lindern
Übersicht
Wortart | Keine Daten |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Keine Daten |
Übersetzungen
- Bulgarisch (2)
- Dänisch (1)
- Englisch (2)
- Estnisch (1)
- Finnisch (1)
- Italienisch (3)
- Lettisch (1)
- Niederländisch (2)
- Polnisch (2)
- Portugiesisch (1)
- Rumänisch (1)
- Schwedisch (3)
- Slowakisch (2)
- Spanisch (3)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
lindern |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
облекчи
Andererseits könnte das wenige Geld , das sie erhalten , ihr Leid lindern .
Въпреки това , колкото и малка да е тази помощ , тя може да облекчи страданията им .
|
lindern |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
страданието
Andererseits könnte das wenige Geld , das sie erhalten , ihr Leid lindern .
И все пак малкото , което им се дава , може да облекчи страданието им .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
lindern |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
lindre
Wir können keine Erdbeben verhindern , aber wir können natürlich ihre Auswirkungen lindern , indem wir die Häuser rein technisch stabiler bauen und indem wir Warnsysteme finden .
Vi kan ikke forhindre , at der sker jordskælv , men vi kan naturligvis lindre virkningerne af dem ved at bygge husene mere stabilt rent teknisk samt finde advarselssystemer .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
lindern |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
alleviate
Stimmen wir diesem Entschließungsantrag zu , damit mit äußerster Dringlichkeit die größtmögliche Gemeinschaftshilfe bereitgestellt werden kann , um den Schmerz und die ernste finanzielle Lage zu lindern , in die manche der Betroffenen geraten sind .
Lastly , I would ask that we vote in favour of this motion for a resolution which can be implemented urgently to alleviate the pain and serious economic situation in which some of those affected find themselves . The Community needs to give as much help as it can .
|
zu lindern |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
to alleviate
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
lindern |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
leevendada
Allerdings ist es deutlich , dass eine gemeinsame Agrarpolitik eine Rolle spielen kann und dass sie bei zukünftigen Gesprächen den armen Ländern dabei helfen kann , Teil des gemeinsamen Marktes zu werden . Zudem kann Sie auch uns bei der Beantwortung der Frage unterstützen , wo wir helfen können , um die akute Krise zu lindern und zu beenden .
nõukogu eesistuja . - Me ei ole antud teemat nõukogus selle konkreetse konverentsi raames arutanud , ent on selge , et ühine põllumajanduspoliitika võib tähtis olla ja mängida , kui seda tulevikus arutame , ka järjest suuremat rolli vaesemate riikide toetamisel , et need saaksid olla osa ühisturust . Samuti selles , kuidas saame aidata praegust tõsist kriisi leevendada ja likvideerida .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
lindern |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
lievittää
Das ist die eigentliche Ursache des derzeitigen Problems , das die Zentralbanken dadurch zu lindern versuchen , dass sie mehr Geld in Umlauf bringen oder die Zinsen anheben .
Tämä on nykyongelman ydin , ja sitä keskuspankit nyt yrittävät lievittää laskemalla liikkeelle entistä enemmän rahaa tai nostamalla korkoja .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
lindern |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
alleviare
Tausende von Patienten in der gesamten Europäischen Union warten händeringend auf neuartige Therapien , um ihre Leiden zu lindern oder um vielleicht gerettet zu werden .
Migliaia di malati in tutta l'Unione europea attendono disperatamente nuovi tipi di terapie in grado di alleviare le loro sofferenze o persino di salvare loro la vita .
|
zu lindern |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
alleviare
|
Diese Maßnahmen lindern die Not |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Queste misure sono palliativi
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
lindern |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
mazumiņš
Andererseits könnte das wenige Geld , das sie erhalten , ihr Leid lindern .
Tomēr arī tas mazumiņš , kas tiek piešķirts , var būt viņiem par atbalstu .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
lindern |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
verlichten
Andererseits könnte das wenige Geld , das sie erhalten , ihr Leid lindern .
Het weinige dat hun wordt verstrekt kan echter hun ontberingen verlichten .
|
lindern |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
verzachten
Andererseits könnte das wenige Geld , das sie erhalten , ihr Leid lindern .
Echter , ook het weinige dat wordt toegekend kan hun leed enigszins verzachten .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
lindern |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
złagodzić
Es ist zwingend erforderlich , dass Familien wirtschaftlich und sozial effizient unterstützt werden , um die beschämende Realität der Kinderarmut im heutigen Europa zu lindern .
Dlatego tak ważne jest wsparcie dla całych rodzin , tak w sferze ekonomicznej , jak i społecznej , aby złagodzić skutki kłopotów związanych z ubóstwem dzieci w Europie .
|
lindern . |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
złagodzić
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
lindern |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
aliviar
Der mündliche Änderungsantrag , den ich vortrage , lautet wie folgt : " fordert die Vizepräsidentin der Kommission/Hohe Vertreterin der Union für Außen - und Sicherheitspolitik auf , Beziehungen zum vorläufigen Nationalen Übergangsrat Libyens aufzunehmen und den Prozess einzuleiten , diese offiziell zu machen , um den Übergang zur Demokratie zu fördern , die Einbeziehung eines weiten Spektrums von Vertretern der libyschen Gesellschaft zu gewährleisten und Frauen und Minderheiten an dem Übergangsprozess teilhaben zu lassen , sowie den vorläufigen Nationalen Übergangsrat Libyens in den befreiten Gebieten zu unterstützen , um den Druck auf die örtliche Bevölkerung zu lindern und deren grundlegende humanitäre Bedürfnisse , auch durch medizinische Hilfe , zu befriedigen . "
A alteração oral que apresento é a seguinte : " Insta a Vice-Presidente da Comissão / Alta Representante da União para os Negócios Estrangeiros e a Política de Segurança a estabelecer relações com o Conselho Nacional de Transição da Líbia e a dar início ao processo da sua oficialização , por forma a incentivar a transição para a democracia , assegurar o envolvimento de um amplo espectro de representantes da sociedade líbia e reforçar o papel das mulheres e das minorias no processo de transição , bem como a apoiar o CNTL na zona libertada , de modo a aliviar a pressão sobre a população local e a satisfazer as suas necessidades humanitárias básicas , incluindo a assistência médica . "
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
lindern |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
suferinţa
Andererseits könnte das wenige Geld , das sie erhalten , ihr Leid lindern .
Cu toate acestea , puţinul pe care li-l dăm le poate diminua suferinţa .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
lindern |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
lindra
Ich glaube , wenn wir wirklich das Ziel im Auge haben , das Elend zu lindern und den Ärmsten der Welt zu helfen , anstatt darauf zu sehen , wer was tut und wie jeder das , was er tut , auch sichtbar machen kann , dann würden wir sehr viel effizienter sein .
Jag försöker inte skylla på någon . När vi en gång koncentrerar oss på att lindra eländet och hjälpa de fattigaste invånarna på vår planet snarare än att oroa oss över vem som gör vad och hur var och en av oss kan framhäva vår verksamhet , kommer vi , enligt min mening , att bli mycket effektivare .
|
zu lindern |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
lindra
|
lindern . |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
lindra
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
lindern |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
zmierniť
Vor sechs Tagen rief der Generalsekretär der Vereinten Nationen die LTTE auf , die Waffen niederzulegen und ihre Kämpfer aus Gebieten zurückzuziehen , in denen viele Zivilisten leben , sowie die humanitären Bemühungen zu unterstützen , die das Leiden der Zivilbevölkerung lindern sollen .
Pred šiestimi dňami vyzval generálny tajomník Organizácie Spojených národov LTTE , aby svoje zbrane a bojovníkov presunuli z oblastí , v ktorých sa koncentrujú civilisti , a aby spolupracovali so všetkými humanitárnymi organizáciami , ktorých cieľom je zmierniť utrpenie civilistov .
|
lindern . |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
zmierniť
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
lindern |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
aliviar
Herr Präsident ! Seit Urzeiten hat der Mensch auf in der Natur vorhandene pflanzliche Stoffe oder Stoffe mineralischen Ursprungs zurückgegriffen , um Krankheiten zu heilen und Schmerzen zu lindern .
Señor Presidente , desde el principio de los tiempos la gente ha confiado en el uso de sustancias naturales vegetales y minerales para curar enfermedades y aliviar el dolor .
|
zu lindern |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
aliviar
|
zu lindern . |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
aliviar
|
Häufigkeit
Das Wort lindern hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 45304. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.06 mal vor.
⋮ | |
45299. | erweckte |
45300. | erectus |
45301. | klug |
45302. | ruiniert |
45303. | Verlags-GmbH |
45304. | lindern |
45305. | sensiblen |
45306. | Lefebvre |
45307. | Verantwortliche |
45308. | stattlichen |
45309. | Farah |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Linderung
- mildern
- vorbeugen
- Folgeerscheinungen
- verschlimmern
- Alkoholismus
- gelindert
- chronische
- normalisieren
- lebensbedrohliche
- akute
- Nervosität
- Medikamente
- Depressionen
- Atemnot
- Begleiterscheinungen
- Folgeschäden
- Erkrankter
- Gesundheitsschäden
- Beeinträchtigungen
- begünstigen
- Beschwerden
- vorbeugende
- Ansteckungsgefahr
- Medikamenten
- Niedergeschlagenheit
- Unterernährung
- Übergewicht
- Voranschreiten
- Lethargie
- Juckreiz
- schwerwiegende
- abmildern
- beeinträchtigen
- Gereiztheit
- Haarausfall
- Krämpfe
- Beeinträchtigung
- hervorzurufen
- ansteckenden
- Alkoholmissbrauch
- ungesunde
- Krankenhausaufenthalte
- Schocks
- Psychopharmaka
- unheilbare
- Apathie
- schwerwiegendere
- hygienische
- Selbstheilungskräfte
- Suizidgedanken
- auszulösen
- Abwehrkräfte
- Fortschreiten
- frühzeitiger
- Alkoholkonsum
- unhygienischen
- Schwäche
- impfen
- gesundheitliche
- Überforderung
- Bewegungsdrang
- Gesundheitsrisiken
- Rauchens
- unkontrollierter
- Blindheit
- Heilung
- Verödung
- medizinisch
- Alkoholsucht
- medikamentöse
- drohen
- Betroffene
- betroffener
- Überanstrengung
- Betroffenen
- Vergiftung
- Ernährungssituation
- erleiden
- schmerzhafte
- Schmerzmittel
- verordnen
- Überbevölkerung
- Auszehrung
- übermäßige
- Verstimmungen
- Wohlbefinden
- Verschlechterung
- Vergesslichkeit
- Krankheit
- geschädigten
- ungesunden
- symptomatisch
- exzessiver
- Alkoholgenuss
- gefährdenden
- Begleiterscheinung
- Alkoholabhängigkeit
- Schonung
- Hygienemaßnahmen
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- zu lindern
- lindern und
- zu lindern und
- lindern . Die
- lindern . In
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
- hindern
- mindern
- Kindern
- Rindern
- Minden
- Winden
- linken
- Finden
- Binden
- finden
- binden
- Linden
- linker
- Finder
- Rinder
- Binder
- Linder
- Kinder
- minder
- Winder
- Zinder
- landen
- Indern
- Ändern
- andern
- ändern
- intern
- Hintern
- Wintern
- hindert
- mindert
- Fingern
- wandern
- Kandern
- Wandern
- Sendern
- Rändern
- Bändern
- Ländern
- Sundern
- Wundern
- Tondern
- sondern
- Liedern
- liefern
- mildern
- Bildern
- Blinder
- blinder
- Blinden
- blinden
- gliedern
- Gliedern
- Flandern
- Flinders
- Klinkern
- plündern
- Zylindern
- Zeige 8 weitere
- Zeige weniger
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
Keine Daten
In diesem Wort enthaltene Wörter
linde
rn
Abgeleitete Wörter
- schmerzlindernde
- lindernde
- lindernd
- schmerzlindernden
- lindernden
- Blindern
- schmerzlindernder
- Osterlindern
- schmerzlinderndes
- lindernder
- linderndes
- symptomlindernde
Eigennamen
Personen
- Franz Balthasar von Lindern
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Medizin |
|
|
Medizin |
|
|
Medizin |
|
|
Medizin |
|
|
Medizin |
|
|
Texas |
|
|
Texas |
|
|
Film |
|
|
Kriegsmarine |
|
|
Roman |
|
|
Organisation |
|