Beamten
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Be-am-ten |
Übersetzungen
- Bulgarisch (4)
- Dänisch (10)
- Englisch (11)
- Estnisch (4)
- Finnisch (8)
- Französisch (6)
- Griechisch (5)
- Italienisch (13)
- Lettisch (5)
- Litauisch (2)
- Niederländisch (8)
- Polnisch (5)
- Portugiesisch (8)
- Rumänisch (8)
- Schwedisch (10)
- Slowakisch (6)
- Slowenisch (4)
- Spanisch (14)
- Tschechisch (3)
- Ungarisch (2)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Beamten |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
длъжностни лица
|
Beamten |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
служители
Lady Ashton hat bereits den Wunsch geäußert , dass sich der EAD aus den besten Beamten zusammensetzt , die aufgrund fachlicher Kriterien ausgewählt werden und nicht aufgrund des Herkunftslandes .
Г-жа Аштън вече изрази желанието си ЕСВД да бъде изградена от най-добрите служители , избрани въз основа на професионални критерии , а не според държавите на произход .
|
Beamten |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
длъжностни
Wir führen derzeit eine Folgenabschätzung der verschiedenen möglichen Ansätze zur Lösung des Problems durch , das ich gerade angesprochen habe , einschließlich nationaler Kontrollen und zwingender nationaler Risikobewertungspläne und - programme sowie gezielterer Ausbildung von nationalen Beamten , die einerseits für die Durchsetzung der Bestimmungen verantwortlich sind und andererseits für den Nachweis , dass diejenigen , die Abfall als Gebrauchtgüter deklarieren , dies in betrügerischer Absicht tun . -
Понастоящем завършваме оценка на въздействието от различните евентуални подходи за решаване на проблема , който току-що посочих , включително национални проверки и планове и програми за задължителна национална оценка на риска , както и повече целеви обучения за национални длъжностни лица , отговорни за прилагането на разпоредбите и , от другата страна на монетата , за доказването , че тези , които декларират отпадъци като стоки втора употреба , правят това неправомерно .
|
Beamten |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
лица
Wir führen derzeit eine Folgenabschätzung der verschiedenen möglichen Ansätze zur Lösung des Problems durch , das ich gerade angesprochen habe , einschließlich nationaler Kontrollen und zwingender nationaler Risikobewertungspläne und - programme sowie gezielterer Ausbildung von nationalen Beamten , die einerseits für die Durchsetzung der Bestimmungen verantwortlich sind und andererseits für den Nachweis , dass diejenigen , die Abfall als Gebrauchtgüter deklarieren , dies in betrügerischer Absicht tun . -
Понастоящем завършваме оценка на въздействието от различните евентуални подходи за решаване на проблема , който току-що посочих , включително национални проверки и планове и програми за задължителна национална оценка на риска , както и повече целеви обучения за национални длъжностни лица , отговорни за прилагането на разпоредбите и , от другата страна на монетата , за доказването , че тези , които декларират отпадъци като стоки втора употреба , правят това неправомерно .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Beamten |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
tjenestemænd
Es sei ferner das Beispiel jener in Rußland etablierten europäischen Beamten genannt , die wiederholt darauf hingewiesen haben , in welch absolut gefährlichem Zustand sich die russische Luftflotte und die der Nachbarländer befinden , ohne daß je entsprechende Maßnahmen ergriffen wurden .
Jeg kan f.eks . nævne de europæiske tjenestemænd i Rusland , som gjorde opmærksom på , at Ruslands og nabolandenes luftflåder var i en meget farlig tilstand , men der var ingen , som på noget tidspunkt foretog sig noget i den forbindelse .
|
Beamten |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
embedsmænd
schriftlich . - ( RO ) Als stellvertretender Vorsitzender des Umweltausschusses fordere ich die Vertreter der EU , die an dem Treffen mit Beamten aus den USA teilnehmen , auf , Lösungen für das Problem des Klimawandels zu untersuchen .
skriftlig . - ( RO ) Som næstformand for ENVI-udvalget opfordrer jeg de EU-repræsentanter , som deltager i mødet med de amerikanske embedsmænd , til at analysere løsninger på problemerne med klimaændringer .
|
Beamten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
embedsmændene
Aber natürlich dürfen wir uns nicht auf die Beamten einschießen nach dem Motto : Die Kleinen hängt man , die Großen läßt man laufen .
Men vi må naturligvis ikke skyde løs på embedsmændene efter mottoet : De små hænger man , de store lader man løbe .
|
hochrangigen Beamten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
højtstående embedsmænd
|
nationalen Beamten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
nationale embedsmænd
|
und Beamten |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
og embedsmænd
|
Beamten und |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
tjenestemænd og
|
von Beamten |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
tjenestemænd
|
die Beamten |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
tjenestemændene
|
von Beamten |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
embedsmænd
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Beamten |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
officials
Ich habe den Eindruck , dass die Brasilianer von unseren Beamten in der Kommission an die Hand genommen und unterstützt werden , damit sie die Standards erfüllen .
I get the impression that our officials at Commission level are holding the hands of and assisting the Brazilians to meet the standards .
|
Beamten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
civil servants
|
Beamten |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
servants
Mein zweiter Wunsch ist , dass Gesetze nicht länger von Beamten hinter verschlossenen Türen geschaffen werden .
My second wish is that laws will no longer be established by civil servants behind closed doors .
|
Ihre Beamten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
your officials
|
europäischen Beamten |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
European officials
|
und Beamten |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
and officials
|
Beamten und |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
officials and
|
den Beamten |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
officials
|
Beamten der |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
officials
|
hohen Beamten |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
senior officials
|
von Beamten |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
of officials
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Beamten |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
ametnike
Ich konnte einige Absätze des Berichts , die auf die bevorstehende Überprüfung des Statuts der Beamten der Europäischen Gemeinschaften Bezug genommen haben , nicht unterstützen .
Ma ei saanud toetada mõnda raporti lõiku , milles viidati Euroopa Ühenduse ametnike personalieeskirjade ülevaatusele .
|
Beamten |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
ametnikud
Hoffentlich sind die für diese neuen Grenzen zuständigen Behörden und Beamten in der Lage , mit dem Netzwerk der illegalen Zuwanderung umzugehen .
Ma loodan , et nende uute piiride eest vastutavad pädevad asutused ja ametnikud on oma kohustuste kõrgusel illegaalse sisserände võrgustikuga toimetulemiseks .
|
Beamten |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
ametnikke
Herr Präsident , ich möchte dem Herrn Kommissar Cioloş und den hohen Beamten der Kommission , mit denen wir zusammengearbeitet und verhandelt haben , für ihre gezeigte Offenheit und Flexibilität danken .
Austatud juhataja ! Tahan ülesnäidatud avatuse ja paindlikkuse eest tänada volinik Cioloşt ja komisjoni kõrgeid ametnikke , kellega tegime koostööd ja pidasime läbirääkimisi .
|
Beamten |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
ametnikega
Es wäre ungerecht , wenn alle höchsten Positionen mit Beamten aus den alten Mitgliedstaaten besetzt wären , während Beamte aus den neuen Mitgliedstaaten viele Jahre lang im Hintergrund bleiben müssten .
Oleks ebaõiglane , kui kõik olulisemad positsioonid täidetaks ametnikega vanadest liikmesriikidest ning uute liikmesriikide ametnikud peaksid veel pikki aastaid oma järge ootama .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Beamten |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
virkamiesten
Da die Beamten im polnischen Parlament und in den polnischen Ministerien mit unserem Parlament zu tun haben und eines Tages die polnischen Abgeordneten dieses Parlaments unterstützen werden , hoffe ich , daß die Schulung auch Verbindungen zum Parlament und zu den Mitgliedern des Parlaments umfaßt .
Koska Puolan parlamentin ja ministeriöiden virkamiesten on toimittava tämän parlamentin kanssa ja ajan myötä sen puolalaisten jäsenten kanssa , toivon olevan mahdollista , että koulutukseen sisältyisi myös yhteydenpito parlamenttiin ja parlamentin jäseniin .
|
Beamten |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
virkamiehet
Um auf das Thema OLAF zurückzukommen , so sollten wir auf jeden Fall in diesem Bericht fordern , daß OLAF so bald wie möglich über alle vorgesehenen Beamten verfügt .
Joka tapauksessa palatakseni taas OLAFiin sanoisin , että mielestäni juuri tässä mietinnössä meidän olisi vaadittava , että OLAF saa käyttöönsä mahdollisimman nopeasti kaikki sille osoitetut virkamiehet .
|
Beamten |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
virkamiehiä
Ich möchte den Beamten der Europäischen Kommission sowie den tschechischen Fachleuten für ihr verantwortungsbewusstes Vorgehen in dieser Frage danken .
Haluaisin kiittää Euroopan komission virkamiehiä sekä tšekkiläisiä asiantuntijoita vastuuntuntoisesta asenteesta tätä asiaa kohtaan .
|
und Beamten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
ja virkamiesten
|
nationalen Beamten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
kansallisten virkamiesten
|
von Beamten |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
virkamiesten
|
Das ist Aufgabe der Beamten |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Sen on virkamiesten tehtävä
|
Die Beamten waren unzulänglich qualifiziert |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Virkamiesten pätevyys vaikutti riittämättömältä
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Beamten |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
fonctionnaires
In bezug auf die in Buchstabe ( d ) der Ziffern 26 und 27 erwähnten Ernennungen ist zu sagen , daß die Ernennung von Beamten in der Kommission , dem Europäischen Parlament , im Rat und in den anderen Institutionen von zwei Prinzipien geleitet sein sollten , nämlich von der Autonomie der Institutionen und von der Transparenz .
En ce qui concerne le point D des paragraphes 26 et 27 sur les nominations , deux principes devraient régir la nomination des fonctionnaires de la Commission , du Parlement européen , du Conseil et des autres institutions , à savoir autonomie des institutions et transparence .
|
Beamten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
des fonctionnaires
|
Beamten |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
les fonctionnaires
|
hohen Beamten |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
haut fonctionnaire
|
Beamten und |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
fonctionnaires et
|
Beamten und |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
fonctionnaires
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Beamten |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
υπαλλήλων
Doch es gibt andere Änderungsanträge , die darauf abzielen , die Mittel bereitzustellen , damit das Verbot der direkten oder indirekten Diskriminierung in der Praxis umgesetzt werden kann , etwa betreffend die Schaffung eines Ausschusses zur Förderung und Überwachung des Gleichheitsgrundsatzes , das Einbringen von Vorschlägen für die entsprechenden Programme von Positivmaßnahmen oder den Vorschlag eines Systems zur Beförderung der Beamten auf der Grundlage einer Präferenzklausel , und diesen Änderungsanträgen hat sich die Kommission verschlossen .
Υπάρχουν όμως και άλλες τροπολογίες οι οποίες αποσκοπούν στη δημιουργία των μέσων ώστε η απαγόρευση της άμεσης ή έμμεσης διάκρισης να μεταφράζεται σε πραγματικότητες , μέσων όπως η σύσταση μιας επιτροπής επιφορτισμένης να προάγει και να επιβλέπει την εφαρμογή της αρχής της ισότητας , να προτείνει τα αντίστοιχα προγράμματα θετικών μέτρων , καθώς και η πρόταση για ένα σύστημα προώθησης των υπαλλήλων βασισμένο σε μια προτιμησιακή ρήτρα , στα οποία η Επιτροπή δεν φάνηκε ευαίσθητη .
|
Beamten |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
υπαλλήλους
Die Mitgliedstaaten können dabei ebenfalls eine wichtige Rolle spielen , indem sie den lokalen Beamten eine spezifische Ausbildung ermöglichen .
Τα κράτη μέλη μπορούν επίσης να διαδραματίσουν σημαντικό ρόλο εν προκειμένω παρέχοντας συγκεκριμένη κατάρτιση στους εγχώριους δημόσιους υπαλλήλους .
|
Beamten |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
υπάλληλοι
Diese Vorschläge sind von der GD XXII abgelehnt worden , und wir haben die lange Liste der Feststellungen der Beamten der GD XXII geprüft .
Αυτά τα αιτήματα δεν έγιναν αποδεκτά από τη ΓΔ ΧΧΙΙ και εξετάσαμε τον μακροσκελή κατάλογο των παρατηρήσεων που έκαναν οι υπάλληλοι της ΓΔ ΧΧΙΙ .
|
Beamten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
τους υπαλλήλους
|
von Beamten |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
υπαλλήλων
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Beamten |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
funzionari
Eine solche Zusammenarbeit darf jedoch nicht diktiert werden . Sie muß das Ergebnis eines Vertrauensverhältnisses zwischen den nationalen Verwaltungen sein , das durch ein richtiges Verhalten der Beamten sowie dadurch hergestellt wird , daß ihnen geeignetere Instrumente an die Hand gegeben werden .
Ma questa collaborazione non può essere imposta da un Diktat . La collaborazione deve scaturire dalla creazione di un rapporto di fiducia tra le amministrazioni nazionali creando nei funzionari il giusto atteggiamento e dotandoli degli strumenti più idonei .
|
Beamten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
i funzionari
|
Beamten |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
dei funzionari
|
zwei Beamten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
due funzionari
|
hohen Beamten |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
alti funzionari
|
Beamten und |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
funzionari e
|
europäischen Beamten |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
funzionari europei
|
der Beamten |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
dei funzionari
|
die Beamten |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
i funzionari
|
Beamten der |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
funzionari della
|
von Beamten |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
di funzionari
|
Beamten der Kommission |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
funzionari della Commissione
|
Ernennung von hohen Beamten der |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
Nomina di alti funzionari della
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Beamten |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
ierēdņiem
Dieses Abkommen wirft auch für die Vereinigten Staaten Fragen auf , vor allem für die Beamten des US-Patentamts .
Šis nolīgums raisa dažus jautājumus arī Amerikas Savienotajām Valstīm , it sevišķi starp ASV Patentu biroja ierēdņiem .
|
Beamten |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
ierēdņu
Dazu müssten die Beamten der Europäischen Kommission dieses Problem allerdings radikal anders angehen und umgehend Maßnahmen einleiten , um das Produktionspotenzial der neuen Mitgliedstaaten auszuschöpfen .
Tomēr tas prasa radikāli mainīt Eiropas Komisijas ierēdņu pieeju šai problēmai , kā arī veikt tūlītējus pasākumus , lai izmantotu jauno dalībvalstu ražošanas potenciālu .
|
Beamten |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
amatpersonām
Darüber hinaus ist es alarmierend , dass diese Beamten für ihre Sache politische Fraktionen gewinnen konnten , die uns anfeinden und die sich ohne Frage weder de facto noch de jure zur Benennung unseres Vertreters zu äußern haben .
Turklāt ir satraucoši , ka , šīm amatpersonām būtu vajadzējis gūt pārsvaru pār savām politiskajām grupām , kuras pret mums ir naidīgi noskaņotas un kuras viennozīmīgi nebūtu devušas de facto vai de jure atzinumu par mūsu pārstāvja iecelšanu .
|
Beamten |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
amatpersonas
In Bezug auf die Befugnisse der Kommission : Mit dem Änderungsantrag 71 wird die Anwesenheit eines Beamten eines Mitgliedstaats bei Inspektionen der Kommission vorgeschrieben und in derselben Art beschränkt der Änderungsantrag 108 die Möglichkeit der Kommission , Anfragen und Inspektionen nur dann vorzunehmen , wenn ein Mitgliedstaat im Voraus informiert wurde .
Attiecībā uz Komisijas pilnvarām : grozījums Nr . 71 paredz dalībvalsts oficiālas amatpersonas klātbūtni Komisijas veiktajās pārbaudēs , un tāpat grozījums Nr . 108 ierobežo Komisijas spēju veikt izmeklēšanu un pārbaudi tikai gadījumos , kur dalībvalsts iepriekš ir bijusi informēta .
|
Beamten |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
ierēdņi
Im letzteren Fall wird deutlich , dass die Demokratie-Mechanismen nicht einwandfrei funktionieren , wenn wichtige Entscheidungen dem Anschein nach von anonymen europäischen Beamten im fernen Brüssel getroffen werden .
Šajos pēdējos gadījumos tiek norādīts , ka , ja svarīgus lēmumus kaut kur tālu Briselē pieņem anonīmi Eiropas ierēdņi , demokrātijas mehānisms nedarbojas pareizi .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Beamten |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
pareigūnų
Geben Sie den gewählten Vertretern des Volkes Macht über das Gesetzgebungsverfahren und nehmen Sie den Beamten und Lobbyisten die Macht , damit die Wähler etwas bewirken können , indem sie zur Wahl gehen und eine andere Partei wählen .
Reikia suteikti žmonių išrinktiems atstovams įgaliojimus dalyvauti įstatymų leidimo procese ir atimti tokius įgaliojimus iš vyriausybės pareigūnų bei lobistų , kad elektoratas rinkimų dieną galėtų pamatyti kas yra kas ir balsuotų už kitą partiją .
|
Beamten |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
pareigūnai
Eine Arbeitsgruppe unter der Leitung des US-Justizministers , die sich außerdem aus dem amerikanischen Verteidigungsminister , dem Minister für Homeland Security sowie hochrangigen Beamten zusammensetzt , hat soeben ihre entsprechende Arbeit aufgenommen .
Ką tik pradėjo darbą darbo grupė , kuriai pirmininkauja Generalinis prokuroras ir į kurią įeina JAV gynybos ir nacionalinio saugumo sekretoriai bei aukšto lygio pareigūnai .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Beamten |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
ambtenaren
Im Zusammenhang mit dem Änderungsvorschlag für das Statut der Beamten und die Beschäftigungsbedingungen der sonstigen Bediensteten möchte ich den gleichberechtigen Status für EU-Beamte und Bedienstete auf Zeit aus den diplomatischen Diensten der Mitgliedstaaten - insbesondere im Hinblick auf ihren Anspruch , für alle Aufgaben unter gleichen Bedingungen in Betracht zu kommen - sowie die Förderung gleicher Chancen für das unterrepräsentierte Geschlecht hervorheben .
Wat betreft de wijziging van het Statuut van de ambtenaren en van de regeling welke van toepassing is op de andere personeelsleden wil ik erop wijzen dat alle ambtenaren en al het tijdelijk personeel dat afkomstig is van de diplomatieke diensten van de lidstaten , een gelijke status hebben en dat eenieder onder hen in aanmerking moet kunnen komen voor ongeacht welke taak en onder gelijke voorwaarden hun taken moet kunnen vervullen . Ook moeten gelijke kansen voor het ondervertegenwoordigd geslacht worden bevorderd .
|
Beamten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
functionarissen
Der Vorschlag der Kommission , die von 13 , 8 Millionen ECU 800 000 streicht , obwohl dieselben Beamten 35 Millionen vorgesehen hatten , ist natürlich unverständlich .
Het voorstel van de Commissie , waarin dus van de 13.800.000 ecu nog eens 800.000 ecu afgehaald worden , terwijl de functionarissen van de Commissie zelf hadden gepleit voor 35.000.000 , is uiteraard onbegrijpelijk .
|
alle Beamten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
alle ambtenaren
|
Beamten und |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
ambtenaren en
|
nationalen Beamten |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
nationale ambtenaren
|
und Beamten |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
en ambtenaren
|
von Beamten |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
van ambtenaren
|
von Beamten |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
ambtenaren
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Beamten |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
urzędników
Ein weiterer genauso wichtiger Faktor besteht darin , dass SOLVIT-Mitarbeiter aufgrund der Komplexität der diesem Netzwerk gemeldeten Fälle die Möglichkeit haben müssen , sowohl von Beamten der öffentlichen Verwaltung als auch von der Europäischen Kommission Rechtshilfe zu erhalten .
Innym czynnikiem , równie ważnym , biorąc pod uwagę stopień skomplikowania spraw zgłaszanych do sieci SOLVIT , jest zapewnienie pracownikom sieci SOLVIT możliwości korzystania z pomocy prawnej od urzędników pracujących w organach administracji publicznej i od Komisji Europejskiej .
|
Beamten |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
urzędnicy
Das müssen wir aktiv in unseren Mitgliedstaaten propagieren , damit unsere Bürger und nicht nur unsere Beamten einander besser kennen lernen .
Musimy aktywnie zachęcać do tego w naszych krajach , tak , by nasi obywatele , a nie tylko urzędnicy , mogli poznać siebie nawzajem .
|
Beamten |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
urzędnikom
Abschließend möchte ich den Beamten von Eurostat und den Beamten in den Mitgliedstaaten viel Energie und Mut wünschen , da sie jetzt häufig im Rahmen der Komitologie zusammenkommen müssen , um diese Regelungen in reale Statistiken zu verwandeln .
Wreszcie chciałbym życzyć służbie cywilnej Eurostatu i urzędnikom z państw członkowskich dużo energii i odwagi , jako że teraz będą musieli się często spotykać w procedurze komitetowej i zamienić założenia w rzeczywistość .
|
Beamten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
funkcjonariuszy
Als Haushaltsbehörde mit denselben Rechten wie der Rat wird das Europäische Parlament auf jeden Fall sowohl im Hinblick auf die Änderung des Statuts der betreffenden Beamten wie auf die Haushaltsordnung gemeinsame Entscheidungsbefugnis haben .
Jako organ budżetowy , dysponujący jednakowymi uprawnieniami jak Rada , Parlament Europejski będzie w każdym razie dysponował wspólnymi uprawnieniami decyzyjnymi w odniesieniu zarówno do zmiany regulaminów pracowniczych dla tych funkcjonariuszy , jak i do rozporządzenia finansowego .
|
aus Beamten |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
z urzędników
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Beamten |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
funcionários
Es tut mir leid für die Beamten der Kommission !
Lamento-o , pelos funcionários da Comissão !
|
Beamten |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
dos funcionários
|
nationalen Beamten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
funcionários nacionais
|
hohen Beamten |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
altos funcionários
|
Beamten und |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
funcionários e
|
die Beamten |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
os funcionários
|
von Beamten |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
por funcionários
|
von Beamten |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
de funcionários
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Beamten |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
funcționarilor
Was das Statut der Beamten betrifft , ist es an der Zeit , es erneut zu überprüfen , und mein Kollege Maroš Šefčovič arbeitet an einer Überarbeitung des Beamtenstatuts .
În ceea ce privește statutul funcționarilor , este timpul să îl examinăm încă odată , iar colegul meu Maroš Šefčovič lucrează la revizuirea statutului funcționarilor .
|
Beamten |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
funcționari
Die Kommission ist die weltweit einzige Gruppe von Beamten , die außerhalb der Kontrolle ihrer Regierung ( des Rates ) verbleibt .
Comisia este singurul grup de funcționari publici din lume care nu se află sub controlul propriului guvern ( Consiliul ) .
|
Beamten |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
oficiali
Es ist bekannt , dass ein italienisches Gericht im November vergangenen Jahres 23 Agenten der USA und zwei italienische Beamten für die Entführung von Abu Omar in Mailand verurteilt hat , und dass einer der verurteilten Agenten der CIA gegenüber der Presse zugegeben hat , dass er gegen das Gesetz verstoßen hat , und dass die entsprechenden Entscheidungen in Washington getroffen wurden .
Se ştie că anul trecut , în noiembrie , instanţa italiană a condamnat 23 de agenţi americani şi doi oficiali italieni de răpirea lui Abu Omar în Milano , iar unul dintre agenţii acuzaţi a admis în faţa presei că a încălcat legea şi că deciziile s-au luat la Washington .
|
Beamten |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
funcţionarilor
Darüber hinaus denke ich , dass diese Minister nach geeigneten Maßnahmen suchen müssen , um Beamten und öffentlich Bediensteten wie Lehrern und Ärzten , die ihre Arbeit aufgrund von Budgetkürzungen für staatliche Einrichtungen verlieren , zu helfen .
De asemenea , consider că aceştia trebuie să găsească măsuri pentru sprijinirea atât a funcţionarilor publici , cât şi a personalului plătit din fonduri publice - profesori , medici , care îşi pierd locurile de muncă ca urmare a reducerii bugetelor alocate instituţiilor de interes public .
|
Beamten |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
funcţionarii
Ich möchte allen Beamten und Assistenten gratulieren , die im vergangenen Jahr darauf hingearbeitet haben , diesen Bericht möglich zu machen .
Aş dori să îi felicit pe toţi funcţionarii şi asistenţii care au lucrat mai mult de un an de zile pentru a face posibil acest raport .
|
Beamten |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
oficialii
Die Korruption , die bei den Beamten im lettischen Wirtschaftsministerium und im Ministerium für regionale Entwicklung und Gemeindeverwaltung an der Tagesordnung ist , bremst sowohl Initiativen Einzelner als auch alle Schritte in Richtung einer wirksamen Verwendung der Finanzmittel der EU praktisch völlig aus .
Corupția autohtonă printre oficialii din Ministerul Economiei și din Ministerul Dezvoltării Regionale și al Autorităților Locale din Letonia " frânează ” practic atât inițiativele individuale , cât și orice progres către o aplicare eficientă a resurselor financiare ale UE .
|
Beamten |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
funcționarii
Die Legislativmaßnahmen sollten , wie ich schon sagte , mit einer angemessenen Ausbildung der für die Durchsetzung zuständigen Beamten einhergehen . -
După cum am spus , măsurile legislative ar trebui să fie însoțite de o formare adecvată pentru funcționarii care se ocupă de aplicarea normelor .
|
Beamten |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
funcţionari
Ich möchte auch den Hunderten tschechischen Beamten , nicht nur in Brüssel sondern auch in allen tschechischen Ministerien , danken .
Doresc , de asemenea , să le mulţumesc sutelor de funcţionari cehi , nu doar celor de la Bruxelles , ci tuturor funcţionarilor din ministerele cehe .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Beamten |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
tjänstemän
Es gibt in Artikel 400 über die eigenen Einnahmen einen Übertragungsfehler ; dieser Artikel betrifft den Ertrag aus der Steuer auf die Gehälter , Löhne und anderen Bezüge der Mitglieder der Organe , der Beamten , der sonstigen Bediensteten und der Ruhegehaltsempfänger .
Det finns ett fel i utskriften när det gäller artikel 400 om egna inkomster . Artikeln handlar om inkomster från skatt på löner och andra ersättningar till institutionernas ledamöter , tjänstemän , övriga anställda och personer som erhåller pension .
|
Beamten |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
tjänstemännen
In dem Bericht des Parlaments werden die Mitgliedstaaten beispielsweise aufgefordert , Ausbildungsprogramme für die einzelstaatlichen Inspektionsorgane und Beamten einzuführen , um sie mit dem Umweltrecht der Union vertraut zu machen .
I parlamentets betänkande uppmanas medlemsstaterna t. ex . till att införa utbildningssystem för de nationella kontrollorganen och tjänstemännen för att göra dem bekanta med gemenskapens miljölagstiftning .
|
und Beamten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
och tjänstemän
|
unsere Beamten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
våra tjänstemän
|
nationalen Beamten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
nationella tjänstemän
|
meine Beamten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
mina tjänstemän
|
Beamten und |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
tjänstemän och
|
die Beamten |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
tjänstemännen
|
von Beamten |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
av tjänstemän
|
von Beamten |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
tjänstemän
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Beamten |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
úradníkov
Wir müssen die Bürokratie straffen - die Zahl der Beamten , die das Parlament beschäftigt , ist innerhalb von nur drei Jahren um 14 % auf 6.000 gestiegen .
Musíme zregulovať byrokraciu : počet úradníkov , ktorých Parlament zamestnáva , sa len za tri roky zvýšil o 14 % na 6 000 .
|
Beamten |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
úradníkmi
Er ging zur Grenze und traf sich dort mit ägyptischen Beamten .
Išiel k hranici a stretol sa tam s egyptskými úradníkmi .
|
Beamten |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
úradníci
Die in Rumänien und Bulgarien verhafteten Beamten wurden übrigens wegen Korruption verhaftet .
Mimochodom , úradníci zatknutí v Rumunsku a Bulharsku boli zatknutí pre korupciu .
|
Beamten |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
úradníkom
Ich habe für diese Entschließung gestimmt , damit ich sie dafür verwenden kann , bestimmten lettischen Ministern und Beamten zu erklären , dass es an der Zeit ist , sich in der EU an die Arbeit zu machen und natürlich auch zum Wohle Lettlands .
Hlasoval som za toto uznesenie , aby som ho mohol použiť na vysvetlenie istým lotyšským ministrom a štátnym úradníkom , že je načase začať pracovať na úrovni EÚ a , samozrejme , v prospech Lotyška .
|
von Beamten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
úradníkov
|
Beamten und |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
úradníkov a
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Beamten |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
uradnikov
Wir unterstützen die Schaffung von Netzwerken von Beamten in Sekretariaten , Ausschüssen und Delegationen , die in dieser Frage besonders ausgebildet sind , um regelmäßig geprüfte und getestete Verfahren auszutauschen .
Podpiramo oblikovanje mrež uradnikov v sekretariatih , odborih in delegacijah , ki so za to posebej usposobljeni , s ciljem redne izmenjave preskušenih postopkov .
|
Beamten |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
uradniki
Sollten die Maßnahmen Ihrer Beamten in Griechenland nicht greifen : Haben Sie einen Plan B ?
Če ukrepi , ki so jih vaši uradniki uveljavili v Grčiji , ne bodo delovali , ali imate načrt B ?
|
Beamten |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
uradnike
Dazu gehören ganz sicher die früheren Beamten von Kampanien von der Linken und insbesondere von den Grünen , aber auch bestimmte Beamte , die in Norditalien mit dem örtlichen organisierten Verbrechen kooperierten , um ihren Giftmüll loszuwerden .
To gotovo vključuje prejšnje uradnike v Kampaniji , ki so bili na levi strani , in še zlasti zelene , prav tako pa uradnike , ki so se v severni Italiji povezali z lokalnim podzemljem , da so odvrgli nastale strupene odpadke .
|
Beamten |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
uradnikom
Dabei möchte ich natürlich nicht die Beamten vergessen , die Tag und Nacht gearbeitet haben und weiterhin alles tun werden , um gemeinsam Maßnahmen auf den Weg zu bringen .
Zahvaljujem se tudi uradnikom , ki so delali in še delajo dan in noč pri organiziranju te operacije .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Beamten |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
funcionarios
Es ist zwar zu begrüßen , dass im Vorschlag für das Nachfolgeprogramm von ODYSSEUS unter anderem Gelder für eine bessere Ausbildung von Beamten bereitgestellt werden , aber was nützt ein Ausbildungs - , Austausch - und Kooperationsprogramm , wenn die bisher geltenden Rahmenbedingungen unverändert bleiben !
Hay que felicitarse porque en la propuesta de un programa sucesor de ODYSSEUS , entre otras cosas , se doten recursos financieros para la formación de funcionarios , pero de qué sirve un programa de formación , de intercambio y de cooperación si las condiciones generales vigentes hasta ahora permanecen inalteradas .
|
Beamten |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
los funcionarios
|
Ihre Beamten |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
sus funcionarios
|
Beamten und |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
funcionarios y
|
nationalen Beamten |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
funcionarios nacionales
|
europäischen Beamten |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
funcionarios europeos
|
einen Beamten |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
un funcionario
|
Beamten . |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
funcionarios .
|
hohen Beamten |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
altos funcionarios
|
den Beamten |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
a los funcionarios
|
der Beamten |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
los funcionarios
|
von Beamten |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
funcionarios
|
Ernennung von hohen Beamten der |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Nombramiento de altos funcionarios de
|
Das ist Aufgabe der Beamten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Para eso están los funcionarios
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Beamten |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
úředníků
Das Verhalten der Beamten des Innenministeriums zeigt , dass ihnen klar war , wen sie da schlugen , insbesondere da Herr Stoyanov die ganze Zeit seinen MdEP-Ausweis hoch hielt und mehrfach erklärte , wer er sei .
Chování úředníků ministerstva vnitra dokazuje , že věděli , koho bijí vzhledem k tomu , že Stojanov měl u sebe identifikační průkaz poslance Evropského parlamentu a několikrát řekl , kdo je .
|
Beamten |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
úředníci
Sein einzelgängerisches Verhalten wurde von seinen eigenen hochrangigen Beamten , einschließlich seiner Botschafter , nicht vorhergesehen .
Jeho podivínské chování neočekávali ani jeho vlastní nejvyšší úředníci včetně velvyslanců .
|
Beamten |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
úředníky
Heute Nachmittag habe ich mich mit den Beamten in meiner Generaldirektion getroffen , um die Bemühungen der Kommission in Bezug auf die Sicherheit im Straßenverkehr zu verbessern und zu verstärken .
Dnes odpoledne jsem se setkal s úředníky svého generálního ředitelství , abychom zintenzívnili a znásobili úsilí Komise v oblasti bezpečnosti silničního provozu .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Beamten |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
tisztviselők
Frau Győri , Sie sagen uns , dass der Rat bei der Ernennung dieser Beamten kein Mitspracherecht habe , was rechtlich zutrifft , aber einige Mitgliedstaaten verfolgen unter der Hand ihre eigenen Pläne .
Győri asszony ! Ön azt mondja , hogy a Tanácsnak nincs beleszólása a tisztviselők kinevezésébe , ami jogilag helytálló ugyan , de néhány tagállam lesben áll .
|
Beamten |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
magas rangú
|
Häufigkeit
Das Wort Beamten hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 6130. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 11.84 mal vor.
⋮ | |
6125. | Premier |
6126. | Außer |
6127. | Personenverkehr |
6128. | 92 |
6129. | Evolution |
6130. | Beamten |
6131. | Neuauflage |
6132. | Nordseite |
6133. | Ministerpräsidenten |
6134. | Empire |
6135. | geraten |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Beamte
- Bediensteten
- Polizeibeamten
- Besoldung
- Bedienstete
- Polizei
- dienstlichen
- Amtsträger
- Amtspersonen
- Staatsbediensteten
- Offiziere
- hochrangigen
- Aufseher
- Verwaltungsbehörden
- königlichen
- Familienangehörigen
- Weisungen
- Polizeikräfte
- Richtern
- Inspektoren
- Justizbeamte
- richterlichen
- Amtsträgern
- Berufssoldaten
- Landesbehörden
- dienstlich
- Dienstpflichten
- Notare
- Treueverhältnis
- Gerichten
- Erlass
- Anordnungen
- Familienangehörige
- Ausübung
- Dienstpflicht
- Widerruf
- Verfügungen
- befugt
- betrauten
- Amtsbefugnisse
- gleichgestellt
- obliegende
- Schriftverkehr
- dienstlicher
- Dienstweg
- richterliche
- Dienstvergehen
- Staatsangestellten
- Familienmitglieder
- Standesbeamten
- Vorrechte
- Rechtssachen
- Geistlichen
- Empfangsstaates
- beaufsichtigt
- ausländischen
- beaufsichtigen
- Vertrauensperson
- Amtsträgers
- Empfangsstaat
- Zollbehörden
- Gesuche
- festzunehmen
- Treuepflicht
- Entsendestaat
- Personalien
- Begnadigungsrecht
- dienstliche
- Verfehlungen
- Anstaltsleitung
- Befugnis
- Regierungsbehörden
- Obliegenheiten
- Pflichten
- Richteramtes
- Helfer
- bedurften
- oblag
- Bürgern
- Antragstellern
- unparteiischen
- Vollmachten
- Vertreters
- betrauen
- Sonderrechten
- Vollzug
- Züchtigungsrecht
- ermächtigt
- Residenzpflicht
- Entscheidungsbefugnis
- Regierungsstellen
- Obergerichte
- erstinstanzlichen
- Adelstiteln
- Notstandes
- Hausrecht
- Kollegien
- Vernehmungen
- erlassen
- Vergünstigungen
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- Beamten und
- die Beamten
- Beamten der
- der Beamten
- Beamten des
- von Beamten
- den Beamten
- und Beamten
- Beamten in
- eines Beamten
- Die Beamten
- hohen Beamten
- Beamten - und
- Beamten , die
- Beamten , der
- der Beamten und
- die Beamten der
- von Beamten und
- Beamten und Angestellten
- Altägyptische Beamten - und Funktionstitel
- die Beamten des
- Beamten in der
- von Beamten der
- Beamten . Die
- die Beamten und
- Die Beamten der
- von Beamten des
- der Beamten der
- dem Beamten und
- und Beamten der
- den Beamten des
- den Beamten der
- Beamten , Angestellten
- Beamten und Soldaten
- Beamten in den
- einem Beamten der
- eines Beamten in
- Beamten des gehobenen
- einem Beamten des
- und Beamten des
- hohen Beamten und
- Beamten . Der
- den Beamten und
- eines Beamten des
- Die Beamten des
- Beamten des höheren
- der Beamten des
- eines Beamten der
- der Beamten in
- die Beamten in
- höchsten Beamten der
- Zeige 1 weitere
- Zeige weniger
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
bəˈʔamtn̩
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- berühmten
- bestimmten
- stammten
- unbestimmten
- stimmten
- Punkten
- Baumarten
- steten
- hielten
- beobachten
- turbulenten
- Dozenten
- Goten
- befestigten
- Minderheiten
- Pfosten
- Triosonaten
- Athleten
- kapitulierten
- berichteten
- Obristen
- Glashütten
- Verbindlichkeiten
- Informanten
- Nationalsozialisten
- bedrohten
- Heften
- kontrollierten
- Abschnitten
- brannten
- Wirklichkeiten
- Satelliten
- Sparten
- fungierten
- verbieten
- glaubten
- Musikinstrumenten
- Leisten
- Migranten
- Handarbeiten
- Testpiloten
- hatten
- Diäten
- Milchprodukten
- feierten
- müssten
- Großmächten
- Aufenthalten
- strikten
- Streitigkeiten
- Mandaten
- Lagerstätten
- notierten
- Pumpen
- Literaten
- separaten
- Geowissenschaften
- Flechten
- Extremisten
- Regenten
- gewünschten
- wassergekühlten
- wussten
- Reisekosten
- stritten
- späten
- Rabatten
- Politikwissenschaften
- unterhalten
- Ranglisten
- Ingenieurwissenschaften
- Musketen
- Fichten
- bedeutsamsten
- Gutachten
- Vorschriften
- Christdemokraten
- kürzesten
- Journalisten
- hüten
- Taten
- Berichten
- Heldentaten
- aufgeschnitten
- folgten
- Chronisten
- erlitten
- Atheisten
- Rotten
- aushalten
- fetten
- Mehrheiten
- Tierarten
- Staatsanwaltschaften
- Medienberichten
- vonnöten
- Kurzgeschichten
- Ansichtskarten
- Übernachtungsmöglichkeiten
- kalten
Unterwörter
Worttrennung
Be-am-ten
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- Beamtenlaufbahn
- Beamtenschaft
- Beamtenfamilie
- Beamtenverhältnis
- Beamtenrecht
- Beamtenbund
- Beamtenwohnhaus
- Beamtentum
- Beamtenstatus
- Beamtenposten
- Beamtenbundes
- Beamtenapparat
- Beamtentums
- Beamtenrechts
- Beamtenanwärter
- Beamtenstatusgesetz
- Beamtenhaus
- Beamtenprüfung
- Beamtenkarriere
- Beamtengesetz
- Beamtenstellen
- Beamtendienst
- Beamtenverhältnisses
- Gestapo-Beamten
- Beamtenstelle
- Beamtenversorgung
- Beamtenstaat
- Beamtenprüfungen
- Beamtenregierung
- Beamtentitel
- Beamtenwohnhäuser
- Beamtenwohnungen
- Beamtenhäuser
- Beamtenstadt
- Beamtenfachhochschule
- Beamtenverbände
- Beamtenpensionen
- Beamtenstand
- Beamtenbeleidigung
- Beamtenbesoldung
- Beamtenbank
- FBI-Beamten
- Beamtenrang
- Beamtenfamilien
- Beamtenausbildung
- Beamtentätigkeit
- Beamtensiedlung
- Beamtengesetzes
- Beamtentochter
- Beamtenwesen
- Beamtenversorgungsgesetz
- Beamtenrechtsrahmengesetz
- Beamtengruppen
- Beamtenadel
- Beamtenpension
- Militär-Beamten
- Beamtenapparats
- Beamtengesetzen
- Beamtenwohnung
- Beamtensohn
- Beamtengehälter
- Beamten-Dienstrechtsgesetz
- Beamtenapparates
- SEK-Beamten
- Beamtenministerium
- Beamtenstellung
- Beamtenversicherung
- BGS-Beamten
- KPS-Beamten
- Beamtenstaates
- Beamtenlaufbahnen
- Beamtengräber
- Beamtenmatura
- Beamtenschicht
- Beamtensystem
- Beamtenberuf
- Beamtenfragen
- Beamten-Versicherung
- Beamtenbewegung
- Beamten-Wohnungsverein
- Beamtenstab
- Beamtenhierarchie
- Beamtengräbern
- Beamtennachwuchses
- LKA-Beamten
- Beamteneid
- BKA-Beamten
- Beamtenorganisationen
- Beamtenwohnhäusern
- Beamtenaufstiegsprüfung
- Beamtenkrankenkasse
- Beamtengesetze
- Beamtenhäusern
- Beamtenbestechung
- Beamtenbezüge
- GSG-9-Beamten
- Beamtenschule
- Beamtenpositionen
- Beamtenpolitik
- EU-Beamten
- Beamtenstatusgesetzes
- Beamtengewerkschaft
- BeamtenVersorgungsKasse
- Beamtenheimstättenwerk
- Beamtengruppe
- Beamtenadels
- Beamtenvereinigung
- Beamtenvertretungen
- Beamtenklasse
- Beamtendeutsch
- Beamtenverhältnisse
- Beamtenwesens
- Beamtenrechte
- Beamtenelite
- Beamtenbunds
- Beamtenposition
- Beamtenausschusses
- Beamtenwohnungsverein
- Beamten-Wohnungs-Verein
- CIA-Beamten
- UNO-Beamten
- Beamtenrechtsrahmengesetzes
- Beamtenkinder
- Beamtendienstrecht
- US-Beamten
- Beamtenfraktion
- Beamtensprache
- Beamtenfriedhof
- Beamtendarlehen
- Beamtentor
- Beamtenstandes
- Beamtenkasino
- Beamtenangelegenheiten
- Beamten-Wohnhäuser
- JVA-Beamten
- ÖBB-Beamten
- Beamtenversorgungskasse
- Beamtenkabinett
- Beamtengelehrten
- Beamtenvertretung
- Beamtenorganisation
- Beamtenlisten
- Beamtenwelt
- BND-Beamten
- Beamtenanwärtern
- USK-Beamten
- Beamtengehältern
- Beamtenebene
- Beamtentiteln
- Beamtenviertel
- Beamten-Erholungsheim
- Beamtenhaushalt
- Beamtendynastie
- Cobra-Beamten
- Qing-Beamten
- E1-Beamten
- Beamtenministeriums
- Beamtenpflichten
- WEGA-Beamten
- Beamtenernennungen
- Beamtengelehrter
- Beamtenwitwen
- Beamtenstaats
- Beamtenverbänden
- Beamten-Wohnungsvereins
- Beamtenleben
- Beamtenarchitektur
- Beamtenvereine
- Beamtenkreisen
- Beamtenkindern
- Beamtenverein
- Beamtenstippe
- Wega-Beamten
- Beamtenränge
- Literaten-Beamten
- Kripo-Beamten
- Beamtengewerkschaften
- Beamtenbegriff
- Beamtenabteilung
- Beamtenernennung
- Beamtenfamile
- Beamtenrechtes
- Beamtengeschlecht
- Beamtenzeitung
- Beamtentöchter
- Grusonwerk-Beamten
- Beamtenbeisitzer
- Beamtenwillkür
- Telegraphen-Beamten
- Beamtenmilieu
- Beamtenversicherungsanstalt
- Beamten-Kranken
- WKD-Beamten
- Polizei-Beamten
- Beamtennamen
- Beamtenversicherungskasse
- Beamtengehalt
- Beamtenvorsorge
- Beamtenkaste
- Yard-Beamten
- Beamtenprivilegien
- Beamtenstatut
- Beamtenplanstellen
- Beamtenabbaugesetzes
- Beamtenvereins
- Staats-Beamten
- Beamtenrechtlich
- Beamtenbund-Jugend
- Beamtenanwärterin
- Beamten-Laufbahn
- Beamtenversicherungsverein
- Beamtenwohnsitz
- Beamtenjargon
- Beamten-Literat
- Beamtenwohnhauses
- Beamtenfunktionen
- Beamtenauswahl
- Beamtenregiment
- Beamtenwecker
- KGB-Beamten
- Beamtenpersonal
- Beamtenfachschule
- Beamtenaustauschs
- Beamten-Jahrbuch
- Beamtenkolonie
- Beamtenhaushalte
- Han-Beamten
- Beamtenrechtliche
- Beamten-Baugenossenschaft
- Beamtennekropolen
- Beamtenrat
- Beamtenhof
- Beamtenbau
- SERT-Beamten
- Beamtenwahlpolitik
- Bundesgrenzschutz-Beamten
- Beamtengrabes
- Beamtennachwuchs
- Beamten-Wohnhaus
- Beamtenregierungen
- Nicht-Beamten
- Beamtenpartei
- Beamtenrechtsfragen
- Beamtengattin
- UNMIK-Beamten
- Bakufu-Beamten
- Beamtenküche
- Beamtenrechtsausschusses
- Beamteneigenschaft
- Beamtenklassen
- Zeige 200 weitere
- Zeige weniger
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
-
VBB:
- Verband der Beamten der Bundeswehr
-
BBV:
- Bayerischen Beamten-Versicherung
-
RDB:
- Reichsbund der Deutschen Beamten
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Politiker |
|
|
Politiker |
|
|
Politiker |
|
|
Film |
|
|
HRR |
|
|
HRR |
|
|
Ägypten |
|
|
Staat |
|
|
Illinois |
|
|
China |
|
|
Familienname |
|