bestätigt
Übersicht
Wortart | Partizip II |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | be-stä-tigt |
Übersetzungen
- Bulgarisch (12)
- Dänisch (6)
- Englisch (11)
- Estnisch (15)
- Finnisch (9)
- Französisch (12)
- Griechisch (8)
- Italienisch (9)
- Lettisch (14)
- Litauisch (14)
- Niederländisch (7)
- Polnisch (14)
- Portugiesisch (8)
- Rumänisch (11)
- Schwedisch (11)
- Slowakisch (9)
- Slowenisch (13)
- Spanisch (13)
- Tschechisch (10)
- Ungarisch (9)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
bestätigt |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
потвърждава
Diese Ungleichartigkeit wird auch durch den Befund bestätigt , dass 75 % der insgesamt 21 Mrd . EUR , die für die finanzielle Förderung freigegeben wurden , durch zwischengeschaltete Banken vergeben , aber nur von 50 000 der insgesamt 23 Millionen KMU in Anspruch genommen wurden .
Тази разнородност се потвърждава и от констатацията , че 75 % от общата сума в размер на 21 милиарда евро , предназначена за финансово подпомагане , беше предоставена напълно , чрез банки посредници , като средства ползваха едва 50 000 от общо 23 милиона МСП .
|
bestätigt |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
потвърди
( NL ) Frau Präsidentin , heute Nachmittag , genauer gesagt vor ein paar Stunden , hat ein Magna-Geschäftsführer erneut bestätigt , was wir bereits befürchtet oder gewusst haben : Das Werk in Antwerpen wird geschlossen .
( NL ) Г-жо председател , днес следобед - преди два часа - служител на висш ръководен пост в " Магна " потвърди това , от което вече се бояхме или знаехме : че заводът в Антверп ще бъде окончателно закрит .
|
bestätigt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
потвърдено
Damit dies passiert , haben Sie einer Änderung des Vertrags aus Gründen der Einfachheit zugestimmt , obwohl unsere Konferenz der Präsidenten gesagt hatte , wie unnötig diese Änderung war - was von dem Präsidenten der Euro-Gruppe bestätigt wurde .
За да може това да стане , вие се съгласихте на ревизиране на Договора за удобство , независимо че нашият Председателски съвет беше посочил колко ненужно е такова ревизиране - и това беше потвърдено от председателя на Еврогрупата .
|
bestätigt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
потвърдиха
Der Entschließungstext und die Aussprache dazu haben jedoch wieder einmal meine Überzeugung bestätigt , dass öffentliche Mittel eingesetzt werden sollten , um eine Grundversorgung mit öffentlichen Dienstleistungen zu gewährleisten ; andere Aktivitäten , einschließlich Forschung und unternehmerische Aktivitäten , sollten mittels privater Quellen finanziert werden .
Все пак текстът на резолюцията и разискването по него отново потвърдиха мнението ми , че публични средства следва да бъдат използвани за осигуряване на основни обществени услуги ; други дейности , включително научноизследователски и предприемачески дейности , следва да бъдат финансирани от частни източници .
|
bestätigt die |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
потвърждава
|
bestätigt , |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
потвърди
|
bestätigt . |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
потвърди
|
das bestätigt ? |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
ли е вече ?
|
Wurde das bestätigt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Потвърдено ли е вече
|
Wurde das bestätigt ? |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Потвърдено ли е вече ?
|
Der Rechnungshof hat das bestätigt |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Сметната палата потвърди това
|
Sie selbst haben dies bestätigt |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
И вие го потвърдихте
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
bestätigt |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
bekræftet
Viertens : Das von der Kommission neu eingeführte Konzept der flexiblen Woche wurde nicht bestätigt , sondern es bleibt bei der Zugrundelegung der Kalenderwoche , da dies praktikabler und besser kontrollierbar ist .
For det fjerde at Kommissionens nye koncept om den fleksible uge ikke blev bekræftet , det skal fortsat være kalenderugen , der skal lægges til grund , da dette er nemmere at praktisere og kontrollere .
|
bestätigt |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
bekræfter
Es gibt einen Änderungsantrag , der vom Rat bestätigt ist und den ich vorhin vorgetragen habe .
Der foreligger et forslag til ændring , som Rådet bekræfter , og som jeg tidligere har nævnt .
|
bestätigt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
bekræftede
Diese Ereignisse haben bestätigt , dass die G8 einen echten Dialog mit der Zivilgesellschaft sowie mit Drittländern aufnehmen müssen .
Det bekræftede , at G8 er nødt til at indgå i en ægte dialog med det civile samfund og de lande , der ikke er medlem .
|
bestätigt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
bekræftes
Es stimmt mich froh zu wissen , dass zuallererst herausgestellt wird , wie wichtig die Verfügbarkeit von Dienstleistungen von allgemeinem Interesse ist und dass zweitens der Gemeinsame Standpunkt zur Dienstleistungsrichtlinie insofern bestätigt wird , als es nämlich den Mitgliedstaaten obliegt zu bestimmen , was Dienstleistungen von allgemeinem Interesse sind .
Jeg er meget glad for at vide for det første , at betydningen af , at forsyningspligtydelser er tilgængelige , understreges , og for det andet , at det bekræftes , hvad der også står i den fælles holdning vedrørende tjenestedirektivet , nemlig at det er medlemsstaternes opgave at afgøre , hvilke tjenesteydelser der er forsyningspligtydelser .
|
bestätigt . |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
bekræftet
|
bestätigt , |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
bekræftede
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
bestätigt |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
confirmed
Unter der exzellenten Führung durch den spanischen Ratsvorsitz haben die Mitgliedstaaten erst kürzlich bestätigt , dass wir weder Abweichungen vom Schengener Acquis noch eine Unterminierung der Erweiterungsverhandlungen zulassen können .
Under excellent leadership from the Spanish presidency , Member States have recently confirmed that we can not derogate from the Schengen acquis , nor undermine the enlargement negotiations themselves .
|
bestätigt |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
confirms
( BG ) Herr Präsident , was die Kommission zu Gehör gebracht hat , bestätigt die Tatsache , dass die bulgarischen Rechtsvorschriften in Bezug auf den Einsatz von Abhörvorrichtungen europäischem Recht entsprechen .
( BG ) Mr President , what we heard from the Commission confirms the fact that Bulgarian legislation regarding the use of eavesdropping devices conforms with European law .
|
Das bestätigt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
This confirms
|
Bericht bestätigt |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
report confirms
|
bestätigt haben |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
have confirmed
|
nicht bestätigt |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
not confirmed
|
bestätigt , |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
confirmed
|
bestätigt . |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
confirmed
|
bestätigt wurde |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
confirmed
|
bestätigt hat |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
has confirmed
|
bestätigt , |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
confirmed that
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
bestätigt |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
kinnitab
Der Rat bestätigt freilich , dass die Länder der Ersten Welt ihre Emissionen bis 2050 um 80-95 % reduzieren müssen . Wenn wir jedoch erfolgreich bei der Umsetzung sein wollen , brauchen wir für die unmittelbare Zukunft ehrgeizige Bekenntnisse und wir müssen für das Erreichen dessen die Frage der Maßnahmenfinanzierung in den Entwicklungsländern klären .
Eeldatavasti kinnitab nõukogu , et arenenud riigid peavad 2050 . aastaks oma heitkoguseid vähendama 80-95 % . Kui me soovime , et see õnnestuks , siis on vaja lähitulevikus võtta ambitsioonikaid kohustusi ning lahendada arenevates riikides kasutuselevõetavate meetmete rahastamise küsimused .
|
bestätigt |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
kinnitanud
Der tunesische Justizminister hat bestätigt , dass sich etwa 11 000 Häftlinge , Terroristen und Kriminelle zwischen diesen illegalen Einwanderern verstecken .
Tuneesia justiitsminister on kinnitanud , et nende ebaseaduslike sisserändajate seas peidab end umbes 11 000 vangi , terroristi ja kurjategijat .
|
bestätigt |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
kinnitas
Der Wahlkampf hat bestätigt , dass die politische Elite der Ukraine den Integrationsprozess gegenüber der Europäischen Union fortsetzen und gutnachbarschaftliche Beziehungen zur Russischen Föderation aufrechterhalten will .
Valimiskampaania kinnitas , et Ukraina poliitiline eliit tahab jätkata Euroopa Liiduga lõimumist ja säilitada Venemaaga heanaaberlikud suhted .
|
bestätigt |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
kinnitatakse
Und nicht zuletzt wird diese Woche die neue Regierung Estlands bestätigt werden .
Viimasena on sama oluline see , et sel nädalal kinnitatakse ametisse Eesti uus valitsus .
|
bestätigt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
kinnitust
Zuerst möchte ich sagen , dass ich sehr erfreut bin , dass in der Aussprache in diesem Haus wieder einmal bestätigt wurde , dass das Parlament , die Kommission und der Rat bei der Verteidigung unserer gemeinsamen Werte und , wie ich in meiner Rede sagte , in ihrer entschlossenen Haltung gegen jede Art von Terrorismus völlig miteinander übereinstimmen .
Tahaksin esiteks öelda , et mul on väga hea meel saada siin istungisaalis toimunud arutelu käigus taas kinnitust , et Euroopa Parlament , komisjon ja nõukogu on täiesti ühel meelel , kui tegemist on meie ühiste väärtuste kaitsmisega ja nagu ma oma sõnavõtus ütlesin , igasuguse terrorismi vastu otsustava hoiaku võtmisega .
|
bestätigt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
kinnitatud
Die Kommission ist in diesem Zusammenhang auch der Strategie verpflichtet , die 1994 von der Weltbevölkerungskonferenz bestätigt und 1999 erneut korrigiert wurde .
Selles valdkonnas on komisjon seotud ka 1994 . aasta rahvusvahelisel rahvastiku - ja arengukonverentsil kinnitatud strateegiaga , mida muudeti 1999 . aastal .
|
bestätigt . |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
kinnitas
|
Wurde das bestätigt |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
Kas see on kindel
|
Wurde das bestätigt |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
Kas seda on kinnitatud
|
Leitsätze müssen bestätigt werden |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
Kinnitada tuleb juhtpõhimõtteid .
|
Wurde das bestätigt ? |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
Kas seda on kinnitatud ?
|
Wurde das bestätigt ? |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
Kas see on kindel ?
|
Leitsätze müssen bestätigt werden . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Kinnitada tuleb juhtpõhimõtteid .
|
Der Rechnungshof hat das bestätigt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Kontrollikoda on seda kinnitanud
|
Sie selbst haben dies bestätigt |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Te kinnitasite seda isegi
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
bestätigt |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
vahvistaa
Dies ist ein starkes politisches Signal , das bestätigt , dass die Europäische Union sich ihrer Verantwortung gegenüber dieser Minderheit , die in Europa nicht nur die größte , sondern auch die am meisten verfolgte Minderheit darstellt , bewusst ist .
Tämä vahva poliittinen signaali vahvistaa sen , että Euroopan unioni on selvillä vastuustaan tätä Euroopan suurinta ja vainotuinta vähemmistöä kohtaan .
|
bestätigt |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
vahvisti
Am Runden Tisch der Minister wurde in Posen auch bestätigt , dass sowohl die Industrie - als auch die Entwicklungsländer bereit sind , eine wirksame , global vereinbarte Antwort auf gefährliche klimatische Veränderungen für die Zeit nach 2012 zu finden .
Poznańissa järjestetty ministerien pyöreän pöydän neuvottelu vahvisti myös teollisuus - ja kehitysmaiden yhteisen halukkuuden löytää tehokkaita maailmanlaajuisesti sovittuja vastatoimia vaarallisen ilmastonmuutoksen hillitsemiseksi vuoden 2012 jälkeen .
|
bestätigt |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
vahvistetaan
Wir müssen uns der Auswirkungen bewußt sein , die sich für das gesamte Funktionieren der Europäischen Union daraus ergeben , daß ( wenn nämlich die Teilnahme Islands und Norwegens bestätigt wird ) zu Schengen zwei Nicht-EU-Mitglieder gehören werden .
Meidän on tiedostettava sen tosiasian mahdolliset vaikutukset koko Euroopan unionin toimintaan , että Schengen-sopimukseen kuuluu kaksi EU : n ulkopuolista valtiota , kun Islannin ja Norjan osallistuminen vahvistetaan .
|
bestätigt |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
vahvistettiin
Ich bin daher sehr erfreut , dass in einer der grundlegenden Erklärungen des Gipfels bestätigt wurde , in jeden der Beitrittsverträge eine Schutzklausel zur Lebensmittelsicherheit aufzunehmen .
Tämän vuoksi olen iloinen siitä , että yhdessä huippukokouksen merkittävässä lausunnossa vahvistettiin se , että kuhunkin liittymissopimukseen sisällytetään elintarviketurvallisuutta koskeva suojalauseke .
|
bestätigt |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
vahvistanut
Der Rat hat bei mehreren Gelegenheiten bestätigt , wie hoch er die Aktivitäten im Bereich Forschung und technologische Entwicklung im Rahmen der Lissabon-Agenda einschätzt .
Neuvosto on useaan otteeseen vahvistanut , että se pitää tärkeinä Lissabonin agendaan liittyviä toimia tutkimuksen ja teknologisen kehityksen hyväksi .
|
bestätigt hat |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
vahvisti
|
bestätigt hat |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
vahvistanut
|
bestätigt , |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
vahvisti
|
bestätigt . |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
vahvisti
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
bestätigt |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
confirmé
( NL ) Herr Präsident ! Was das Programm für Visumfreiheit betrifft , sind die Erklärungen , ehrlich gesagt , wenig beruhigend , und einiges Nachfragen hätte diese Vermutung bereits bestätigt .
( NL ) Monsieur le Président , en ce qui concerne le programme d'exemption des visas , les déclarations ne sont , en toute honnêteté , pas rassurantes , et plusieurs enquêtes avaient déjà confirmé cette supposition .
|
bestätigt |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
confirme
Er bestätigt die Folterungen . Er bestätigt die Misshandlungen von Gefangenen und Verdächtigen .
Il confirme les cas de torture et les mauvais traitements que subissent les personnes considérées comme suspectes .
|
bestätigt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
a confirmé
|
bestätigt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
confirmée
Diese Ungleichartigkeit wird auch durch den Befund bestätigt , dass 75 % der insgesamt 21 Mrd . EUR , die für die finanzielle Förderung freigegeben wurden , durch zwischengeschaltete Banken vergeben , aber nur von 50 000 der insgesamt 23 Millionen KMU in Anspruch genommen wurden .
Cette hétérogénéité est également confirmée par ces chiffres : 75 % du soutien financier global de 21 milliards d'euros aux PME ont été mis à disposition par l'intermédiaire des banques , et ce soutien a été utilisé par seulement 50 000 des 23 millions de PME européennes .
|
bestätigt . |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
a confirmé
|
bestätigt , |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
confirmé
|
bestätigt . |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
confirmé
|
bestätigt , |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
confirme
|
Wurde das bestätigt |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
A-t-il été confirmé
|
Wurde das bestätigt ? |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
A-t-il été confirmé ?
|
Wurde das bestätigt ? |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
Est-il confirmé ?
|
Herr Watson bestätigt dies . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
M. Watson confirme .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
bestätigt |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
επιβεβαιώνει
Ich begrüße die Verabschiedung dieses Berichts , durch den bestätigt wurde , dass die Bekämpfung von Armut und sozialer Ausgrenzung weiterhin politische Prioritäten der EU sind , und ich hoffe , dass die Strukturfonds gestärkt werden , insbesondere der Europäische Sozialfonds , um Armut und Ausgrenzung gemäß den Zielen der Strategie Europa 2020 zu bekämpfen .
Επικροτώ την έγκριση της παρούσας έκθεσης , η οποία επιβεβαιώνει το γεγονός ότι η καταπολέμηση της φτώχειας και του κοινωνικού αποκλεισμού εξακολουθούν να συνιστούν πολιτικές προτεραιότητες της ΕΕ , και ευελπιστώ να ενισχυθούν τα διαρθρωτικά ταμεία , ειδικότερα δε το Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Ταμείο , ούτως ώστε να καταπολεμηθεί η φτώχεια και ο αποκλεισμός , σε εναρμόνιση με τους στόχους της στρατηγικής " Ευρώπη 2020 " .
|
bestätigt |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
επιβεβαίωσε
Kürzlich hat auch das Rote Kreuz bestätigt , was bereits andere Hilfsorganisationen geäußert haben : Die Erfahrung der zunehmenden Naturkatastrophen zeigt , dass die Veränderungen auf das Konto der Erwärmung der Erdatmosphäre gehen .
Μόλις πρόσφατα επιβεβαίωσε και ο Ερυθρός Σταυρός κάτι που έχουν δηλώσει και οι άλλες οργανώσεις ανθρωπιστικής βοήθειας : η πείρα από τις αυξανόμενες φυσικές καταστροφές καταδεικνύει ότι η αλλαγή αυτή μπορεί να καταλογισθεί στην άνοδο της θερμοκρασίας του κλίματος .
|
bestätigt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Durch Cardiff und vor allem auch durch Pörtschach ist bestätigt worden , daß diese Beschäftigungspolitik mehr in den Mittelpunkt rücken muß .
Στη Διάσκεψη του Κάρντιφ και προ πάντων στη διάσκεψη στο Πέρτσαχ επιβεβαιώθηκε ότι η εν λόγω πολιτική για την απασχόληση πρέπει να τεθεί περισσότερο στο επίκεντρο του ενδιαφέροντός μας .
|
bestätigt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
επιβεβαιώνεται
Daneben läßt sich feststellen , daß die Unterschiede zwischen den wohlhabendsten und den ärmsten Regionen deutlich zunehmen und eindeutig bestätigt wird , daß viele Politikbereiche , die das Ziel des Zusammenhalts verfolgen , tatsächlich und offensichtlich unangemessen funktionieren , besonders die Gemeinsame Agrarpolitik , deren strukturelles und regionales Ungleichgewicht so aussieht , daß die reichsten Landwirte mit mehr als 80 % der Beihilfen begünstigt werden , wohingegen beispielsweise ein Kohäsionsland wie Portugal bei dieser gemeinsamen Politik Nettozahler ist .
Από την άλλη , διαπιστώνουμε μια ξεκάθαρη επιδείνωση των ανισοτήτων ανάμεσα στις πλουσιότερες και τις φτωχότερες περιφέρειες , ενώ επιβεβαιώνεται αδιαμφισβήτητα η πραγματική και προφανής ακαταλληλότητα πολλών πολιτικών που προωθούνται με στόχο τη συνοχή , και συγκεκριμένα της Κοινής Γεωργικής Πολιτικής , της οποίας οι διαρθρωτικές και περιφερειακές ανισομετρίες οδηγούν στο να λαμβάνουν άνω του 80 % των ενισχύσεων οι πλουσιότεροι γεωργικοί παραγωγοί , ενώ ταυτόχρονα , π.χ . μια χώρα συνοχής , όπως η Πορτογαλία , συνεισφέρει σε ρευστό για την ενίσχυση αυτής της κοινής πολιτικής .
|
bestätigt hat |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
επιβεβαίωσε
|
bestätigt . |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
επιβεβαιώθηκε
|
Es ist bestätigt worden |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Επιβεβαιώθηκε
|
Es ist bestätigt worden . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Επιβεβαιώθηκε .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
bestätigt |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
confermato
Risikoanalysen haben bestätigt , daß die größten Risiken für das R4/K2-Projekt zur Sprache gebracht worden sind und auf angemessene Art und Weise in den Kostenvoranschlägen einkalkuliert wurden , einschließlich unvorhergesehener Ausgaben im Rahmen des Projekts .
Le analisi del rischio hanno confermato che i rischi più importanti per il progetto R4/K2 sono stati registrati e sono stati adeguatamente reintegrati nei preventivi di spesa , comprese le spese impreviste nell ' ambito del progetto .
|
bestätigt |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
conferma
Dieser Bericht bestätigt , dass es zwischen den Mitgliedstaaten im Hinblick auf die Asylverfahren und die verfahrenstechnischen Garantien immer noch erhebliche Unterschiede gibt .
La relazione conferma il permanere di notevoli disparità tra gli Stati membri in termini di procedure di riconoscimento e garanzie procedurali .
|
bestätigt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
confermata
Das haben mir auch verschiedene Stellungnahmen bestätigt , zum Beispiel vom ehemaligen Mitglied des Parlaments und jetzigen Generalanwalt beim Gerichtshof , Siegbert Alber .
Tale mia impressione è stata confermata da numerose prese di posizione , ad esempio quella dell ' ex membro del Parlamento europeo ed attuale Procuratore generale presso la Corte di giustizia Siegbert Alber .
|
bestätigt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
ha confermato
|
bestätigt . |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
confermato
|
bestätigt , |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
confermato
|
bestätigt , |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
ha confermato
|
bestätigt , |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
conferma
|
bestätigt . |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
ha confermato
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
bestätigt |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
apstiprina
Die Abstimmung zu forcieren , ohne sich überhaupt alle Fakten anzuhören , bestätigt , dass der Fischereiausschuss der letzte Ort ist , an dem die Fischerei verteidigt wird , genauso wie der Beschäftigungsausschuss der letzte Ausschuss ist , an dem für Beschäftigung eingetreten wird ...
Traukšanās uz priekšu ar balsošanu pat pirms visu faktu noklausīšanās apstiprina , ka tāpat kā Nodarbinātības un sociālo lietu komiteja ir pēdējā vieta , kur aizstāvēt nodarbinātību , tāpat kā Zivsaimniecības komiteja ir pēdējā vieta , kur aizstāvēt zivsaimniecību ...
|
bestätigt |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
apstiprināja
Ko-Vorsitzende der Verts/ALE-Fraktion . - Herr Präsident ! In großer Sorge um ein mögliches Scheitern der Klimaverhandlungen in Kopenhagen hat der Umweltausschuss dieses Parlaments gestern alte Forderungen gegenüber dem Europäischen Rat bestätigt und mit großer Dringlichkeit und in gutem Einvernehmen verabschiedet .
Verts/ALE grupas līdzpriekšsēdētāja . - ( DE ) Priekšsēdētāja kungs , paužot lielas bažas par iespējamo neveiksmi Kopenhāgenas sarunās par klimata pārmaiņām , Parlamenta Vides , sabiedrības veselības un pārtikas nekaitīguma komiteja vakar atkārtoti apstiprināja Eiropadomes jau agrāk izvirzītās prasības un pieņēma tās steidzamā kārtā ar ļoti pārliecinošu atbalstu .
|
bestätigt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
apstiprināts
Nein , Herr Kommissar : bestätigt wurde , dass die Verdächtigungen unbegründet und unverantwortlich waren und dass ihnen keine objektiven Daten zugrunde liegen ; bestätigt wurde , dass es 23 Tote gibt und dass der spanische Gartenbausektor enormen Schaden genommen hat .
Nē , komisār : apstiprināts ir tas , ka aizdomas bija nepamatotas , bezatbildīgas un bez objektīviem datiem ; apstiprināts ir tas , ka ir 23 nāves gadījumi un ka Spānijas dārzkopības nozare ir cietusi milzīgus zaudējumus .
|
bestätigt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
apstiprināti
Er bestätigt im Wesentlichen vieles , was wir angemahnt und vor dem wir gewarnt haben , als der Vertrag von Lissabon diskutiert und dann in Kraft gesetzt wurde : es findet ganz unbestreitbar eine Militarisierung der EU statt , die nun noch beschleunigt und intensiviert wird .
Būtībā tajā ir apstiprināti daudzi brīdinājumi , kas tika izteikti laikā , kad notika debates par Lisabonas līgumu , un arī pēc tā stāšanās spēkā : ir sākta neapstrīdama ES militarizācija , un tagad tā tiek paātrināta un intensificēta .
|
bestätigt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
apliecina
Wir wissen - und das wird täglich von neuen Studien bestätigt - dass in der frühen Kindheit die intensivste Entwicklung unserer kognitiven und emotionalen Fähigkeiten stattfindet .
Mēs zinām , un to ik dienas apliecina aizvien vairāk pētījumu , ka agrīnā bērnībā notiek intensīvākā mūsu izziņas un emocionālo spēju attīstība .
|
Wurde das bestätigt |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
Vai tā ir apstiprināta
|
Wurde das bestätigt |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
Vai tas ir apstiprināts
|
Leitsätze müssen bestätigt werden |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
Ir jāapstiprina pamatprincipi
|
Leitsätze müssen bestätigt werden |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
Ir jāapstiprina pamatprincipi .
|
Wurde das bestätigt ? |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
Vai tā ir apstiprināta ?
|
Wurde das bestätigt ? |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
Vai tas ir apstiprināts ?
|
Der Rechnungshof hat das bestätigt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Revīzijas palāta to ir apstiprinājusi
|
Damit sind diese Mandate bestätigt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Šie mandāti ir tātad apstiprināti
|
Leitsätze müssen bestätigt werden . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ir jāapstiprina pamatprincipi .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
bestätigt |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
patvirtino
Für den Schattenberichterstatter ist es wirklich interessant gewesen , diese Aussprache zu verfolgen , die bestätigt hat , warum einige von uns im Zentrum dieses Plenums sitzen und nicht an dem einen oder anderen Rand , warum einige von uns genau hier in der Mitte sitzen .
Tiesą pasakius , šiam oponuojančiam pranešėjui buvo įdomu sekti diskusijas , kurios patvirtino , kodėl kai kurie iš mūsų sėdi šio Parlamento viduryje ir nėra nei vienoje , nei kitoje pusėje , o viduryje .
|
bestätigt |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
patvirtina
( IT ) Herr Präsident , meine Damen und Herren , die heutige Abstimmung über den Haushaltsplan 2011 bestätigt den Abschluss eines neuen Verfahrens , das , so schmerzhaft es auch gewesen sein mag , die verantwortungsvolle und standhafte Einstellung der Haushaltsbehörden gezeigt hat .
( IT ) Pone pirmininke , ponios ir ponai , šiandienos balsavimas dėl 2011 m. biudžeto patvirtina , kad užbaigta nauja procedūra , kuri , nors ir galėjo būti skausminga , patvirtino tvirtą biudžeto valdymo institucijų požiūrį .
|
bestätigt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
patvirtinta
Der Bericht bestätigt , dass das Programm zum Aufspüren der Finanzierung des Terrorismus genutzt wurde , um Personen zu ermitteln und festzunehmen , die im Nachhinein in unseren Mitgliedstaaten wegen Terrorismus verurteilt wurden .
Pranešimu patvirtinta , kad TFSP buvo naudojama asmenų , kurie kurioje nors valstybėje narėje buvo nuteisti už terorizmą , tapatybei nustatyti ir juos suimti .
|
bestätigt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
patvirtintas
Andererseits befürchte ich , dass die Erklärungen von Präsident Barroso , die heute durch den Ecofin-Rat bestätigt worden sind und die im Grunde eine Kontrolle der Haushalte empfehlen , zu einer Senkung der Ausgaben für Sozialämter und insbesondere für den sozialen Wohnungsbau führen werden .
Kita vertus , bijau , kad Pirmininko J. M. Barroso pareikštas ir šiandien ECOFIN tarybos patvirtintas pareiškimas , kuriuo iš principo rekomenduojama kontroliuoti biudžetą , lems biurams , aprūpinantiems nebrangiu būstu , skirto finansavimo mažinimą , visų pirma socialiniam būstui .
|
bestätigt hat |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
patvirtino
|
bestätigt . |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
patvirtino
|
Wurde das bestätigt |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
Ar tai buvo patvirtinta
|
Wurde das bestätigt |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
Ar ji patvirtinta
|
Leitsätze müssen bestätigt werden |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
Turi būti patvirtinti pagrindiniai principai
|
Wurde das bestätigt ? |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
Ar ji patvirtinta ?
|
Wurde das bestätigt ? |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
Ar tai buvo patvirtinta ?
|
Damit sind diese Mandate bestätigt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Įgaliojimai patvirtinti
|
Sie selbst haben dies bestätigt |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Tą jūs patys patvirtinote
|
Der Rechnungshof hat das bestätigt |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Audito Rūmai patvirtino šį teiginį
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
bestätigt |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
bevestigd
Seiner Auffassung nach sollte die Kohäsionspolitik im Kern nicht geändert werden , was erneut ausdrücklich im neuen Vertrag bestätigt wird , allerdings sollte es inhaltliche Veränderungen bei regionalen Verpflichtungen und den Programmen geben .
Hij heeft gezegd dat het cohesiebeleid in de kern niet verandert - het staat nadrukkelijk in het verdrag ook opnieuw bevestigd - maar dat de inhoud van de regionale inzet en de programma 's verandert .
|
bestätigt |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
bevestigt
Sie bestätigt , daß eine Neubewertung der traditionellen Drogenpolitik im Gange ist , die in Europa früher maßgebend war und auch die Richtung der internationalen Arbeit und Bekämpfung von Drogen angab .
Die bevestigt dat er een herwaardering plaatsvindt , waarin afstand wordt genomen van het traditionele drugsbeleid , dat eerder toonaangevend was in Europa en dat ook het richtsnoer vormde in de internationale drugsbestrijding .
|
bestätigt : |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
bevestigd :
|
nicht bestätigt |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
niet bevestigd
|
bestätigt , |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
bevestigd
|
bestätigt . |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
bevestigd
|
bestätigt . |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
bevestigd .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
bestätigt |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
potwierdza
Die globale Finanzkrise , welche die Wirtschaft aller Länder weiterhin vor Probleme stellt , hat bestätigt , dass ein starker Bankensektor von zentraler Bedeutung ist , um zukünftig ähnliche Situationen zu vermeiden .
Ogólnoświatowy kryzys finansowy , który nadal powoduje problemy gospodarcze we wszystkich krajach potwierdza , że silny sektor bankowy ma zasadnicze znaczenie dla uniknięcia podobnych sytuacji w przyszłości .
|
bestätigt |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
potwierdziła
Für den Schattenberichterstatter ist es wirklich interessant gewesen , diese Aussprache zu verfolgen , die bestätigt hat , warum einige von uns im Zentrum dieses Plenums sitzen und nicht an dem einen oder anderen Rand , warum einige von uns genau hier in der Mitte sitzen .
Prawda jest taka , że dla sprawozdawcy pomocniczego interesujące było śledzenie tej debaty , która potwierdziła , dlaczego niektórzy z nas siedzą w środku tej Izby , a nie po jednej lub drugiej stronie , dlaczego niektórzy z nas siedzą tu , w środku .
|
bestätigt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
potwierdzone
Die Rechte von Minderheiten sind in die gesetzliche Ordnung der einzelnen EU-Mitgliedstaaten integriert und werden in zahlreichen internationalen Abkommen bestätigt .
Prawa mniejszości są wpisane zarówno w porządek prawny poszczególnych państw członkowskich UE , jak i potwierdzone w wielu porozumieniach międzynarodowych .
|
bestätigt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
potwierdził
Herr Präsident ! Zwar haben Frau Kommissarin Reding und ebenso Herr Präsident Barroso in seinem heutigen Schreiben bestätigt , dass die Kommission durch die Frauen-Charta zur Förderung und Gewährleistung der Geschlechtergleichstellung in allen Politikbereichen verpflichtet ist , doch bin ich enttäuscht darüber , dass dies in der Strategie EU 2020 nicht in die Tat umgesetzt wurde .
- Panie przewodniczący ! Chociaż komisarz Reding potwierdziła - a dziś przewodniczący Barroso w swoim piśmie ponownie potwierdził - że karta kobiet zobowiązuje Komisję do propagowania i zagwarantowania równouprawnienia płci i praw kobiet we wszystkich dziedzinach polityki , jestem zawiedziona , że w związku ze strategią " UE 2020 ” nie wprowadzono tych założeń w życie .
|
bestätigt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
potwierdzenie
Das sind natürlich politische Handlungen , und zweifellos wäre angesichts der traditionellen Rechtsprechung in Bezug auf die Immunität einem Abgeordneten einer anderen politischen Couleur die Immunität bestätigt worden , wie es im italienischen Parlament für die nationalen Parlamentsmitglieder , die dieselben Handlungen wie Herr Gobbo begangen haben , der Fall war .
Są to jednoznacznie czyny polityczne i nie ma wątpliwości , że uwzględniając tradycyjne orzecznictwo w sprawie immunitetu , poseł reprezentujący każdą inną opcję polityczną uzyskałby potwierdzenie swojego immunitetu , tak jak w przypadku posłów do parlamentu włoskiego , którzy prowadzili te same działania , co poseł Gobbo .
|
bestätigt . |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
potwierdziła
|
Wurde das bestätigt |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
Czy zostało to potwierdzone
|
Wurde das bestätigt ? |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Czy zostało to potwierdzone ?
|
Leitsätze müssen bestätigt werden |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
Należy potwierdzić zasady przewodnie
|
Leitsätze müssen bestätigt werden |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
Należy potwierdzić zasady przewodnie .
|
Leitsätze müssen bestätigt werden . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Należy potwierdzić zasady przewodnie .
|
Damit sind diese Mandate bestätigt |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Mandaty zostały niniejszym ratyfikowane
|
Sie selbst haben dies bestätigt |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Sami to państwo potwierdziliście
|
Der Rechnungshof hat das bestätigt |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Potwierdził to Trybunał Obrachunkowy
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
bestätigt |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
confirma
Der Gemeinsamen Standpunkt des Rates zu der vorgeschlagenen Richtlinie bestätigt die Schlüsselelemente des Kommissionsvorschlags und übernimmt - mit oder ohne Anpassungen - 19 der 24 vom Europäischen Parlament in erster Lesung eingereichten Abänderungsanträge .
A posição comum do Conselho sobre a directiva confirma os aspectos-chave da proposta da Comissão e incorpora , com ou sem modificações , 19 das 24 alterações apresentadas pelo Parlamento Europeu em primeira leitura .
|
bestätigt |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
confirmou
Jetzt , in dieser Sitzung , gilt es zu unterstreichen , daß das , was sie in Indonesien Wahlen nannten , kein Schritt in Richtung Demokratisierung des Regimes war , sondern eher dessen diktatorischen Charakter bestätigt hat .
E muito menos para cumprir uma rotina ou um ritual . Agora , nesta sessão , há que sublinhar que o que chamaram eleições na Indonésia não foi um passo no sentido da democratização do regime , antes confirmou a sua natureza ditatorial .
|
bestätigt |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
confirmado
( SK ) Ich freue mich , dass die Europäische Kommission in ihrer Strategie für die Jahre 2010 und 2011 gestern bestätigt hat , dass eine Expansionspolitik die beste Strategie für die westliche Balkanregion ist .
( SK ) Congratulo-me com o facto de a Comissão Europeia , na sua estratégia para 2010 e 2011 , ter confirmado ontem que uma política de expansão é a melhor estratégia para a região dos Balcãs Ocidentais .
|
bestätigt |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
confirmar
Es ist erfreulich , dass der Kommissar bestätigt hat , dass die EU innerhalb eines Jahres ein Büro in Taipeh eröffnen wird .
É seguramente gratificante ouvir o Senhor Comissário confirmar que a UE pensa abrir um gabinete em Taipé , no espaço de um ano .
|
bestätigt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
confirmada
Trotz gewisser Bedenken wurde diese Ansicht auch auf dem diesjährigen Frühjahrsgipfel in Brüssel bestätigt .
Apesar de certas hesitações , esta opinião também foi confirmada na cimeira desta Primavera , em Bruxelas .
|
Bericht bestätigt |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
relatório confirma
|
hat bestätigt |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
confirmou que
|
bestätigt , |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
confirmou
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
bestätigt |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
confirmat
Was die Eigenmittel betrifft , so war es auch klar und ausdrücklich in dem an die Kommission im Dezember 2005 erteilten Mandat enthalten , das auch vom Parlament bestätigt wurde , dass nicht nur mit der Ausgabenseite , sondern auch mit der Einkommensseite des Haushaltsplans begonnen werden sollte , einschließlich dem britischen Rabatt .
Referitor la resursele proprii , acest lucru făcea în mod explicit și evident parte din mandatul acordat Comisiei în luna decembrie 2005 , lucru confirmat de Parlament , de a iniția nu numai componenta de cheltuieli , dar și cea de venituri ale bugetului , inclusiv reducerea oferită Marii Britanii .
|
bestätigt |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
confirmă
Das Projekt bestätigt auch , wie wichtig ein globaler Ansatz bei der Entwicklung von Verfahren und Standards ist , damit wir weiterhin die gleichen Bedingungen zwischen Betreibern von Mitgliedstaaten und von anderen Staaten haben , über die wir zuvor bereits gesprochen haben .
Și acest proiect confirmă că este important să avem o abordare globală atunci când dezvoltăm proceduri și standarde , pentru a putea menține astfel nivelul de egalitate de care am vorbit mai sus între statele membre și țările terțe .
|
bestätigt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
a confirmat
|
Dies bestätigt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Aceasta confirmă
|
bestätigt . |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
confirmat
|
bestätigt , |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
confirmat
|
bestätigt , |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
a confirmat
|
Wurde das bestätigt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
A fost confirmată
|
Leitsätze müssen bestätigt |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
fie formulate principii directoare .
|
Leitsätze müssen bestätigt werden |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
fie formulate principii directoare .
|
Wurde das bestätigt ? |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
A fost confirmată ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
bestätigt |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
bekräftar
Die Kommission hat dazu eine Studie in Auftrag gegeben , deren Ergebnis Sie kennen , und diese Studie bestätigt die Annahme , dass in der Tat an einigen Punkten die Anforderungen nicht erfüllt werden konnten und dass andererseits aktive Sicherheitssysteme geeignet sind , den Fußgängerschutz zu verbessern .
Kommissionen beställde en utredning , vars resultat ni känner till , och denna utredning bekräftar antagandet om att alla krav mycket riktigt inte kan uppfyllas men att å andra sidan aktiva säkerhetssystem avpassas för att förbättra fotgängares säkerhet .
|
bestätigt |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
bekräftat
Die neue US-Administration hat in Abstimmung mit uns ihre Absicht bestätigt , das Quartett umfassend in Anspruch zunehmen .
Den nya amerikanska regeringen har i samarbete med oss bekräftat sin avsikt att använda kvartetten fullt ut .
|
bestätigt |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
bekräftade
Auf Anfragen meiner Fraktion hat die Kommission unlängst bestätigt , dass die letzte Prüfung dieser Art 1993 stattgefunden hat , also vor fast einem Jahrzehnt .
Som svar på frågor från min politiska grupp bekräftade kommissionen nyligen att den senast genomförde en sådan granskning 1993 - för nästan ett årtionde sedan .
|
bestätigt |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
bekräftas
Das bestätigt der vorliegende Bericht , auch wenn er in einer etwas milderen Tonart daherkommt .
Det bekräftas också av detta betänkande , även om det är i en mjukare inramning .
|
bestätigt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
bekräftats
Mit dem erzielten Kompromiß zur Novel Food - Verordnung haben wir den Bürgerinnen und Bürgern ihre Mündigkeit bestätigt und die freie Entscheidung beim Einkauf überlassen .
Med den uppnådda kompromissen över Novel Food-förordningen har medborgarnas befogenhet och fria val vid inköp bekräftats .
|
bestätigt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
bekräftades
Durch Cardiff und vor allem auch durch Pörtschach ist bestätigt worden , daß diese Beschäftigungspolitik mehr in den Mittelpunkt rücken muß .
I Cardiff och framför allt i Pörtschach bekräftades att sysselsättningspolitiken i högre utsträckning måste prioriteras .
|
Mehrheit bestätigt |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Den godkändes med kraftig majoritet
|
bestätigt werden |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
bekräftas
|
bestätigt wurde |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
bekräftades
|
bestätigt . |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
bekräftat
|
bestätigt . |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
bekräftades
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
bestätigt |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
potvrdzuje
Ich danke auch Ihnen allen für diese Aussprache , die gezeigt und bestätigt hat , dass Bedarf besteht , die Satzung der Euratom-Versorgungsagentur zu modernisieren .
Chcem sa poďakovať aj všetkým vám za túto diskusiu , ktorá ukazuje a potvrdzuje , že skutočne existuje potreba modernizácie štatútu Zásobovacej agentúry Euroatom .
|
bestätigt |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
potvrdil
Dieses Projekt hat die These bestätigt , dass Front-Loading beim Asylverfahren - im Speziellen durch den Zugang zu qualifizierter Rechtsberatung für Asylbewerber zu Beginn des Verfahrens und die Ermöglichung eines Austauschs des Rechtsbeistands mit dem Entscheidungsträger - zu einer entscheidenden qualitativen Verbesserung der erstinstanzlichen Entscheidungen führt .
Tento projekt potvrdil hypotézu , že posúdenie na začiatku azylového konania - najmä sprístupnením kompetentného právneho poradenstva pre žiadateľov o azyl na začiatku konania a poskytnutím možnosti , aby právni zástupcovia pracovali v súčinnosti s orgánom s rozhodovacou právomocou - vedie k výraznému zlepšeniu kvality prvostupňových rozhodnutí .
|
bestätigt |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
potvrdila
Ich muss auch darauf hinweisen , dass die nationale Datenschutzbehörde CNIL selbst die Existenz von vier illegalen Dateien bestätigt hat , die personenbezogene Daten enthalten , in denen die registrierten Personen sogar als Zigeuner oder Roma beschrieben werden .
Tiež by som chcela zdôrazniť , že aj samotná Národná komisia pre ochranu údajov ( CNIL ) potvrdila existenciu štyroch nezákonných súborov , ktoré obsahujú osobné údaje , v ktorých sú osoby označované ako kočovníci , Cigáni alebo Rómovia .
|
bestätigt |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
potvrdili
Der Ausgang des Referendums vom 9 . Januar 2011 über die Selbstbestimmung des Südsudan hat bestätigt , dass die Wählerinnen und Wähler mit überwältigender Mehrheit entschlossen waren , einen unabhängigen Staat zu gründen .
Konečné výsledky referenda z 9 . januára 2011 o sebaurčení Južného Sudánu potvrdili , že drvivá väčšina voličov je odhodlaná vytvoriť nezávislý štát .
|
bestätigt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
potvrdilo
Ich habe gefragt , was der Rat von der groben Verletzung des Artikels 6 - der Grundrechtsklausel - des EU-Vertrags hält , angesichts der Entscheidung des britischen Berufungsgerichts , die Großbritanniens Schuld bestätigt ...
Pýtala som sa , čo si Rada myslí o hrubom porušení článku 6 - doložky o základných právach - Zmluvy o EÚ , pokiaľ ide o rozhodnutie Odvolacieho súdu Spojeného kráľovstva , ktoré potvrdilo vinu Spojeného kráľovstva ...
|
bestätigt die |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
potvrdzuje
|
Bericht bestätigt |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
správa potvrdzuje
|
bestätigt . |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
potvrdila
|
Wurde das bestätigt |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
Bol už schválený
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
bestätigt |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
potrjuje
Und die Erklärung von Lissabon bestätigt dies : Wir werden eine Partnerschaft zwischen Gleichen entwickeln .
Lizbonska deklaracija potrjuje : ustvarili bomo partnerstvo enakovrednih .
|
bestätigt |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
potrdil
Dies schmälert natürlich nicht die Pflicht des Parlaments , ihn eingehend zu prüfen und eine Entscheidung zu treffen , ob er bestätigt wird oder nicht .
To seveda ne zmanjšuje dolžnosti Parlamenta , da ga vzame pod drobnogled in sprejme odločitev o tem , ali ga bo potrdil ali ne .
|
bestätigt |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
potrdila
( SK ) Ich freue mich , dass die Europäische Kommission in ihrer Strategie für die Jahre 2010 und 2011 gestern bestätigt hat , dass eine Expansionspolitik die beste Strategie für die westliche Balkanregion ist .
( SK ) Veseli me , da je Evropska komisija včeraj v svoji strategiji za leti 2010 in 2011 potrdila , da je politika širitve najboljša strategija za regijo Zahodnega Balkana .
|
bestätigt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
potrdili
Einerseits haben Sie die Überzeugung des ungarischen Ratsvorsitzes bestätigt , dass der Binnenmarkt bei der nun endlich stattfindenden Ankurbelung des Wirtschaftswachstums in der Europäischen Union und dabei , sicherzustellen , dass wir endlich wieder neue Arbeitsplätze schaffen können , eine bedeutende Rolle spielt .
Po eni strani ste potrdili prepričanje madžarskega predsedstva , da igra notranji trg veliko vlogo pri dolgo pričakovanem spodbujanju gospodarske rasti v Evropski uniji in pri zagotavljanju , da lahko končno ponovno ustvarimo nova delovna mesta .
|
bestätigt werden |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
potrditi
|
Entschließungsentwurf bestätigt |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
potrjuje osnutek
|
bestätigt hat |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
potrdil
|
bestätigt , |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
potrdila
|
Wurde das bestätigt |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Ali je bilo potrjeno
|
Leitsätze müssen bestätigt werden |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Potrditi je treba vodilna načela
|
Wurde das bestätigt ? |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
Ali je bilo potrjeno ?
|
Der Rechnungshof hat das bestätigt |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Računsko sodišče je to potrdilo
|
Sie selbst haben dies bestätigt |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
To sta sama potrdila
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
bestätigt |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
confirma
Die Erfahrung bestätigt dies insbesondere bei den Kommunen , wo der Umgang mit dem Vermögen der Gemeinde sehr oft unter dem wachsamen Auge der Bürger erfolgte . Und als man anfing , alle Aufträge im Internet zu veröffentlichen , waren die Leute zufriedener und vertrauten den Kommunen mehr .
La experiencia lo confirma en particular en el caso de las autoridades locales , donde la gestión de los recursos de la comunidad es observada atentamente por los ciudadanos , y cuando se empezaron a publicar todos los contratos en Internet , la gente se mostró más satisfecha y tuvo más confianza en sus autoridades locales .
|
bestätigt |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
confirmado
Ich freue mich daher mitteilen zu können , dass die Gruppe für Allgemeine Angelegenheiten , die vergangenen Freitag zusammengekommen ist , bestätigt hat , dass es seitens der nationalen Delegationen zu den Fragen , die von den aus der Teilung resultierenden beiden Verordnungen abgedeckt werden , eine breite Zustimmung gibt .
En consecuencia , me complace enormemente anunciar que el Grupo de Asuntos Generales , que se reunión el pasado viernes , ha confirmado la existencia de un amplio acuerdo entre las delegaciones nacionales respecto a las cuestiones tratadas en los dos reglamentos derivados de la división .
|
bestätigt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ha confirmado
|
Kommission bestätigt |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Comisión confirma
|
Bericht bestätigt |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
informe confirma
|
bestätigt hat |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
confirmado
|
bestätigt hat |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
ha confirmado
|
bestätigt , |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
ha confirmado
|
bestätigt , |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
confirmado
|
bestätigt . |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
confirmado
|
bestätigt . |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
han confirmado
|
bestätigt . |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
ha confirmado
|
bestätigt . |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
confirmó
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
bestätigt |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
potvrzuje
Dieser Bericht bestätigt das Bild eines Europas , das im Gegensatz zum Europa der Solidarität und Zusammenarbeit steht , das in unserer heutigen Welt mehr denn je gefordert ist .
Tato zpráva pouze potvrzuje obrázek Evropy coby úplného opaku Evropy solidarity a spolupráce , po které dnešní doba volá více než kdy jindy .
|
bestätigt |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
potvrdila
Der Entschließungstext und die Aussprache dazu haben jedoch wieder einmal meine Überzeugung bestätigt , dass öffentliche Mittel eingesetzt werden sollten , um eine Grundversorgung mit öffentlichen Dienstleistungen zu gewährleisten ; andere Aktivitäten , einschließlich Forschung und unternehmerische Aktivitäten , sollten mittels privater Quellen finanziert werden .
Avšak text usnesení a s ním související rozprava opět potvrdila mé přesvědčení , že veřejné prostředky by měly být využívány k zajištění základních veřejných služeb ; ostatní činnosti , včetně výzkumu a podnikatelských aktivit , by měly být financovány ze soukromých zdrojů .
|
bestätigt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
potvrdil
Tatsächlich hat Gilad Shalits Vater Noam wiederholt bestätigt , dass weder er noch seine Familie politisch aktiv sind .
Vždyť otec Gilada Šalita Noam opakovaně potvrdil , že on ani jeho rodina se nijak politicky neangažují .
|
bestätigt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
potvrdili
Einerseits haben Sie die Überzeugung des ungarischen Ratsvorsitzes bestätigt , dass der Binnenmarkt bei der nun endlich stattfindenden Ankurbelung des Wirtschaftswachstums in der Europäischen Union und dabei , sicherzustellen , dass wir endlich wieder neue Arbeitsplätze schaffen können , eine bedeutende Rolle spielt .
Na jedné straně jste potvrdili přesvědčení maďarského předsednictví , že vnitřní trh hraje velmi důležitou úlohu při podněcování dlouho očekávaného hospodářského růstu v Evropské unii a při zajišťování toho , abychom konečně vytvářeli pracovní místa .
|
Stockholm-Programms bestätigt |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
je potvrzeno přijetím Stockholmského
|
Bericht bestätigt |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
zpráva potvrzuje
|
bestätigt . |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
potvrdila
|
Wurde das bestätigt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Byl potvrzen
|
Wurde das bestätigt ? |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
Byl potvrzen ?
|
Damit sind diese Mandate bestätigt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Uvedené mandáty jsou tedy ratifikovány
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
bestätigt |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
megerősítette
Bei dieser Arbeit muss die Kommission die Vertraulichkeit wahren , auf die die Mitgliedstaaten - wie vom Gerichtshof bestätigt - bei der Untersuchung vermeintlicher Anwendungsprobleme und potenzieller Vertragsverletzungsverfahren einen Anspruch haben .
E munka során a Bizottságnak tiszteletben kell tartania az információk bizalmas kezelését , amelyhez - miként azt a Bíróság megerősítette - a tagállamoknak joguk van az állítólagos alkalmazással kapcsolatos kérdések kivizsgálása és az esetleges jogsértési eljárások esetén .
|
bestätigt |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
megerősíti
Dieser Vertrag bestätigt die Werte Europas , jene positiven Werte , die stets die Grundlage des europäischen Integrationsprojekts waren .
Ez a Szerződés megerősíti az európai értékeket , azokat a jó értékeket , melyek mindig is az európai integrációs projekt alapjául szolgáltak .
|
bestätigt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
megerősítették
Diese Konsultationen haben bestätigt , dass die Grundprinzipien der aktuellen europäischen Datenschutzgesetze nach wie vor ihre Gültigkeit haben .
A konzultációk megerősítették , hogy a jelenlegi uniós adatvédelmi jogszabályok alapelvei még mindig nagyon helytállóak .
|
bestätigt hat |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
megerősítette
|
Wurde das bestätigt |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
Jóváhagyta ezt valaki
|
Leitsätze müssen bestätigt werden |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
Meg kell erősíteni a vezérelveket
|
Wurde das bestätigt ? |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
Jóváhagyta ezt valaki ?
|
Wurde das bestätigt ? |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
Jóváhagyták már ezt ?
|
Sie selbst haben dies bestätigt |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Ezt önök is hangsúlyozták
|
Häufigkeit
Das Wort bestätigt hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 2507. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 30.84 mal vor.
⋮ | |
2502. | untergebracht |
2503. | oberhalb |
2504. | Festung |
2505. | erreichten |
2506. | 37 |
2507. | bestätigt |
2508. | offiziellen |
2509. | 1872 |
2510. | schaffte |
2511. | Tschechien |
2512. | Ebenso |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- bestätigte
- Bestätigung
- bestätigten
- bestätigen
- wiedergewählt
- vorgeschlagen
- angenommen
- angefochten
- bekräftigt
- gebilligt
- abgelehnt
- zurückgewiesen
- ausüben
- stimmte
- widerlegt
- stattgegeben
- akzeptiert
- ablöste
- akzeptierte
- widerrufen
- ausgeschlossen
- Zustimmung
- widerrief
- erklärte
- ungültig
- Wahlen
- beigelegt
- formell
- mitgeteilt
- zugestimmt
- bekanntgegeben
- wonach
- Legislaturperiode
- entsprochen
- eingereicht
- abgelöst
- billigte
- vollzogen
- bisherige
- vorgelegt
- aufgehoben
- ausdrücklich
- Annahme
- widersprochen
- ausgeübt
- Bestätigt
- erteilt
- vorgeschlagenen
- Einspruch
- legitimiert
- angezweifelt
- bewiesen
- abgewiesen
- bekräftigte
- zustimmte
- verhandelt
- verkündet
- unterzeichnet
- gegeben
- abgesetzt
- rechtmäßig
- begründet
- Immunität
- erklärt
- beschlossen
- aufhob
- Vorschlag
- festgehalten
- Anwesenheit
- erneute
- zurückzutreten
- genehmigte
- Rechtsgültigkeit
- zugestanden
- annulliert
- genehmigt
- bezweifelt
- verkündete
- behielt
- beantragt
- Genehmigung
- übergeben
- übergab
- verzichtete
- gerügt
- Entscheidung
- entschieden
- erhob
- bewilligt
- vorlegen
- Dekret
- wählte
- Ungültigkeit
- abgeschafft
- Rechtmäßigkeit
- vorlag
- offiziell
- Antrag
- erteilte
- Anhörung
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- bestätigt werden
- Amt bestätigt
- bestätigt wurde
- bestätigt und
- nicht bestätigt
- bestätigt . Die
- bestätigt , dass
- nicht bestätigt werden
- bestätigt werden . Die
- Amt bestätigt . Die
- bestätigt werden konnte
- bestätigt , dass die
- wurde bestätigt
- bestätigt wurde . Die
- Amt bestätigt wurde
- bestätigt und die
- wurde bestätigt , dass
- Amt bestätigt und
- offiziell bestätigt
- bestätigt wurde . Im
- bestätigt werden . Der
- bestätigt , dass es
- bestätigt , dass der
- bestätigt wurde . Der
- bestätigt , dass das
- bestätigt , dass er
- nicht bestätigt werden . Die
- nicht bestätigt . Die
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
bəˈʃtɛːtɪçt
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- belästigt
- benötigt
- beeinträchtigt
- bekräftigt
- besichtigt
- bemächtigt
- gefertigt
- genötigt
- betätigt
- beseitigt
- berechtigt
- sticht
- abgefertigt
- vergewaltigt
- gerechtfertigt
- beschäftigt
- befestigt
- berüchtigt
- fertigt
- beabsichtigt
- teilnahmeberechtigt
- angefertigt
- berücksichtigt
- überwältigt
- gedemütigt
- bewältigt
- wahlberechtigt
- Bösewicht
- Deutschunterricht
- kündigt
- Dickicht
- Rampenlicht
- Aussicht
- Sonnenlicht
- wasserdicht
- beschädigt
- Musikunterricht
- beschleunigt
- Schicht
- Amtsgericht
- Fliegengewicht
- Halbschwergewicht
- bescheinigt
- benachteiligt
- Aufsicht
- Gewicht
- Bantamgewicht
- Zuversicht
- Ansicht
- gebilligt
- Schulunterricht
- UV-Licht
- Oberschicht
- Übergewicht
- Unterricht
- Pflicht
- Röhricht
- Absicht
- Mittelgewicht
- Unterschicht
- Abschlussbericht
- Oberlandesgericht
- unterbricht
- Jahresbericht
- erledigt
- Tageslicht
- befähigt
- Körpergewicht
- bricht
- geschädigt
- Mondlicht
- nicht
- Landgericht
- anspricht
- Flutlicht
- Licht
- Religionsunterricht
- Übersicht
- Arbeitsgericht
- Militärgericht
- Gicht
- schädigt
- widerspricht
- angekündigt
- Zwielicht
- luftdicht
- Reisebericht
- genehmigt
- Wehrpflicht
- Hinsicht
- Rücksicht
- Leichtgewicht
- veröffentlicht
- Sicht
- Gedicht
- Kreisgericht
- Deckschicht
- Verzicht
- beleidigt
- Reichskammergericht
Unterwörter
Worttrennung
be-stä-tigt
In diesem Wort enthaltene Wörter
bes
tätigt
Abgeleitete Wörter
- bestätigte
- bestätigten
- unbestätigten
- unbestätigt
- bestätigter
- Unbestätigten
- bestätigtes
- Unbestätigt
- unbestätigtes
- unbestätigter
- rückbestätigt
- Absender-bestätigt
- bestätigt.
- unbestätigtem
- laborbestätigten
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Politiker |
|
|
Politiker |
|
|
Politiker |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Film |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Physik |
|
|
Band |
|
|
Bibel |
|
|
HRR |
|
|
Papst |
|
|
Gattung |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Medizin |
|
|
Texas |
|