichung
 
(in ca. 17% aller Fälle)
saavuttamiseksi
de Für die Erreichung dieses Ziels gibt es nur ein Rezept , nämlich die Wiederherstellung des Vertrauens : Vertrauen in die politischen Institutionen , in die Stabilität des Rechtsstaats sowie in ein glaubwürdiges und schlüssiges Wirtschaftsprogramm .
fi Tämän tavoitteen saavuttamiseksi on olemassa vain yksi ainoa lääke , eli luottamuksen palauttaminen : luottamus poliittisiin instituutioihin , oikeusvaltion vakauteen sekä uskottavaan ja johdonmukaiseen talousohjelmaan .
Erreichung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
saavuttamisessa
de Die Europäische Union ist bereit , bei der Erreichung dieses Ziels behilflich zu sein .
fi Euroopan unioni on valmis auttamaan tämän päämäärän saavuttamisessa .
Erreichung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
saavuttamisen
de Des Weiteren wird weitgehend anerkannt , dass der Verzicht auf eine dieser Säulen beim gegenwärtigen Stand der Forschung problematisch wäre und die Erreichung der vorgenannten Ziele gefährden würde .
fi Lopuksi totean monien ihmisten ymmärtävän , että tutkimuksen nykytilassa yhdestä pilarista luopuminen aiheuttaisi ongelmia ja vaarantaisi edellä mainittujen tavoitteiden saavuttamisen .
Erreichung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
saavuttamista
de Wir werden somit auf Gemeinschaftsebene die Wettbewerbsfähigkeit der Sicherheitsindustrie stärken , zur Erreichung der Lissabon-Ziele beitragen und dazu beitragen , dass sich unsere Gesellschaft im Ganzen sicherer fühlt und sicherer wird .
fi Näin voidaan toteuttaa yhteisön toimia , joilla edistetään turvallisuusteollisuuden kilpailukykyä , ja voidaan edistää Lissabonin tavoitteiden saavuttamista sekä sitä , että kaikki tuntevat olonsa turvallisemmaksi ja että yhteiskunnasta tulee turvallisempi .
Erreichung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
.
de Sie besteht in einem endogenen Prozess , durch den eine Gesellschaft ihr Gesellschaftskapital über die Fähigkeit der Einzelpersonen , Organisationen und Institutionen zur Wahrnehmung von Aufgaben sowie zur Festsetzung und Erreichung eigener Ziele in allen Bereichen erhöht .
fi Se on valtioiden sisäinen prosessi , jonka avulla yhteiskunta parantaa sosiaalista pääomaansa yksilöiden , organisaatioiden ja hallintoelinten toimien avulla pystyäkseen toteuttamaan velvollisuutensa ja asettamaan tavoitteita ja saavuttamaan ne kaikilla aloilla .
Erreichung
 
(in ca. 2% aller Fälle)
tavoitteet
de Sie können Lösungen einführen , die die Erreichung der Ziele der Kohäsionspolitik auf subnationaler Ebene in greifbare Nähe rücken lässt .
fi Ne voivat ottaa käyttöön ratkaisuja , joiden avulla alueellista yhteenkuuluvuutta koskevat tavoitteet on mahdollista saavuttaa .
Erreichung
 
(in ca. 2% aller Fälle)
saavuttamiseen
de Finanziert man eine so genannte Entwicklungsdimension und nimmt das von einem Geld , das zur Erreichung der Millenniums-Entwicklungsziele vorgesehen ist , oder – und so fordern wir es und so möchte ich das auch in der Entschließung gefordert sehen – soll das zusätzliches Geld sein ?
fi Rahoitetaanko " kehitysulottuvuus " varoilla , jotka on tarkoitettu vuosituhannen kehitystavoitteiden saavuttamiseen , vai – kuten vaadimme ja kuten haluaisin myös päätöslauselmassa vaadittavan – myönnetäänkö sitä varten lisävaroja ?
Erreichung
 
(in ca. 2% aller Fälle)
tavoitteiden saavuttamiseksi .
Erreichung der
 
(in ca. 17% aller Fälle)
kehitystavoitteiden
Erreichung der
 
(in ca. 17% aller Fälle)
vuosituhannen kehitystavoitteiden
zur Erreichung
 
(in ca. 14% aller Fälle)
tavoitteiden
zur Erreichung
 
(in ca. 11% aller Fälle)
saavuttamiseksi
zur Erreichung
 
(in ca. 9% aller Fälle)
tavoitteiden saavuttamiseksi
zur Erreichung
 
(in ca. 8% aller Fälle)
saavuttamiseen
zur Erreichung
 
(in ca. 8% aller Fälle)
saavuttamiseksi .
Erreichung dieser Ziele
 
(in ca. 77% aller Fälle)
  • näiden tavoitteiden
  • Näiden tavoitteiden
Erreichung dieses Ziels
 
(in ca. 58% aller Fälle)
tämän tavoitteen
Deutsch Häufigkeit Französisch
Erreichung
 
(in ca. 15% aller Fälle)
atteindre
de Eine enge Zusammenarbeit zwischen den Institutionen und Mitgliedstaaten wird für die Erreichung unserer Ziele ausschlaggebend sein .
fr Une étroite collaboration entre les institutions et les États membres s ' avérera essentielle pour atteindre nos objectifs .
Erreichung
 
(in ca. 10% aller Fälle)
objectifs
de Wettbewerbspolitik ist ein Instrument , das sich sozialen und gesellschaftspolitischen Zielen unterzuordnen und zu deren Erreichung auch beizutragen hat .
fr La politique de concurrence est un instrument qui doit être soumis à des objectifs de politique sociale et civile et participer à la réalisation de ceux-ci .
Erreichung
 
(in ca. 6% aller Fälle)
réalisation
de Der intelligente Ansatz wäre dort die Vereinbarung von Maßnahmen , wodurch nicht nur die Artenvielfalt gewahrt bleibt , sondern auch die Folgen des Klimawandels bekämpft werden , was zur Erreichung der Millenniums-Entwicklungsziele - worüber bereits sehr viel gesagt wurde - und zur Schaffung grüner Arbeitsplätze beiträgt , nicht zuletzt in der Europäischen Union .
fr Une approche judicieuse consisterait à convenir de mesures qui permettent non seulement de préserver la biodiversité , mais aussi de combattre les effets des changements climatiques , de contribuer à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement - dont on a déjà beaucoup parlé aujourd ' hui - et de créer des emplois verts , en particulier dans l'Union européenne .
Erreichung
 
(in ca. 6% aller Fälle)
pour atteindre
Erreichung
 
(in ca. 4% aller Fälle)
d'atteindre
de Doch letztendlich glaube ich , daß mit der vom Berichterstatter , Herrn Skinner , im Fall des Änderungsantrags 11 vorgetragenen Nuancierung eine vollkommen kompatible Interpretation gegeben werden kann , besonders unter Berücksichtigung dessen , daß der Vertrag von Amsterdam die Betonung auf die Transparenz legt und daß eines der bedeutenden Mittel zur Erreichung der Transparenz die Anwendung dieser neuen Technologien ist , damit alle Betroffenen diese äußerst wichtige Verordnung durch ein im Rahmen dieser Verordnung eröffnetes Verfahren kennenlernen können .
fr Mais , avec toute la nuance dont a fait preuve le rapporteur , M. Skinner , je crois que l'amendement 11 peut donner lieu à une interprétation parfaitement compatible surtout si l'on tient compte du fait que le traité d'Amsterdam met l'accent sur la transparence et que l'un des moyens d'atteindre cet objectif est l'utilisation des nouvelles technologies qui permettent à tous ceux qui sont concernés par une procédure ouverte dans le cadre de ce règlement très important de connaître ce dernier .
Erreichung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
la réalisation
zur Erreichung
 
(in ca. 18% aller Fälle)
pour atteindre
Erreichung dieser Ziele
 
(in ca. 39% aller Fälle)
ces objectifs
Deutsch Häufigkeit Griechisch
Erreichung
 
(in ca. 33% aller Fälle)
επίτευξη
de Was ich hier so freimütig hervorhebe , dient der Erreichung allgemeiner Zielsetzungen , die niemand von uns unterschätzen darf .
el Όσα τονίζω με ειλικρίνεια έχουν ως σκοπό την επίτευξη γενικών στόχων που κανένας από εμάς δεν μπορεί να υποτιμά .
Erreichung
 
(in ca. 14% aller Fälle)
στόχων
de Was ich hier so freimütig hervorhebe , dient der Erreichung allgemeiner Zielsetzungen , die niemand von uns unterschätzen darf .
el Όσα τονίζω με ειλικρίνεια έχουν ως σκοπό την επίτευξη γενικών στόχων που κανένας από εμάς δεν μπορεί να υποτιμά .
Erreichung
 
(in ca. 7% aller Fälle)
την επίτευξη
Erreichung
 
(in ca. 4% aller Fälle)
επίτευξη των
Erreichung
 
(in ca. 4% aller Fälle)
των στόχων
Erreichung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
στόχου
de Vizepräsident der Kommission . - ( FR ) " die Kommission dazu auf , ohne Verzögerung [ sans délai ] ihre Vorschläge zur Erreichung der Zielsetzung einer positiven ZVE einzureichen " .
el ( FR ) " καλεί την Επιτροπή να υποβάλει χωρίς καθυστέρηση [ sans délai ] τις προτάσεις της για την επίτευξη του στόχου της θετικής δήλωσης αξιοπιστίας " .
Erreichung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
για την επίτευξη
Erreichung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
στην επίτευξη
zur Erreichung
 
(in ca. 16% aller Fälle)
επίτευξη
zur Erreichung
 
(in ca. 13% aller Fälle)
στην επίτευξη
zur Erreichung
 
(in ca. 11% aller Fälle)
για την επίτευξη
zur Erreichung
 
(in ca. 10% aller Fälle)
στόχων .
Deutsch Häufigkeit Italienisch
Erreichung
 
(in ca. 12% aller Fälle)
raggiungimento
de Anderseits sollten die Beteiligten alles unterlassen , was die Schaffung eines Klimas des Vertrauens gefährden würde , wie es für die Erreichung einer Lösung unabdingbar erscheint .
it Le parti in gioco dovrebbero nondimeno trattenersi dal prendere qualsiasi iniziativa passibile di compromettere quel clima di fiducia indispensabile per il raggiungimento di una soluzione .
Erreichung
 
(in ca. 11% aller Fälle)
obiettivi
de Zur Erreichung dieser Ziele ist es unserer Ansicht nach wichtig , dass die Bereiche Bildung und berufliche Bildung auch weiterhin als langfristige , gemeinsame politische Priorität behandelt werden , die nur mit der Beteiligung und dem Engagement aller Interessengruppen , der EU-Institutionen und der auf lokaler und regionaler Ebene Beteiligten in die Realität umgesetzt werden kann . -
it Per raggiungere questi obiettivi riteniamo indispensabile che l'istruzione e la formazione professionale continuino a costituire una forte priorità politica e comune , a lungo termine , la cui attuazione richiederà la partecipazione e l'impegno di tutti gli attori interessati , delle istituzioni europee , ma anche degli attori locali e regionali .
Erreichung
 
(in ca. 10% aller Fälle)
raggiungere
de Der EU kommt eine wichtige Rolle in der Hilfe für Bangladesch zur Erreichung dieser Ziele zu , und diese Rolle sollte mit konstruktiven Maßnahmen zur Unterstützung des Landes ausgefüllt werden und sollte nicht darin bestehen , stellvertretend das Management seiner Probleme zu übernehmen .
it Mentre L'Unione europea ha un ruolo importante nell ' aiutare il Bangladesh a raggiungere tali obiettivi , ciò si dovrebbe tradurre in un ' azione costruttiva nell ' assistere il paese , non nel cercare di microgestire i suoi problemi .
Erreichung
 
(in ca. 8% aller Fälle)
conseguimento
de Innerhalb der Kommission hat sich herausgestellt , dass für die Erreichung der strategischen Kernziele über 1 200 Stellen fehlen .
it All ' interno della Commissione è emerso che , per arrivare al conseguimento degli obiettivi strategici fondamentali , manca la copertura di oltre 1.200 posti .
Erreichung
 
(in ca. 4% aller Fälle)
  • per raggiungere
  • Per raggiungere
Erreichung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
obiettivo
de Dennoch kann die Erreichung dieses Ziels für mehrere Mitgliedstaaten schwierig werden , was keineswegs wünschenswert ist .
it La realizzazione di tale obiettivo può risultare gravosa per diversi paesi membri , ma rimane comunque auspicabile in assoluto .
Erreichung
 
(in ca. 2% aller Fälle)
conseguire
de Ich hoffe , dass diese Richtlinie zumindest den ersten von zwei Schritten zur Erreichung dieses Ziels darstellt .
it Auspico che la direttiva in questione rappresenti soltanto il primo dei due passi da compiere per conseguire tale obiettivo .
Erreichung der
 
(in ca. 23% aller Fälle)
degli obiettivi
zur Erreichung
 
(in ca. 13% aller Fälle)
per raggiungere
zur Erreichung
 
(in ca. 11% aller Fälle)
raggiungimento
zur Erreichung
 
(in ca. 10% aller Fälle)
raggiungere
zur Erreichung
 
(in ca. 7% aller Fälle)
obiettivo
zur Erreichung
 
(in ca. 6% aller Fälle)
conseguire
Erreichung dieser Ziele
 
(in ca. 45% aller Fälle)
questi obiettivi
Deutsch Häufigkeit Lettisch
Erreichung
 
(in ca. 19% aller Fälle)
mērķu
de Nach meinem Dafürhalten steckt darin ein echter Beitrag zur Erreichung der Ziele der EU , und zwar Solidarität , Wettbewerbsfähigkeit und Kohäsion .
lv Uzskatu , ka šis ir reāls ieguldījums ES solidaritātes , konkurētspējas un kohēzijas mērķu sasniegšanā .
Erreichung
 
(in ca. 8% aller Fälle)
mērķus
de Wir müssen Doppelsammlungen vermeiden und die übermittelten Angaben müssen so sein , wie dies für die Erreichung der gesteckten Ziele erforderlich ist .
lv Mums jāizvairās no dublēšanās , un sniegtajai informācijai ir jābūt tādai , kāda ir vajadzīga , lai sasniegtu izvirzītos mērķus .
Erreichung
 
(in ca. 7% aller Fälle)
sasniegšanai
de schriftlich . - ( PT ) In dem Bericht wird bekräftigt , dass die Vereinfachung des rechtlichen Rahmens zur Gewährleistung der Klarheit , der Wirksamkeit und der Qualität der Rechtsvorschriften eine unverzichtbare Voraussetzung für die Erreichung des Ziels einer " besseren Rechtsetzung " ist , die ihrerseits eine vorrangige Maßnahme der Europäischen Union darstellt .
lv rakstiski . - ( PT ) Ziņojumā apgalvots , ka tiesiskās vides vienkāršošana , lai nodrošinātu tiesību aktus skaidrību , efektivitāti un kvalitāti , ir svarīgs priekšnoteikums tiesību aktu labākas izstrādes mērķa sasniegšanai , kas , savukārt , ir Eiropas Savienības prioritāte .
Erreichung
 
(in ca. 7% aller Fälle)
mērķu sasniegšanai
Erreichung
 
(in ca. 6% aller Fälle)
sasniegtu
de Wir müssen Doppelsammlungen vermeiden und die übermittelten Angaben müssen so sein , wie dies für die Erreichung der gesteckten Ziele erforderlich ist .
lv Mums jāizvairās no dublēšanās , un sniegtajai informācijai ir jābūt tādai , kāda ir vajadzīga , lai sasniegtu izvirzītos mērķus .
Erreichung
 
(in ca. 6% aller Fälle)
mērķi
de Ich habe die Kommission daher aufgefordert , die Entscheidungen nationaler Gerichte aufmerksam zu verfolgen und die zur Erreichung dieses Ziels erforderlichen Maßnahmen zu treffen .
lv Tāpēc aicinu Komisiju pievērst uzmanību valstu tiesu lēmumiem un īstenot pasākumus , kas vajadzīgi , lai sasniegtu šo mērķi .
Erreichung
 
(in ca. 4% aller Fälle)
sasniegšanā
de Bei AAL geht es nicht nur darum , eine selbständige Lebensführung zu verbessern , das Programm kann auch zur Erreichung der Ziele der Lissabon-Strategie beitragen .
lv AAL ne tikai uzlabo neatkarīgu dzīves veidu , bet var dot arī ieguldījumu Lisabonas stratēģijas mērķu sasniegšanā .
Erreichung
 
(in ca. 4% aller Fälle)
sasniegšanu
de Durch Umsetzung wirtschaftlicher Maßnahmen zur Reduzierung des Energieverbrauchs von Häusern kann ein bedeutender Beitrag zur Erreichung unserer 2020-Ziele zur Treibhausgasreduzierung und zur Energieeinsparung geleistet werden .
lv Ekonomikas pasākumu īstenošana , lai samazinātu energopatēriņu dzīvojamo ēku nozarē , var būtiski sekmēt mūsu 2020 . gada mērķu sasniegšanu saistībā ar siltumnīcefektu izraisošo gāzu samazināšanu un enerģijas ietaupījumiem .
Erreichung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
mērķu sasniegšanā
Erreichung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
sasniegt
de Ich stimme für diesen Bericht , da die neue Fassung des Vorschlags für Artikel 51 auf die Erreichung von drei wichtigen Punkten abzielt : erstens , die Vorschrift lesbarer und somit benutzerfreundlicher zu gestalten ; zweitens , die Bedingungen für die Anwendung der Norm neu festzulegen ; und drittens die Bestimmung ihrer normativen Substanz .
lv Es balsoju par šo ziņojumu , jo priekšlikuma Reglamenta 51 . pantam jaunā redakcija paredz sasniegt trīs svarīgus mērķus : pirmkārt , padarīt noteikumu lasāmāku un līdz ar to vairāk piemērotu izmantošanai ; otrkārt , paredzēt jaunus nosacījumus par normas piemērošanu ; treškārt , noteikt piemērošanas jomu .
Erreichung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
lai sasniegtu
zur Erreichung
 
(in ca. 20% aller Fälle)
mērķu
zur Erreichung
 
(in ca. 14% aller Fälle)
sasniegšanai
zur Erreichung
 
(in ca. 13% aller Fälle)
mērķu sasniegšanai
Erreichung dieser Ziele
 
(in ca. 77% aller Fälle)
šo mērķu
Erreichung dieses Ziels
 
(in ca. 43% aller Fälle)
mērķa
Deutsch Häufigkeit Litauisch
Erreichung
 
(in ca. 22% aller Fälle)
tikslų
de Anfrage zur mündlichen Beantwortung von Michèle Striffler im Namen des Entwicklungsausschusses an die Kommission : Beitrag der biologischen Vielfalt und ihrer Ökosystemdienstleistungen zur Entwicklung und zur Erreichung der Millenniums-Entwicklungsziele - B7-0465 / 2010 ) .
lt žodinio klausimo , kurį pateikMichèle Striffler DEVE komiteto vardu Komisijai : Biologinės įvairovės ir jos ekosistemų funkcijų įnašas į plėtrą ir siekiant Tūkstantmečio vystymosi tikslų ( TVT ) ( B7-0465 / 2010 ) .
Erreichung
 
(in ca. 5% aller Fälle)
tikslus
de ( RO ) Frau Präsidentin ! Angesichts des aktuellen Klimas und im Hinblick auf die Erreichung der EU 2020-Ziele muss das Siebte Rahmenprogramm auf die aktuellen Herausforderungen reagieren .
lt ( RO ) Ponia pirmininke , dabartinėje padėtyje siekiant įgyvendinti strategijos " Europa 2020 " tikslus , Septintojoje bendrojoje programoje reikia atsižvelgti į esamus sunkumus .
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
Erreichung
 
(in ca. 13% aller Fälle)
bereiken
de Ich denke , das verlangt von uns , den ganzen Text noch einmal im Lichte der neuen Prioritäten zu überprüfen und dabei alle Politikmaßnahmen zu rechtfertigen oder klarzustellen , die wir durchführen müssen , um zu gewährleisten , dass auch der Verkehr seinen Beitrag zur Erreichung dieser beiden Ziele leistet .
nl Ik geloof dat nu alles in het licht van de nieuwe prioriteiten moet worden herzien . Er moet legitimatie of verduidelijking komen van het gehele beleid dat wij moeten uitvoeren om ervoor te zorgen dat ook het vervoer een bijdrage levert aan het bereiken van die twee doelstellingen .
Erreichung
 
(in ca. 5% aller Fälle)
doelstellingen
de Doch wenn es darum geht , konkrete Schritte zur Erreichung der erklärten Ziele zu unternehmen , sind die Äußerungen des Ratsvorsitzes bei weitem nicht mehr so ermutigend .
nl Wanneer het echter aankomt op het zetten van concrete stappen om de gestelde doelstellingen te verwezenlijken , zijn de verklaringen van het voorzitterschap veel minder geruststellend .
Erreichung
 
(in ca. 5% aller Fälle)
doelstelling
de Zur Erreichung dieses Ziels und um der künftigen Glaubwürdigkeit des Systems willen bin ich dafür , im ersten Zeitraum die Beteiligung der Unternehmen und die Flexibilität in der Anpassung der Staaten maximal zu erleichtern , die , wie ich sagte , sehr unterschiedliche Transaktionskosten zu tragen haben .
nl Gelet op deze doelstelling en met het oog op de toekomstige geloofwaardigheid van het systeem acht ik het wenselijk dat de deelname van de ondernemingen tijdens de eerste periode zo veel mogelijk wordt bevorderd en dat de lidstaten waar nodig aanpassingen kunnen maken , aangezien zij , zoals ik al zei , transactiekosten hebben die aanzienlijk verschillen van het ene land tot het andere .
Erreichung
 
(in ca. 4% aller Fälle)
verwezenlijken
de Der Grundsatz der Subsidiarität wird beachtet , da die Richtlinie für die Erreichung der angestrebten Zielsetzung das am besten geeignete Instrument darstellt . Auch dem Grundsatz der Verhältnismäßigkeit wird Rechnung getragen , da die Richtlinie auf das unbedingt erforderliche Maß begrenzt wird .
nl Aangezien een richtlijn het beste instrument is om de gewenste doelstellingen te verwezenlijken , wordt op deze manier ook het subsidiariteitsbeginsel in acht genomen . Dat geldt eveneens voor het proportionaliteitsbeginsel , omdat in de richtlijn uitsluitend de dingen worden geregeld die absoluut noodzakelijk zijn .
Erreichung
 
(in ca. 4% aller Fälle)
verwezenlijking
de Diese Mitteilung ist sehr explizit , was die Erreichung von Vereinbarungen im Bereich der ICAO angeht , sowohl in Bezug auf die Lärmminderung bei den Flugzeugen als auch im Hinblick auf die Maßnahmen zur Reduzierung von Treibhausgasen sowie die Begrenzung von Flugzeugoperationen , die nur in geringem Maße den Lärmschutznormen von Kapitel 3 entsprechen und die erheblich zum Lärm auf den Flughäfen beitragen .
nl Deze mededeling is zeer duidelijk wat betreft de verwezenlijking van de akkoorden in het kader van de ICAO , zowel ten aanzien van de vermindering van de geluidsoverlast als ten aanzien van de maatregelen ter vermindering van de broeikasgassen . De mededeling is ook zeer duidelijk op het punt van de beperking van het aantal vluchten , waar slechts sprake is van marginale naleving van de geluidsnormen van hoofdstuk 3 .
Erreichung
 
(in ca. 4% aller Fälle)
doelen
de Der Vorschlag der Kommission zu einer Richtlinie über nationale Emissionshöchstgrenzen ist ein bedeutender Schritt in Richtung auf die Erreichung des von der Union selbst gesteckten Zieles : des Schutzes ihrer Bürger vor den Gesundheitsgefahren durch Luftverschmutzung .
nl De ontwerprichtlijn van de Commissie betreffende nationale emissiemaxima is een belangrijke stap om een van de doelen te bereiken die de Unie zichzelf stelt , namelijk haar burgers beschermen tegen de schadelijke effecten van luchtverontreinigende stoffen .
Erreichung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
.
de Die Kommission weiß jetzt , dass sie bei der Erreichung dieses Ziels auf das Europäische Parlament setzen kann .
nl De Commissie weet nu dat zij op het Europees Parlement aankan om deze doelstelling te verwezenlijken .
zur Erreichung
 
(in ca. 15% aller Fälle)
bereiken
zur Erreichung
 
(in ca. 14% aller Fälle)
bereiken .
Deutsch Häufigkeit Polnisch
Erreichung
 
(in ca. 20% aller Fälle)
celów
de Ich freue mich auf die Zusammenarbeit mit Ihnen zur Erreichung unserer gemeinsamen Ziele und zur Schaffung eines Binnenmarkts für die Bürgerinnen und Bürger .
pl Z niecierpliwością oczekuję na pracę z państwem w celu wypełniania naszych wspólnych celów i osiągnięcia wspólnego rynku obywateli .
Erreichung
 
(in ca. 14% aller Fälle)
osiągnięcia
de Bergregionen , die 40 % des europäischen Territoriums ausmachen und die Heimat von 90 Millionen Menschen sind , wurden bisher als benachteiligte Gebiete betrachtet : Durch die Umsetzung von innovativen und konsequenten energiepolitischen Maßnahmen können diese Regionen dieses Handicap überwinden und wichtige Impulse zur Erreichung der in der 20-20-20-Strategie gesteckten Ziele geben , indem sie zeigen , dass eine Selbstversorgung mit Energie zu annehmbaren Kosten möglich ist , wenn ein fester politischer Wille vorhanden ist .
pl Góry , stanowiące 40 % obszaru Europy i będące domem dla 90 milionów ludzi , dotychczas były postrzegane jako obszary borykające się z poważnymi problemami społecznymi . Dzięki wdrożeniu innowacyjnej i spójnej polityki energetycznej regiony te mogą pokonać te problemy i stanowić ważny bodziec do osiągnięcia celów ustalonych w strategii 20-20-20 , udowadniając , że samowystarczalność energetyczna jest możliwa , przy możliwych do zaakceptowania kosztach , jeżeli istnieje zdecydowana wola polityczna .
Erreichung
 
(in ca. 4% aller Fälle)
osiągnięciu
de Die Vorteile einer Vereinfachung und Harmonisierung der Steuersysteme in der Union insgesamt sind liegen auf der Hand , da sie nicht nur zur Erreichung der Ziele von Lissabon - durch größere Steueranreize für Investitionen - , sondern durch die Beseitigung der noch vorhandenen Hindernisse für die Vollendung des Binnenmarktes auch zum Zusammenwachsen der Märkte in der EU beitragen werden .
pl Korzyści z uproszczenia i zharmonizowania systemów podatkowych w Unii jako całości są oczywiste , ponieważ nie tylko pomoże to w osiągnięciu celów lizbońskich - poprzez większe zachęty podatkowe do inwestowania - ale także pomoże w osiągnięciu integracji rynku UE poprzez zniesienie pozostałych przeszkód na drodze do ukończenia ustanawiania jednolitego rynku .
Erreichung
 
(in ca. 4% aller Fälle)
do osiągnięcia
zur Erreichung
 
(in ca. 26% aller Fälle)
osiągnięcia
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
Erreichung
 
(in ca. 20% aller Fälle)
consecução
de Der Europäische Rat muss nachdrücklicher an der Erreichung seiner Forschungs - und Entwicklungsziele arbeiten .
pt O Conselho Europeu deve dar mostras de uma maior urgência na consecução dos seus objectivos em matéria de investigação e desenvolvimento .
Erreichung
 
(in ca. 8% aller Fälle)
alcançar
de Ich möchte die Frau Kommissarin fragen , ob es für die Erreichung unseres Ziels nicht besser wäre , alle unsere Kräfte zu vereinen und mit Unterstützung aller Mitgliedstaaten eine einzige europäische Bewerbung für den Sitz dieser Internationalen Anti-Doping-Agentur zu präsentieren .
pt Gostaria de perguntar à senhora Comissária se , para alcançar o nosso objectivo , não seria preferível juntar todas as nossas forças e , com o apoio de todos os Estados-Membros , apresentar uma candidatura europeia única para a sede desta agência internacional contra o doping .
Erreichung
 
(in ca. 6% aller Fälle)
objectivos
de Er sollte sehr genau über die Möglichkeiten zur Erreichung dieser Ziele nachdenken .
pt Deve reflectir profundamente nos meios para realizar os seus objectivos .
Erreichung
 
(in ca. 4% aller Fälle)
atingir
de Mit Sicherheit wird es ein langer Weg bis zur Erreichung des Hauptziels , eines rauchfreien Europas , sein , der gewaltiger Anstrengungen und eines gewaltigen Einsatzes bedarf .
pt Claramente , a via para atingir o objectivo primordial , uma Europa livre de fumo , será longa e exigirá um tremendo esforço e empenho .
Erreichung
 
(in ca. 2% aller Fälle)
dos objectivos
Erreichung der
 
(in ca. 29% aller Fälle)
consecução dos
zur Erreichung
 
(in ca. 9% aller Fälle)
para alcançar
Erreichung dieser Ziele
 
(in ca. 39% aller Fälle)
objectivos .
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
Erreichung
 
(in ca. 25% aller Fälle)
atingerea
de Angesichts der Tatsache , dass die Eindämmung des Verlusts an biologischer Vielfalt kein dringlicher Punkt auf der europäischen und internationalen politischen Agenda ist , begrüße ich die Umsetzung und Annahme einer Reihe von konkreten Indikatoren auf wissenschaftlicher Grundlage , um die bei der biologischen Vielfalt gemachten Fortschritte hinsichtlich der Erreichung der strategischen Zielsetzungen und Einzelziele der Europäischen Union zu messen .
ro în scris . - Având în vedere faptul că oprirea pierderii biodiversității nu are un caracter urgent în calendarul politic european și internațional , salut punerea în aplicare și adoptarea unui set de indicatori concreți bazați pe date științifice pentru măsurarea progreselor cu privire la biodiversitate înregistrate în atingerea obiectivelor și țintelor strategice ale Uniunii Europene
Erreichung
 
(in ca. 15% aller Fälle)
realizarea
de Während des Gesetzgebungsverfahrens reichte ich zahlreiche Änderungsanträge zu der Verordnung über die Festsetzung von Emissionsnormen für neue leichte Nutzfahrzeuge ein , die darauf abzielten , die ursprünglich vorgeschlagenen Grenzwerte für CO2-Emissionen zu lockern und sicherzustellen , dass ein längerer Zeitraum zur Erreichung dieser Zielvorgaben festgelegt wird .
ro Pe parcursul procesului legislativ , am depus numeroase amendamente la propunerea de regulament privind emisiile provenind de la vehiculele utilitare uşoare noi , care are drept scop relaxarea nivelului de emisii de CO2 propus iniţial şi asigurarea unei perioade mai mari pentru realizarea obiectivelor .
Erreichung
 
(in ca. 14% aller Fälle)
  • obiectivelor
  • Obiectivelor
de Die Kommission beabsichtigt , eine ehrgeizige und umfassende Reform der Gemeinsamen Agrarpolitik vorzuschlagen , in deren Rahmen von den Landwirten erhebliche Beiträge zur Erreichung der in der Strategie Europa 2020 enthaltenen Ziele eingefordert werden .
ro Comisia intenționează să propună o reformă ambițioasă și aprofundată a politicii agricole comune , care va cere ca agricultorii să aducă o contribuție semnificativă la realizarea obiectivelor Strategiei Europa 2020 .
Erreichung
 
(in ca. 5% aller Fälle)
atingerea obiectivelor
Erreichung
 
(in ca. 4% aller Fälle)
atinge
de Zur Erreichung dieses Ziels müssen wir die nachhaltige Entwicklung unseres Primärsektors vorantreiben und in den Bereichen wissenschaftlicher Forschung , Wissen und Innovation die Führung übernehmen .
ro Pentru a atinge aceste obiective , trebuie să continuăm dezvoltarea durabilă a sectorului nostru primar şi să preluăm conducerea în domeniile cercetării ştiinţifice , al cunoaşterii şi al inovării .
zur Erreichung
 
(in ca. 27% aller Fälle)
pentru atingerea
Erreichung dieser Ziele
 
(in ca. 67% aller Fälle)
acestor obiective
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
Erreichung
 
(in ca. 16% aller Fälle)
uppnå
de Dies ist vielleicht wirklich die beste Art zur Erreichung einer wirksamen Kontrolle des Zustands der Fahrzeuge , die unser Straßennetz benutzen .
sv Det är kanske det bästa sättet att uppnå en effektiv kontroll av tillståndet för de fordon som cirkulerar på vårt vägnät .
Erreichung
 
(in ca. 13% aller Fälle)
mål
de In diesem Bericht wird festgestellt , dass eine ordnungsgemäße finanzielle Disziplin und die Transparenz bei der Mittelzuweisung wichtige Vorbedingungen für die Erreichung der übergeordneten Ziele der Kohäsionspolitik sind , wobei zu einer gesteigerten Rechenschaftspflicht hinsichtlich der Erreichung strategischer Ziele beigetragen wird .
sv I det här betänkandet påpekas det att en sund finansiell disciplin och öppenhet vid fördelning av fonder är avgörande för att uppnå sammanhållningspolitikens övergripande mål och att den strategiska rapporteringen bidrar till en ökad redovisningsskyldighet vid genomförandet av de strategiska målen .
Erreichung
 
(in ca. 7% aller Fälle)
de ( EN ) Herr Präsident ! Ich möchte den portugiesischen Ratsvorsitz zu den Erfolgen beglückwünschen , die bei der Erreichung eines Konsenses gemacht wurden .
sv ( EN ) Herr talman ! Låt mig gratulera det portugisiska ordförandeskapet till de framsteg det har gjort för attsamförstånd .
Erreichung
 
(in ca. 6% aller Fälle)
målen
de In diesem Bericht wird festgestellt , dass eine ordnungsgemäße finanzielle Disziplin und die Transparenz bei der Mittelzuweisung wichtige Vorbedingungen für die Erreichung der übergeordneten Ziele der Kohäsionspolitik sind , wobei zu einer gesteigerten Rechenschaftspflicht hinsichtlich der Erreichung strategischer Ziele beigetragen wird .
sv I det här betänkandet påpekas det att en sund finansiell disciplin och öppenhet vid fördelning av fonder är avgörande för att uppnå sammanhållningspolitikens övergripande mål och att den strategiska rapporteringen bidrar till en ökad redovisningsskyldighet vid genomförandet av de strategiska målen .
Erreichung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
att uppnå
Erreichung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
åstadkomma
de Ich bitte Sie : Seien Sie in Ihren Anstrengungen zur Erreichung dieses Ziels unnachgiebig .
sv Jag ber er att vara oförtröttlig i era bemödanden att åstadkomma detta .
Erreichung
 
(in ca. 2% aller Fälle)
målet
de Die Europäische Union ist fest entschlossen , in diesem Jahrzehnt maßgeblich zur Erreichung der angestrebten Senkung der Treibhausgase um 8 % unter den Wert von 1990 beizutragen .
sv Europeiska unionen är fast besluten att göra sitt för att nå det uppställda målet att under detta årtionde minska utsläppen av växthusgaser till 8 procent under 1990 års nivåer .
Erreichung
 
(in ca. 2% aller Fälle)
mål .
zur Erreichung
 
(in ca. 10% aller Fälle)
att uppnå
zur Erreichung
 
(in ca. 9% aller Fälle)
mål
zur Erreichung
 
(in ca. 9% aller Fälle)
uppnå
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
Erreichung
 
(in ca. 34% aller Fälle)
cieľov
de Der Verkehrssektor muss seine Gesamtverantwortung wahrnehmen , insbesondere wenn es um Umweltziele geht , aber auch wenn es um die Erreichung des Lissabon-Zieles geht .
sk Sektor dopravy musí uznať svoju celkovú zodpovednosť , najmä vzhľadom na environmentálne ciele , ale tiež ohľadom dosahovania lisabonských cieľov .
Erreichung
 
(in ca. 14% aller Fälle)
dosiahnutie
de Wir müssen Doppelsammlungen vermeiden und die übermittelten Angaben müssen so sein , wie dies für die Erreichung der gesteckten Ziele erforderlich ist .
sk Musíme zabrániť duplicite a oznamované informácie musia byť také , ktoré sú potrebné na dosiahnutie stanovených cieľov .
Erreichung
 
(in ca. 4% aller Fälle)
cieľa
de ( BG ) Die Schaffung des Europäischen Auswärtigen Dienstes und ein erfolgreicher Beginn seiner Tätigkeit kennzeichnet einen wesentlichen politischen Erfolg in der Europäischen Union auf ihrem Weg zur Erreichung des Ziels , eine veritable europäische gemeinsame Außenpolitik und Sicherheitspolitik zu erreichen .
sk ( BG ) Vytvorenie Európskej služby pre vonkajšiu činnosť a úspešné rozbehnutie jej prevádzky bude v Európskej únii znamenať veľký politický úspech na jej ceste k dosiahnutiu cieľa mať vlastnú spoločnú európsku zahraničnú a bezpečnostnú politiku .
Erreichung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
dosiahnutiu
de ( BG ) Die Schaffung des Europäischen Auswärtigen Dienstes und ein erfolgreicher Beginn seiner Tätigkeit kennzeichnet einen wesentlichen politischen Erfolg in der Europäischen Union auf ihrem Weg zur Erreichung des Ziels , eine veritable europäische gemeinsame Außenpolitik und Sicherheitspolitik zu erreichen .
sk ( BG ) Vytvorenie Európskej služby pre vonkajšiu činnosť a úspešné rozbehnutie jej prevádzky bude v Európskej únii znamenať veľký politický úspech na jej ceste k dosiahnutiu cieľa mať vlastnú spoločnú európsku zahraničnú a bezpečnostnú politiku .
Erreichung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
cieľov .
Erreichung
 
(in ca. 2% aller Fälle)
ciele
de Dieser Entwurf fordert im Wesentlichen , dass rechtzeitig für den nächsten Finanzierungszeitraum nach 2013 ein einheitlicher Strategierahmen vorgeschlagen wird , um einen gemeinsamen Ansatz zu gewährleisten und die Synergien zwischen allen Maßnahmen zu nutzen , die vor Ort die Erreichung der Ziele der Kohäsionspolitik fördern , wie sie in den Verträgen festgelegt sind und aus dem EFRE , dem Kohäsionsfonds , dem ESF , dem ELER und dem EFF finanziert werden . Darüber hinaus weist er darauf hin , dass es Sinn und Zweck der Kohäsionspolitik ist , ein nachhaltiges , intelligentes und integratives Wirtschaftswachstum zu fördern , das sich gleichmäßig auf die verschiedenen Gebiete und Gesellschaftsgruppen verteilt , das zwischen den einzelnen Regionen bestehende Entwicklungsgefälle zu verringern , Arbeitsplätze zu schaffen , die Lebensqualität zu erhöhen , die Arbeitskräfte für neue Arbeitsplätze , auch im Bereich der nachhaltigen Wirtschaft , zu schulen , den sozialen und territorialen Zusammenhalt zu fördern und das europäische Sozialmodell zu verwirklichen , das einen Faktor des Zusammenhalts und der Wettbewerbsfähigkeit der europäischen Wirtschaft darstellt .
sk Tento text v podstate žiada , aby sa včas na ďalšie finančné obdobie po roku 2013 navrhol jednotný strategický rámec s cieľom zabezpečiť jednotný prístup a využiť synergie medzi všetkými činnosťami , ktoré sa uskutočňujú v praxi s cieľom presadzovať ciele politiky súdržnosti vymedzené v zmluvách a financované Európskym fondom regionálneho rozvoja ( EFRR ) , Kohéznym fondom , Európskym sociálnym fondom ( ESF ) , Európskym poľnohospodárskym fondom pre rozvoj vidieka ( EPFRV ) a Európskym fondom pre rybné hospodárstvo ( EFRH ) . Ďalej sa v ňom zdôrazňuje , že cieľom politiky súdržnosti musí byť udržateľný , inteligentný a inkluzívny hospodársky rast , ktorý je z územného aj sociálneho hľadiska rovnomerne rozdelený , odstraňovanie rozdielov v rozvoji regiónov , vytváranie pracovných miest , zlepšená kvalita života , odborná príprava pracovníkov na nové miesta vrátane v oblasti trvalo udržateľného hospodárstva , sociálna a územná súdržnosť a realizácia európskeho sociálneho modelu , ktorý predstavuje faktor súdržnosti a konkurencieschopnosti európskeho hospodárstva .
Erreichung
 
(in ca. 2% aller Fälle)
dosiahnutia
de Artikel 75 dagegen besagt eindeutig , dass , wenn es für die Erreichung der in Artikel 67 festgelegten Ziele notwendig ist , das Parlament und der Rat bestimmen , mit anderen Worten gemeinsam Regulierungsmaßnahmen beschließen zum Einfrieren von Geldern , Vermögenswerten oder wirtschaftlichen Gewinnen , die Eigentum natürlicher oder juristischer Personen , Gruppierungen oder Einrichtungen sind , die mit terroristischen Aktivitäten in Verbindung gebracht werden .
sk Z článku 75 však jasne vyplýva , že keď je to v záujme dosiahnutia cieľov stanovených v článku 67 potrebné , Parlament a Rada určia , inými slovami spolu rozhodnú o prijatí regulačných opatrení na zmrazenie finančných prostriedkov , finančných aktív alebo hospodárskych ziskov , ktoré sú vo vlastníctve alebo v držbe fyzických alebo právnických osôb , skupín alebo subjektov napojených na teroristické aktivity .
Erreichung
 
(in ca. 2% aller Fälle)
na dosiahnutie
Erreichung
 
(in ca. 2% aller Fälle)
.
de Kohärenz bedeutet , den Europäischen Konsens zu Entwicklungsfragen zu erfüllen und insbesondere das Finanzierungsinstrument für die Entwicklungszusammenarbeit anzuwenden , das sich vor allem auf die Bekämpfung der Armut und die Erreichung der Millenniums-Entwicklungsziele richtet .
sk Súdržnosť znamená súlad s Európskym konsenzom o rozvoji a najmä s finančným nástrojom na rozvojovú spoluprácu , ktorý je zameraný hlavne na odstránenie chudoby a na dosiahnutie miléniových cieľov .
Erreichung dieser
 
(in ca. 33% aller Fälle)
týchto cieľov .
Erreichung der
 
(in ca. 19% aller Fälle)
cieľov
zur Erreichung
 
(in ca. 18% aller Fälle)
cieľov
zur Erreichung
 
(in ca. 12% aller Fälle)
na dosiahnutie
zur Erreichung
 
(in ca. 10% aller Fälle)
k dosiahnutiu
zur Erreichung
 
(in ca. 6% aller Fälle)
cieľov .
Erreichung dieses Ziels
 
(in ca. 72% aller Fälle)
tohto cieľa
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
Erreichung
 
(in ca. 25% aller Fälle)
ciljev
de schriftlich . - Die MDG-Vereinbarungen versprechen eine deutliche Verschiebung der Verfahrensweisen hin zu einem klarer umrissenen Fahrplan zur Erreichung der Millenniums-Entwicklungsziele darzustellen .
sl v pisni obliki . - Pogodbe o razvojnih ciljih tisočletja pomenijo pomemben premik proti jasnejšemu načrtu za dosego razvojnih ciljev tisočletja .
Erreichung
 
(in ca. 13% aller Fälle)
doseganju
de Bei AAL geht es nicht nur darum , eine selbständige Lebensführung zu verbessern , das Programm kann auch zur Erreichung der Ziele der Lissabon-Strategie beitragen .
sl Program " Podpora iz okolja pri samostojnem življenju " se ne ukvarja samo z izboljšanjem neodvisnega življenja , ampak prispeva tudi k doseganju ciljev lizbonske strategije .
Erreichung
 
(in ca. 6% aller Fälle)
doseganje
de Ich hoffe , dass diese Richtlinie zumindest den ersten von zwei Schritten zur Erreichung dieses Ziels darstellt .
sl Upam , da bo ta direktiva le prvi od dveh korakov za doseganje tega .
Erreichung
 
(in ca. 5% aller Fälle)
pri doseganju
Erreichung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
dosego
de In diesem Bericht wird festgestellt , dass eine ordnungsgemäße finanzielle Disziplin und die Transparenz bei der Mittelzuweisung wichtige Vorbedingungen für die Erreichung der übergeordneten Ziele der Kohäsionspolitik sind , wobei zu einer gesteigerten Rechenschaftspflicht hinsichtlich der Erreichung strategischer Ziele beigetragen wird .
sl V tem poročilu je navedeno , da sta trdna finančna disciplina in preglednost pri dodeljevanju sredstev glavna predpogoja za dosego skupnih ciljev kohezijske politike , kar prispeva k večji odgovornosti glede strateških ciljev .
zur Erreichung
 
(in ca. 12% aller Fälle)
za dosego
zur Erreichung
 
(in ca. 12% aller Fälle)
za doseganje
Erreichung dieser Ziele
 
(in ca. 53% aller Fälle)
teh ciljev
Erreichung dieses Ziels
 
(in ca. 53% aller Fälle)
tega cilja
Deutsch Häufigkeit Spanisch
Erreichung
 
(in ca. 14% aller Fälle)
alcanzar
de Man verstehe mich richtig , ich bin für die WWU und auch für einen Stabilitätspakt , doch muß dann Klarheit darüber bestehen , daß sozialer Fortschritt und Beschäftigung die Ziele sind und die Währungspolitik das Mittel zur Erreichung dieser Ziele .
es Para que nos entendamos : soy partidario de la UEM y también del pacto de estabilidad , pero ha de quedar claro que el progreso social y el empleo son los objetivos y la política monetaria el medio para alcanzar dicho objetivo .
Erreichung
 
(in ca. 8% aller Fälle)
objetivos
de Ich stimme zu , dass die HACCP-Verfahren beibehalten werden sollten : Ihre Abschaffung würde die Aussicht auf die Erreichung dieser Ziele verringern , denn diese Verfahren dienen den Interessen der Lebensmittelunternehmer , ermöglichen höhere Lebensmittelsicherheitsstandards , stärken die Verantwortlichkeit und garantieren gleiche Wettbewerbsbedingungen und Flexibilität beim freien Verkehr mit Lebens - und Futtermitteln in der Gemeinschaft .
es Estoy de acuerdo en que los procedimientos APPCC deben mantenerse : su supresión disminuiría la probabilidad de lograr estos objetivos , dado que los procedimientos sirven a los intereses de los operadores de las empresas alimentarias , elevan los niveles de seguridad alimentaria y de responsabilidad y garantizan una competencia leal y flexibilidad en la libre circulación de alimentos y piensos destinados a ser consumidos dentro de la Comunidad .
Erreichung
 
(in ca. 7% aller Fälle)
lograr
de Gemäß diesem Prinzip dürfen die Maßnahmen der Union nicht über das zur Erreichung der Ziele des Vertrages erforderliche Maß hinausgehen .
es Este principio establece que la Unión no debe adoptar más medidas de las estrictamente necesarias para lograr los objetivos del tratado .
Erreichung
 
(in ca. 5% aller Fälle)
conseguir
de Deshalb möchte ich Sie auffordern , unsere Bemühungen zur Erreichung dieses gemeinsamen Ziels zu unterstützen .
es ¿ Puedo pedirles , pues , que apoyen nuestros esfuerzos para conseguir ese objetivo común ?
Erreichung
 
(in ca. 4% aller Fälle)
consecución
de Herr Präsident , Frau Kommissarin , meine Damen und Herren ! Die europäische Forschung erreicht Jahr für Jahr ein höheres Maß an Kohäsion bei wachsender Qualität und Erreichung eines eigenen , europäischen Images , das die Summe und das Produkt der in jedem einzelnen Land durchgeführten Aktivitäten ist .
es Señor Presidente , señora Comisaria , Señorías , la investigación europea va alcanzando , año tras año , mayores cotas de cohesión con aumento de su calidad , así como la consecución de una imagen propia , europea , suma y producto de las actividades realizadas en cada país .
Erreichung
 
(in ca. 4% aller Fälle)
logro
de Wenn , wie es in dem Grünbuch heißt , ' die primäre Aufgabe eines Unternehmens darin besteht , Gewinne zu erzielen , können Unternehmen gleichzeitig einen Beitrag zur Erreichung sozialer und ökologischer Ziele leisten ' , und diese Erreichung darf nicht nur als Verpflichtung und Verantwortung von Betrieben eines bestimmten Rechtsträgers oder von Unternehmen gesehen werden , die in bestimmten Bereichen tätig sind .
es Como se dice en el Libro Verde , si la responsabilidad principal de la empresa consiste en generar beneficios , puede también - y simultáneamente - contribuir al logro de objetivos sociales y medioambientales , y tal logro no debe estimarse solamente obligación y responsabilidad de empresas de una determinada entidad o que actúen en determinados sectores .
Erreichung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
para alcanzar
Erreichung
 
(in ca. 2% aller Fälle)
para lograr
Erreichung dieser Ziele
 
(in ca. 34% aller Fälle)
estos objetivos
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
Erreichung
 
(in ca. 31% aller Fälle)
cílů
de Nun denn , die heutige und zukünftige Regionalpolitik bildet den europäischen Integrationsrahmen für die Erreichung dieser Ziele .
cs Tak tedy , regionální politika dnes a v budoucnosti představuje evropský integrační rámec pro realizování těchto cílů .
Erreichung
 
(in ca. 24% aller Fälle)
dosažení
de Allerdings dürfen wir nicht vergessen , dass wir zur Erreichung dieses Ziels alle unseren eigenen Beitrag leisten müssen .
cs Nesmíme však zapomínat , že k dosažení tohoto cíle musíme všichni sami přispět .
Erreichung
 
(in ca. 5% aller Fälle)
k dosažení
Erreichung
 
(in ca. 4% aller Fälle)
pro dosažení
Erreichung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
dosažení cílů
Erreichung unserer
 
(in ca. 100% aller Fälle)
dosažení našich
Erreichung der
 
(in ca. 57% aller Fälle)
cílů
zur Erreichung
 
(in ca. 24% aller Fälle)
dosažení
zur Erreichung
 
(in ca. 18% aller Fälle)
k dosažení
zur Erreichung
 
(in ca. 11% aller Fälle)
cílů
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
Erreichung
 
(in ca. 10% aller Fälle)
célok
de Ich wünsche der tschechischen Präsidentschaft viel Erfolg bei der Umsetzung ihres 3E-Programms und damit , die EU näher an die Erreichung der Ziele von Lissabon heranzuführen .
hu Sok sikert kívánok a cseh elnökségnek 3E programja végrehajtásához , és ahhoz , hogy közelebb vigye az EU-t a lisszaboni célok megvalósításához .
Erreichung
 
(in ca. 9% aller Fälle)
elérése
de Ich stimme daher mit den Empfehlungen des Berichterstatters für die Ausarbeitung einer umfassenden und integrierten Finanzplanung überein , so dass die Mittel für die Projekte bereitgestellt werden , die auf die Erreichung der in der Strategie Europa 2020 festgelegten Ziele ausgerichtet sind , anstatt auf Maßnahmen , die die gleichen Mittel nur verbrauchen .
hu Egyetértek tehát az előadónak az átfogó és integrált pénzügyi tervezés előkészítésére irányuló javaslataival , hogy az alapokat olyan projektek támogatására lehessen felhasználni , amelyek célja az Európa 2020 stratégiában meghatározott célkitűzések elérése , és nem olyan tevékenységek támogatására , amelyek csupán azonos alapokat használnak fel .
Erreichung
 
(in ca. 8% aller Fälle)
célkitűzések
de Ziel dieses Verordnungsvorschlags zu Europäischen Umweltökonomischen Gesamtrechnungen ist die Schaffung von Instrumenten für den Einsatz in der Erreichung bestimmter wichtiger Ziele , wie die Entwicklung einer Europäischen Umweltökonomischen Gesamtrechnungsstrategie und die Erweiterung der Arbeit der statistischen Ämter , die den Verwaltungseinrichtungen Rechnungsdaten zur Verfügung stellen .
hu Az európai környezeti-gazdasági számlákról szóló rendeletre irányuló javaslat célja , hogy eszközöket hozzon létre bizonyos fontos célkitűzések - például egy európai környezeti számviteli stratégia létrehozása , a közigazgatási szerveket számviteli adatokkal ellátó statisztikai hivatalok tevékenységének bővítése - megvalósítására .
Erreichung
 
(in ca. 7% aller Fälle)
elérésének
de schriftlich . - ( PT ) In dem Bericht wird bekräftigt , dass die Vereinfachung des rechtlichen Rahmens zur Gewährleistung der Klarheit , der Wirksamkeit und der Qualität der Rechtsvorschriften eine unverzichtbare Voraussetzung für die Erreichung des Ziels einer " besseren Rechtsetzung " ist , die ihrerseits eine vorrangige Maßnahme der Europäischen Union darstellt .
hu írásban . - ( PT ) A jelentés kimondja , hogy a jogszabályi környezet egyszerűsítése az egyértelműség , a hatékonyság és a jogszabályok minőségének biztosítása érdekében alapvető előfeltétele a jobb szabályozás célja elérésének , ami az Európai Unió egyik prioritása .
Erreichung
 
(in ca. 7% aller Fälle)
eléréséhez
de Auf Grundlage dieser Argumente habe ich für das Abkommen mit Georgien über die Rückübernahme von Personen mit unbefugtem Aufenthalt gestimmt , weil es meines Erachtens ein Beitrag zur Erreichung der oben genannten Ziele ist .
hu Ennek fényében az engedély nélkül tartózkodó személyek visszafogadásáról szóló , Grúziával kötött megállapodás elfogadása mellett szavaztam , mivel úgy vélem , ezzel jelentősen hozzájárulunk a fent megfogalmazott célok eléréséhez .
Erreichung
 
(in ca. 5% aller Fälle)
elérésében
de Wir müssen aktiv an die Bewältigung dieser Aufgabe herangehen , und ich denke , dass einem voll funktionsfähigem Binnenmarkt für die Erreichung dieses Ziels oberste Priorität eingeräumt werden muss .
hu Proaktívan kell közelítenünk a kihíváshoz , és úgy hiszem , hogy egy teljesen működőképes egységes piac az elsődleges prioritás ennek elérésében .
Erreichung dieser
 
(in ca. 62% aller Fälle)
e célok
zur Erreichung
 
(in ca. 28% aller Fälle)
eléréséhez

Häufigkeit

Das Wort Erreichung hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 27735. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.97 mal vor.

27730. Menschenleben
27731. betätigen
27732. rehabilitiert
27733. Dauphin
27734. mythologischen
27735. Erreichung
27736. Fruchtblätter
27737. Bestandteilen
27738. Walters
27739. Arbeiterschaft
27740. Pub

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • zur Erreichung
  • Erreichung der
  • die Erreichung
  • Erreichung des
  • zur Erreichung der
  • Erreichung eines
  • Zur Erreichung
  • der Erreichung
  • zur Erreichung des
  • Erreichung dieses
  • zur Erreichung eines
  • die Erreichung der
  • Erreichung einer
  • Erreichung von
  • Erreichung der Ziele
  • Erreichung dieses Ziels
  • Erreichung dieser
  • die Erreichung des
  • Erreichung ihrer
  • Zur Erreichung dieses
  • zur Erreichung dieses
  • zur Erreichung der Ziele
  • der Erreichung der
  • zur Erreichung von
  • zur Erreichung einer
  • Zur Erreichung der
  • die Erreichung eines
  • Erreichung der Altersgrenze
  • Zur Erreichung dieses Ziels
  • der Erreichung des
  • Erreichung des Ziels
  • Erreichung dieses Zieles
  • Erreichung eines bestimmten
  • die Erreichung von
  • zur Erreichung dieses Ziels

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˌɛɐ̯ˈʀaɪ̯çʊŋ

Ähnlich klingende Wörter

Keine Daten

Reime

Unterwörter

Worttrennung

Er-rei-chung

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

  • Erreichungsgrad

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Informatik
  • alle vorkommenden Fertigungsaufgaben zügig eintippen kann . Zur Erreichung diese Ziels wurde unter dem Schlagwort WOP ein
  • Eindruck hinterlässt bzw . günstige Voraussetzungen für die Erreichung des Zieles schafft , das der Textproduzent (
  • den Blick nehmen . Eine mögliche Lösung zur Erreichung dieses Ziels besteht nach Sinn in der Erhebung
  • die Rolle , welche die anderen für die Erreichung des Zieles spielen , zu antizipieren und entsprechend
Informatik
  • Risiken sowie die Skalierbarkeit von E-Government-Anwendungen . Zur Erreichung dieser Ziele gibt SAGA eine Reihe von Empfehlungen
  • Schwerpunkt auf einen Kontinuierlichen Verbesserungsprozess als Mittel zur Erreichung der jeweils definierten Zielsetzung in Bezug auf die
  • die meist langfristige Planung und Ausrichtung für die Erreichung der definierten Innovationsziele . Die konzeptionelle Erfassung aller
  • In der Betriebswirtschaftslehre umfasst Steuerung einerseits Maßnahmen zur Erreichung vorgegebener Ziele im Rahmen der Führung , Leistungswirtschaft
Mathematik
  • und die gleichberechtigte oder arbeitsteilige Mitwirkung an der Erreichung des mit dem Tauchgang verfolgten Ziels . Die
  • Die Lernenden in einer Gruppe fördern sich zur Erreichung des Ziels , indem sie einander bei der
  • sich im deutschen Raum folgendes Leitbild zur bestmöglichen Erreichung dieser Ziele herausgebildet . In der Auslage ,
  • und der Hilfe , des Aufeinander-Angewiesen-Seins bei der Erreichung unterschiedlicher Ziele . Partnerschaft erfordert Verständnis für einander
Mathematik
  • als so weitreichend interpretiert , wie für die Erreichung der Ziele erforderlich . Titel I des dritten
  • mit sich selbst , als mit Ziel und Erreichung beschäftigt zu sein scheint , nicht rund läuft
  • und stellen einen nicht zu unterschätzenden Schritt zur Erreichung der Wirkbetriebstauglichkeit dar . Auch hier ist die
  • Prozesses deutlich zu machen und den Weg zur Erreichung zu dokumentieren . Bei der Prozessbeschreibung sind unter
Deutschland
  • bestimmt . Darauffolgend müssen die kritischen Prozesse zur Erreichung der Ziele bestimmt und verstanden werden . Im
  • Die sich darin abspielenden Vorgänge , die zur Erreichung vorgegebener Aufgaben und Ziele dienen , werden organisationsinterne
  • werden somit das Verhalten und die Handlungsweise zur Erreichung der betrieblichen Ziele bestimmt . Zum Teil werden
  • „ Input “ ) , die Voraussetzungen zur Erreichung seiner Ziele sind . Ebenso wie Ziele keine
Deutschland
  • . Es wurde daraus geschlossen , dass zur Erreichung der angestrebten rechtlichen Wirkung eben nicht nur eine
  • genannten Gründe eintritt . Namentlich kommen insbesondere die Erreichung des vereinbarten Zwecks , der Ablauf der vereinbarten
  • nicht bestellt werden . Im Fahrnisrecht kann zur Erreichung dieses Zwecks jedoch die Einigung über die Übertragung
  • werden Maßnahmen und Vorhaben abgeleitet , die zur Erreichung des gewünschten Zielzustandes notwendig sind . Einmal erhoben
Film
  • al-Halim Chaddam . Den Dschihad als Mittel zur Erreichung ihrer Ziele lehnt die Gruppierung ab . Während
  • gehörte auch die Gleichschaltung aller militärischen Kräfte zur Erreichung dieser Ziele . Da Japan seine Aggressionen gegen
  • sah Terror als legitimes und erfolgversprechendes Mittel zur Erreichung ihrer politischen Ziele an . Eine zentralisierte Organisationsstruktur
  • Strategie sei die Kunst , militärische Macht zur Erreichung der von der Politik gesetzten Ziele einzusetzen ,
Film
  • . Als Erlöserin verhilft Hekate dem Theurgen zur Erreichung seines Ziels . Die theurgische Praxis umfasste neben
  • , was nach der Überzeugung des Asketen der Erreichung seines Ziels im Wege steht . Den Ausgangspunkt
  • den eigenen Bürgern geliebt wird “ . Zur Erreichung dieses Zieles wird unter anderem die Sicherstellung der
  • Erlebnisses seines Schülers . Nun konnte Dōgen nach Erreichung seines Ziels nach Japan zurückkehren . Bei seiner
Physik
  • gelöst werden . Bei überdeckenden Wicklungen wird zur Erreichung guter Streufeldeigenschaften eine Folie nach der ersten Wicklung
  • nicht zum Heizwert des Biogases bei . Zur Erreichung von Erdgasqualität muss der Heizwert des Biogases dem
  • Luftspalt zwischen Spindel und Keramikröhrchen bestimmt . Zur Erreichung verschiedener elektrischer TK-Werte werden Spindelmaterialien ( Messing ,
  • dem Löschwasser . Die Zumischung - oder die Erreichung der korrekten Schaummittelmenge im Schaummittel/Wassergemisch - ist eine
Politiker
  • , um den Wunsch und das Ziel der Erreichung der Unabhängigkeit Indonesiens stärker zu betonen . Am
  • kaiserlichen Deutschland und den skandinavischen Ländern . Die Erreichung der Unabhängigkeit beruhigte die Lage im Land jedoch
  • von Sträflingen . Das Mittel des Streiks zur Erreichung der Ziele lehnte er aber ab . Er
  • und sogar eigene Gerichte einsetzte . Kurz nach Erreichung der Unabhängigkeit führte das zur Eskalation , die
Politiker
  • Pavol Peter Gojdič im Jahre 2001 . Mit Erreichung der Altersgrenze bot er dem Papst den Rücktritt
  • Amt und ging dann „ offiziell “ mit Erreichung der Altersgrenze am 1 . September 1944 in
  • in Lübeck berufen , denen er bis zur Erreichung der Altersgrenze 1957 treu blieb . Durch seine
  • werden konnte . 1945 legt er infolge der Erreichung der Altersgrenze sein Professorat nieder , mittlerweile erscheint
EU
  • der Europäischen Union wird durch die Wasserrahmenrichtlinie die Erreichung eines guten ökologischen Zustandes als Ziel der Gewässergüte
  • Richtlinie ist Teil dieses Aktionsplanes und soll zur Erreichung seiner Ziele beitragen , insbesondere in den Bereichen
  • Potential und trägt innerhalb der EU maßgeblich zur Erreichung von Zielen bei , wie beispielsweise nachhaltiges Wachstum
  • . Damit wollte man auch einen Beitrag zur Erreichung der Ziele aus der EU-Richtlinie 2003/30/EG zur Förderung
Rakete
  • und ist daher mehr ein Leitbild . Eine Erreichung von „ Modell-II “ - Verhalten in bestimmten
  • betrachtet . Umstritten ist dabei , inwieweit zur Erreichung eines Gleichgewichtspfads Staatsinterventionen , etwa gemäß keynesianischer Lehre
  • er als „ sozial-objektiviertes Ziel , zu dessen Erreichung menschliche Arbeitsleistung notwendig ist “ . Die zu
  • für sich selbst sein , sondern Mitteln zur Erreichung einer höheren Stufe der Integration sein . Dies
Pädagogik
  • und der Öffentlichkeit aktiv vermittelt werden . Zur Erreichung ihrer Ziele sammelt die Stiftung Kunst - und
  • verantwortungsvoller Aufgaben in Beruf und Gesellschaft . Zur Erreichung dieser Ziele gibt es in Bayern folgende Typen
  • Kindersicherheit ist ein übergeordnetes Ziel , zu dessen Erreichung verschiedene Maßnahmen bei Erziehung sowie bei Produktherstellung und
  • Behinderter in die Gesellschaft zu fördern . Zur Erreichung der genannten Ziele entwickelt der Verlag nicht nur
HRR
  • Anlauf in dieser Richtung fruchtlos im Sinne der Erreichung seiner ambitionierten Pläne blieb . Wie aus Briefen
  • die Führung in Hanoi unter Zugzwang . Zur Erreichung einer besseren Ausgangsbasis bei den Verhandlungen in Paris
  • errichten , scheiterte 1844/45 . Eine Strategie zur Erreichung ihrer Ziele besaß Frankreich zu dieser Zeit jedoch
  • “ bedeutete für Manker einen entscheidenden Schritt zur Erreichung eines modernen Theaterstils . Er verzichtete auf jegliche
Australien
  • wird die Grenzbegehung weiterhin im Uhrzeigersinn bis zur Erreichung des Lahntals bei der Erlenmühle fortgesetzt . Mit
  • von 497 Meter erreicht , anschließend wurde zur Erreichung größerer Höhen die Antenne errichtet . Anfang März
  • Größe von 8 bis 120000 Hektar . Zur Erreichung der Schutzbestimmungen wird für einen Teil der Gebiete
  • 000 Fahrten pro Jahr fest und verlangt deren Erreichung bis spätestens zwei Jahre nach Eröffnung des Gotthard-Basistunnels
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK