kurzfristige
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | kurz-fris-ti-ge |
Übersetzungen
- Bulgarisch (8)
- Dänisch (4)
- Englisch (5)
- Estnisch (5)
- Finnisch (6)
- Französisch (3)
- Griechisch (8)
- Italienisch (5)
- Lettisch (4)
- Litauisch (2)
- Niederländisch (3)
- Polnisch (4)
- Portugiesisch (6)
- Rumänisch (5)
- Schwedisch (9)
- Slowakisch (7)
- Slowenisch (9)
- Spanisch (5)
- Tschechisch (6)
- Ungarisch (4)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
kurzfristige |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
краткосрочни
Es wäre angemessen , die Einführung dieser Art Steuer in Ländern zu erwägen , in denen es eine Anhäufung von Spekulationskapital gibt , wodurch kurzfristige Auslandsschulden geschaffen werden .
Би било уместно да се помисли за въвеждането на такъв данък в държави , където има натрупване на спекулативен капитал , водещ до създаването на краткосрочни външни задължения .
|
kurzfristige |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
краткосрочна
das kurzfristige Ziel : 175 g CO2/km ; eine Phase-in ab 1 . Januar 2014 mit der umfassenden Erfüllung der neuen Flotte ab 2017 ;
краткосрочна цел , определена на 175 г CO2 / км ; период на постепенно въвеждане , считано от 1 януари 2014 г . до пълното изпълнение на изискванията от новия автомобилен парк от 2017 г. ;
|
kurzfristige |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
краткосрочните
Jedoch ist vielmehr als kurzfristige Maßnahmen der Mut zur Schaffung einer neuen Architektur gefragt , die die Notwendigkeit zur Steigerung der Nahrungsmittelerzeugung um 70 % in den nächsten 40 Jahren mit den zunehmend knappen natürlichen Ressourcen in Einklang bringt .
Въпреки това много повече от краткосрочните мерки е нужна смелостта да се създаде нова архитектура , която да съгласува нуждата от увеличаване на производството на храни с 70 % през следващите 40 години , с все по-ограничените природни ресурси .
|
kurzfristige |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
краткосрочно
Die Verordnung , die wir morgen annehmen werden , ist eine kurzfristige Lösung .
Регламентът , който предстои да приемем утре , е краткосрочно решение .
|
kurzfristige |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
краткосрочен
Die Zusage umfasst kurzfristige , mittelfristige und langfristige Stufen und die kurzfristige Stufe umfasst 75 Milliarden EUR , die dem IWF von den EU-Ländern für die Wiederherstellung des Gleichgewichts der Zahlungsstabilität von Ländern , die einer solchen Unterstützung dringend bedürfen , bereitgestellt werden .
Той съдържа краткосрочен , средносрочен и дългосрочен етап , като краткосрочният етап включва 75 милиарда евро , обещани на МВФ от държавите-членки на ЕС за възстановяване на стабилността на платежния баланс на държави , изпитващи остра нужда от такава помощ .
|
kurzfristige Lösung |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
краткосрочно решение
|
kurzfristige Maßnahme |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
краткосрочна мярка
|
kurzfristige Maßnahmen |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
краткосрочни мерки
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
kurzfristige |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
kortsigtede
Nur eine selbstsüchtige , kurzsichtige , kurzfristige Sicht der Dinge kann diese Art von Erklärungen gegen die europäische Einheit unterstützen .
Kun egoistiske , kortsynede , kortsigtede holdninger kan nære den slags udtalelser imod europæisk enhed .
|
kurzfristige |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
Dies bedeutet erstens , dass kurzfristige Gewinne langfristige Interessen , die sich aus der Infrastrukturentwicklung ergeben , also beispielsweise dem Bau öffentlicher Gebäude , dem Umweltschutz und der Suche nach neuen , bisweilen weniger profitablen Energiequellen , nicht verschleiern sollten .
Dette betyder for det første , at kortsigtet profit ikke bør skjule langsigtede interesser , som udvikling af f.eks . infrastruktur , opførelse af offentlige bygninger , beskyttelse af naturen eller søgning efter nye og nogle gange mindre rentable energikilder giver anledning til .
|
kurzfristige Lösungen |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
kortsigtede løsninger
|
kurzfristige Maßnahmen |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
kortsigtede foranstaltninger
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
kurzfristige |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
short-term
Es zwingt Unternehmen dazu , extrem kurzfristige Strategien zu verfolgen und es bevorzugt Aktionäre zu Gunsten anderer wirtschaftlicher Akteure .
It forces businesses to follow extremely short-term strategies , and it favours shareholders at the expense of other economic stakeholders .
|
kurzfristige Maßnahmen |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
short-term measures
|
eine kurzfristige |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
a short-term
|
kurzfristige Maßnahme |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
short-term measure
|
Das ist eine kurzfristige Maßnahme |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
It is a short-term measure
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
kurzfristige |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
lühiajalised
Das europäische Konjunkturprogramm ist besonders wichtig wegen seiner zwei zentralen Elemente : erstens kurzfristige fiskalische Maßnahmen zur Steigerung der Nachfrage , Sicherung von Arbeitsplätzen und Wiederherstellung des Verbrauchervertrauens und zweitens intelligente Investitionen zur Förderung des Wirtschaftswachstums .
Euroopa majanduse taastamiskava on eriti tähtis oma kahe põhielemendi tõttu : esiteks lühiajalised eelarvelisi stiimuleid puudutavad meetmed , mille eesmärk on suurendada nõudlust , kaitsta töökohti ja taastada tarbijate usaldus , ning teiseks arukad investeeringud majanduskasvu toetamiseks .
|
kurzfristige |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
lühiajalise
Wir haben die kurzfristige Politik gewählt und wieder einmal ist nur die Stärkung der Interessen des Binnenmarktes und der großen Wirtschaftsunternehmen übriggeblieben .
Me valisime lühiajalise poliitika ja taas kord on meile kätte jäänud vaid siseturu ja suurte tööstusettevõtete huvide tugevnemine .
|
kurzfristige |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
lühiajalisi
Es zwingt Unternehmen dazu , extrem kurzfristige Strategien zu verfolgen und es bevorzugt Aktionäre zu Gunsten anderer wirtschaftlicher Akteure .
See sunnib ettevõtteid järgima väga lühiajalisi strateegiaid ja eelistab aktsionäre muudele majanduslikele sidusrühmadele .
|
kurzfristige |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
lühiajaline
Der eingeführte kurzfristige EU-Zielwert ist 175 g CO2/km , er soll bis 2017 erreicht sein , während der langfristige Zielwert bei 147 g CO2/km liegt und bis 2020 erreicht sein soll .
ELi lühiajaline eesmärk , mille poole liigutakse järk-järgult , on 175 g CO2/km , mis tuleb saavutada 2017 . aastaks , ja pikaajaline eesmärk on 147 g CO2/km , mis tuleb saavutada 2020 . aastaks .
|
Dies sind jedoch kurzfristige Aktionen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Need on siiski lühiajalised meetmed
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
kurzfristige |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
lyhyen aikavälin
|
kurzfristige |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
lyhyen
Wichtig ist , dass sich die Europäer immer dann , wenn wir vor langfristigen Herausforderungen stehen , darauf verlassen können , dass ihre demokratisch gewählten Vertreter erläutern , weshalb Reformen notwendig sind , dass sie kurzfristige Änderungen in langfristige Zweckzusammenhänge stellen , dass sie uns davon überzeugen , dass jeder von uns etwas tun kann , indem wir uns beispielsweise um eine effizientere Nutzung von Energie bemühen .
Aina , kun meidän on vastattava pitkän aikavälin haasteeseen , on olennaista , että Euroopan kansalaiset voivat kääntyä demokraattisesti valittujen edustajiensa puoleen : he voivat selittää , miksi uudistaminen on olennaisen tärkeää , he voivat tarkastella lyhyen aikavälin muutosta pitkän aikavälin tavoitteen yhteydessä ja he voivat vakuuttaa meille , että jokainen meistä voi tehdä oman osuutensa esimerkiksi siten , että teemme energiatehokkuuden osalta kaiken voitavamme .
|
kurzfristige |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
aikavälin
Wichtig ist , dass sich die Europäer immer dann , wenn wir vor langfristigen Herausforderungen stehen , darauf verlassen können , dass ihre demokratisch gewählten Vertreter erläutern , weshalb Reformen notwendig sind , dass sie kurzfristige Änderungen in langfristige Zweckzusammenhänge stellen , dass sie uns davon überzeugen , dass jeder von uns etwas tun kann , indem wir uns beispielsweise um eine effizientere Nutzung von Energie bemühen .
Aina , kun meidän on vastattava pitkän aikavälin haasteeseen , on olennaista , että Euroopan kansalaiset voivat kääntyä demokraattisesti valittujen edustajiensa puoleen : he voivat selittää , miksi uudistaminen on olennaisen tärkeää , he voivat tarkastella lyhyen aikavälin muutosta pitkän aikavälin tavoitteen yhteydessä ja he voivat vakuuttaa meille , että jokainen meistä voi tehdä oman osuutensa esimerkiksi siten , että teemme energiatehokkuuden osalta kaiken voitavamme .
|
kurzfristige |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
lyhyellä
Sie könnten sich natürlich auch fragen , ob die Kommission eine kurzfristige Revision der Richtlinie in Betracht ziehen würde .
Nyt te saatatte tietenkin ihmetellä , harkitseeko komissio direktiivin tarkistamista lyhyellä aikavälillä .
|
kurzfristige |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
lyhytaikainen
Die Wahlen waren nach OSZE-Standards korrekt , und einige Unstimmigkeiten , z. B. in Bezug auf die kurzfristige Entscheidung des Verfassungsgerichts , hat man relativ gut bewältigt .
Vaalit sujuivat täysin ETYJin vaatimusten mukaisesti , ja muutamat sääntöjenvastaisuudet , kuten perustuslakituomioistuimen lyhytaikainen päätös , korjattiin suhteellisen hyvin .
|
Das ist eine kurzfristige Maßnahme |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Se on lyhyen aikavälin toimenpide
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
kurzfristige |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
à court terme
|
kurzfristige |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
court
Sie ist und bleibt eine kurzfristige Maßnahme .
Elle est et reste une mesure à court terme .
|
kurzfristige |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
court terme
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
kurzfristige |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
βραχυπρόθεσμη
Da bitte ich um eine nachhaltige Lösung , denn sonst haben wir eine kurzfristige Lösung , die dann vielleicht doch zur Katastrophe führen könnte .
Θα ήθελα να δω μια μακροπρόθεσμη λύση , διότι η εναλλακτική είναι μια βραχυπρόθεσμη λύση που θα μπορούσε να έχει καταστροφικά αποτελέσματα .
|
kurzfristige |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
βραχυπρόθεσμες
Jedoch ist vielmehr als kurzfristige Maßnahmen der Mut zur Schaffung einer neuen Architektur gefragt , die die Notwendigkeit zur Steigerung der Nahrungsmittelerzeugung um 70 % in den nächsten 40 Jahren mit den zunehmend knappen natürlichen Ressourcen in Einklang bringt .
Ωστόσο , πολύ περισσότερο από βραχυπρόθεσμες λύσεις , εκείνο που χρειάζεται είναι το θάρρος να εδραιώσουμε μια νέα αρχιτεκτονική που θα συμφιλιώσει την ανάγκη για αύξηση της παραγωγής τροφίμων κατά 70 % μέσα στα επόμενα 40 έτη με τους ολοένα πιο περιορισμένους φυσικούς πόρους .
|
kurzfristige |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
βραχυπρόθεσμα
Wir sind ebenso wie Sie davon überzeugt , dass wir etwas gegen die kurzfristige Notsituation unternehmen müssen , dass das Problem jedoch tiefer sitzt und die grundlegenden Ursachen bekämpft werden müssen , damit sich solche Folgen nicht wiederholen können .
Όπως και εσείς , είμαστε πεπεισμένοι ότι πρέπει να αντιμετωπίσουμε τις επείγουσες καταστάσεις βραχυπρόθεσμα , αλλά ότι το πρόβλημα έχει βαθιές ρίζες και ότι πρέπει να αντιμετωπίσουμε τις θεμελιώδεις αιτίες του αν θέλουμε να αποφύγουμε την επανεμφάνιση παρόμοιων επιπτώσεων .
|
kurzfristige |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
βραχυπρόθεσμο
Frau Kommissarin , wir fordern als kurzfristige Maßnahme eine Anhebung der De-minimis-Beihilfen gemäß einem Zusatzantrag , der mit 40 Unterschriften eingebracht worden ist , weil dies eine Möglichkeit wäre , gerade auch den kleineren Milchbauern zu helfen .
Κυρία Επίτροπε , ως βραχυπρόθεσμο μέτρο , ζητούμε αύξηση των ελάχιστων επιδοτήσεων μέσω μιας συμπληρωματικής πρότασης , που κατατίθεται με 40 υπογραφές , διότι αυτό θα μας δώσει την ευκαιρία να συνδράμουμε ιδίως τους μικροπαραγωγούς .
|
kurzfristige |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
βραχυπρόθεσμων
Können Sie sich vorstellen , dass derartige Steuern auf kurzfristige Aktiengewinne durch Leerverkäufe zweckgebunden zur Schaffung von neuen Arbeitsplätzen eingesetzt werden ?
Θεωρείτε ότι οι φόροι επί των βραχυπρόθεσμων μετοχικών κερδών τα οποία αποκομίζονται από ακάλυπτες πωλήσεις θα διατεθούν για τη δημιουργία νέων θέσεων εργασίας ;
|
kurzfristige Lösung |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
βραχυπρόθεσμη λύση
|
kurzfristige Lösungen |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
βραχυπρόθεσμες λύσεις
|
kurzfristige Maßnahme |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
βραχυπρόθεσμο μέτρο
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
kurzfristige |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
a breve termine
|
kurzfristige |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
breve termine
|
kurzfristige |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
breve
Das Parlament unterstützt kurzfristige Interessen anstelle einer humanen Tierhaltung , auf die sich die Verbraucher verlassen können , und tut damit der Branche keinen Gefallen .
Il Parlamento sostiene interessi a breve termine anziché una zootecnia umana su cui i consumatori possano fare affidamento , e agendo in questo modo non fa nessun favore al settore .
|
kurzfristige |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
a breve
|
kurzfristige |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
termine
Jedoch will ich die Zeit nutzen , um darauf hinzuweisen , dass sie kurzfristige Konsequenzen hatten .
Utilizzerò però parte del mio tempo ricordando che ciò ha avuto conseguenze a breve termine .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
kurzfristige |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
īstermiņa
Der Finanzsektor war nicht nur auf kurzfristige Gewinne ausgerichtet , sondern hat Bemühungen um ein nachhaltiges Wachstum untergraben .
Finanšu nozare ne tikai koncentrējās uz īstermiņa peļņu , bet arī iedragāja centienus ieviest ilgtspējīgu izaugsmi .
|
kurzfristige Maßnahme |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
īstermiņa pasākums
|
kurzfristige Maßnahmen |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
īstermiņa pasākumus
|
für kurzfristige Aufenthalte |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
īstermiņa uzturēšanās
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
kurzfristige |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
trumpalaikės
Deshalb müssen wir mithilfe der Biotechnologie versuchen , die Produktion von Nahrungsmitteln zu steigern ; wir müssen die Bürokratie abbauen und gleichzeitig den Ärmsten in der Welt über diese kurzfristige Krise hinweghelfen , denn damit haben wir es zu tun .
Todėl , siekdami padidinti maisto produktų gamybą , turime naudoti biotechnologiją , mažinti biurokratiją , o tuo pat metu teikti pagalbą skurdžiausioms pasaulio valstybėms šios trumpalaikės krizės metu , net būtent tokia ji ir yra .
|
kurzfristige Maßnahmen |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
trumpalaikes priemones
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
kurzfristige |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
korte
Diese beruhen auf dem Aktienkurs und setzen auf ganz kurzfristige Gewinne aus einer massiven Reduzierung der Personalkosten .
Dit rekensommetje beïnvloedt de aandelenkoers en loopt vooruit op de voordelen op zeer korte termijn die de massale personeelskostenbeperkingen zullen opleveren .
|
kurzfristige |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
kortetermijnmaatregelen
Während der Erörterung im November waren die Minister der allgemeinen Ansicht , dass eine aktive Beschäftigungspolitik beizubehalten wäre , die kurzfristige Maßnahmen mit einschließt .
Tijdens het debat in november waren de ministers het er algemeen over eens dat een actief werkgelegenheidsbeleid met kortetermijnmaatregelen gehandhaafd moet worden .
|
kurzfristige Maßnahmen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
kortetermijnmaatregelen
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
kurzfristige |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
krótkoterminowe
Natürlich heißen wir kurzfristige Maßnahmen , die die Kommission und der Ratsvorsitz getroffen haben , willkommen , wir erwarten aber eine langfristige Vision und Entschlossenheit von seiten des Kommissionspräsidenten und , gegebenenfalls , dass sich der Kommissionspräsident dem Beharrungsvermögen und den Egoismen der Mitgliedstaaten stellt oder diese herausfordert .
Oczywiście z zadowoleniem przyjmujemy środki krótkoterminowe określone przez Komisję i prezydencję , oczekujemy jednak długofalowej wizji i determinacji ze strony przewodniczącego Komisji , a także - o ile okaże się to konieczne - stawienia przez niego czoła wyzwaniom oraz inercji i egoizmowi państw członkowskich .
|
kurzfristige |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
krótkoterminowych
Die Instabilität der Finanzmärkte ist zurückzuführen auf kurzfristige Anlagestrategien und auf Kurswetten bei hohem Einsatz von Fremdkapital .
Niestabilność rynków finansowych wynika z krótkoterminowych strategii inwestycyjnych i prowadzenia ryzykownych transakcji na stopach procentowych w dużej mierze w oparciu o kapitał dłużny .
|
kurzfristige |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
krótkoterminowej
Frau Kommissarin , wir fordern als kurzfristige Maßnahme eine Anhebung der De-minimis-Beihilfen gemäß einem Zusatzantrag , der mit 40 Unterschriften eingebracht worden ist , weil dies eine Möglichkeit wäre , gerade auch den kleineren Milchbauern zu helfen .
Pani komisarz ! W perspektywie krótkoterminowej wzywamy w dodatkowym projekcie , który został przedłożony z 40 podpisami , do zwiększenia dotacji w ramach pomocy de minimis , ponieważ stwarzałoby to możliwość udzielenia pomocy zwłaszcza drobnym hodowcom bydła mlecznego .
|
Dies sind jedoch kurzfristige Aktionen |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Są to jednak działania doraźne
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
kurzfristige |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
curto prazo
|
kurzfristige |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
curto
Diesbezüglich möchte darauf hinweisen , daß eine kurzfristige Steigerung der Energieeffizienz Kosten für die Unternehmen wie auch für die Endverbraucher verursacht .
A este propósito , recordo que a eficiência energética a curto prazo custa tanto às empresas como aos consumidores finais .
|
kurzfristige |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
a curto prazo
|
kurzfristige |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
de curto prazo
|
kurzfristige |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
de curto
|
kurzfristige |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
prazo .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
kurzfristige |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
termen scurt
|
kurzfristige |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
pe termen scurt
|
kurzfristige |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
scurt
Die Zusage umfasst kurzfristige , mittelfristige und langfristige Stufen und die kurzfristige Stufe umfasst 75 Milliarden EUR , die dem IWF von den EU-Ländern für die Wiederherstellung des Gleichgewichts der Zahlungsstabilität von Ländern , die einer solchen Unterstützung dringend bedürfen , bereitgestellt werden .
Acest angajament acoperă etapele pe termen scurt , mediu şi lung , iar etapa pe termen scurt include cele 75 miliarde EUR promise FMI-ului de către statele membre ale UE în vederea refacerii stabilităţii balanţei de plăţi pentru ţările care au nevoie imperioasă de astfel de asistenţă .
|
kurzfristige Maßnahmen |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
măsuri pe termen
|
kurzfristige Maßnahme |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
măsură pe termen
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
kurzfristige |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
kortsiktiga
Das heißt , der Pakt muss auf die langfristigen Herausforderungen unserer sozialen Marktwirtschaft ausgerichtet sein und darf nicht durch kurzfristige Sirenen aus der Spur geraten .
Detta innebär att pakten måste inriktas på långsiktiga utmaningar för vår sociala marknadsekonomi , och bör inte komma in på fel spår p.g.a. kortsiktiga idéer .
|
kurzfristige |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
kortsiktig
Es unterstreicht die Rolle der Kommission als Katalysator für kurzfristige Notmaßnahmen zur Stabilisierung der Wirtschaft .
Det belyser kommissionens roll som katalysator för en kortsiktig krispolitik för att stabilisera ekonomin .
|
kurzfristige Gewinne |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
kortsiktiga vinster
|
kurzfristige Interessen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
kortsiktiga intressen
|
kurzfristige Maßnahmen |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
kortsiktiga åtgärder
|
kurzfristige Lösung |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
kortsiktig lösning
|
kurzfristige Maßnahme |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
kortsiktig åtgärd
|
Dies sind jedoch kurzfristige Aktionen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Detta är dock kortsiktiga åtgärder
|
Das ist eine kurzfristige Maßnahme |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Det är en kortsiktig åtgärd
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
kurzfristige |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
krátkodobé
Zeigen Sie sich in der Lage , nationale Interessen und kurzfristige Fragen hintenanzustellen , denn die Menschheit hat keine Zeit zu verlieren .
Odložte nabok svoje národné záujmy a krátkodobé záležitosti , pretože ľudstvo nemá času nazvyš .
|
kurzfristige |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
krátkodobé opatrenia
|
kurzfristige |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
krátkodobých
Hoffentlich werden sie sich selbst übertreffen und über kurzfristige wirtschaftliche Interessen hinweggehen .
Musia sa prekonať a pozrieť do budúcnosti za horizont krátkodobých hospodárskych záujmov .
|
kurzfristige |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
krátkodobý
Gemäß der Verordnung ( EG ) Nr . 539/2001 des Rates sind brasilianische Staatsangehörige bei der Einreise in die Mitgliedstaaten der Europäischen Union für kurzfristige Aufenthalte von der Visumpflicht befreit .
V súlade s nariadením Rady ( ES ) č . 539/2001 môžu štátni príslušníci Brazílie cestovať do všetkých členských štátov Európskej únie na krátkodobý pobyt bez víz .
|
kurzfristige Maßnahme |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
krátkodobé opatrenie
|
kurzfristige Maßnahmen |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
krátkodobé opatrenia
|
Eine kurzfristige Strategie reicht |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Avšak krátkodobá stratégia očividne nestačí
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
kurzfristige |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
kratkoročne
Hoffentlich werden sie sich selbst übertreffen und über kurzfristige wirtschaftliche Interessen hinweggehen .
Naj prekosijo sami sebe in presežejo kratkoročne gospodarske interese .
|
kurzfristige |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
kratkoročno
Wir werden auf die kurzfristige und die langfristige Perspektive schauen .
Pogledali bomo kratkoročno in dolgoročno obdobje .
|
kurzfristige |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
kratkoročni
Trotzdem sind kurzfristige Gemeinschaftsmaßnahmen dringend erforderlich .
Vsekakor pa so nujno potrebni kratkoročni ukrepi Skupnosti .
|
kurzfristige |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
kratkoročna
Meine zweite Bemerkung ist , dass durch die kurzfristige Operation Atalanta bereits mehrere Piratenangriffe verhindert und mehrere Piraten festgenommen worden sind , sodass die Effektivität der Operation sich bereits innerhalb eines Monats gezeigt hat .
Moja druga pripomba je , da je kratkoročna operacija Atalanta že preprečila več piratskih napadov in prijeti so bili številni pirati , tako da je po enem mesecu od namestitve učinkovitost operacije že postala očitna .
|
kurzfristige |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
kratkoročnih
Es ist keine Zeit zu verlieren ; wir dürfen uns nicht in Defensivpositionen verschanzen , sondern wir müssen vielmehr über lokale und kurzfristige Interessen hinweg auf zukünftige Generationen blicken .
Ne smemo izgubljati časa , ne smemo obstati na obrambnih položajih , ampak se moramo premakniti naprej od lokalnih , kratkoročnih interesov in gledati na prihodnje generacije .
|
kurzfristige Lösungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
kratkoročne rešitve
|
kurzfristige Maßnahmen |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
kratkoročne ukrepe
|
kurzfristige Maßnahme |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
kratkoročni ukrep
|
Dies sind jedoch kurzfristige Aktionen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Toda to so kratkoročni ukrepi
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
kurzfristige |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
corto
Ich begrüße eine verbesserte Koordinierung der Wirtschafts - und Steuerpolitik in Europa , aber ich wehre mich heftig gegen die kurzfristige Vision , mit der dies aufgezwungen wird .
Acojo con beneplácito una coordinación mejorada de la política económica y fiscal de Europa , pero me opongo rotundamente a la perspectiva a corto plazo sobre la que se está imponiendo .
|
kurzfristige |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
a corto plazo
|
kurzfristige |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
corto plazo
|
kurzfristige |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
a corto
|
kurzfristige |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
corto plazo .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
kurzfristige |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
krátkodobé
Die Debatte zur Aussetzung der 80/20-Regel ist sehr wichtig , aber die Aussetzung kann nur eine kurzfristige Maßnahme sein , und es darf nicht zugelassen werden , dass sie Bestandteil einer längerfristigen Luftfahrtpolitik wird .
Debata o pozastavení platnosti pravidla 80/20 je velmi důležitá , ale může to být pouze krátkodobé opatření a nesmí být dovoleno , aby se to stalo dlouhodobější součástí letecké politiky .
|
kurzfristige |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
krátkodobá
Europa 2020 muss gleichzeitig eine mittelfristige Vision und kurzfristige Maßnahmen beinhalten .
Strategie Evropa 2020 musí nabídnout střednědobou vizi i krátkodobá opatření .
|
kurzfristige |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
krátkodobých
Dabei scheint allgemein vergessen zu werden , dass die Realwirtschaft ebenso von der Gier und der Fixierung auf kurzfristige Profite in Mitleidenschaft gezogen wird .
Zdá se však , že všichni zapomněli , že reálné hospodářství je rovněž postiženo nenasytností a posedlostí po krátkodobých ziscích .
|
kurzfristige Maßnahme |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
krátkodobé opatření
|
kurzfristige Maßnahmen |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
krátkodobá opatření
|
Dies sind jedoch kurzfristige Aktionen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tato opatření jsou však krátkodobá
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
kurzfristige |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
rövid távú
|
kurzfristige |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
rövid
Doch bevor ich zu den lang - und mittelfristigen Maßnahmen komme , möchte ich einige kurzfristige Schritte nennen , die die Folgen für die Verbraucher mildern .
Mielőtt azonban a hosszú távú és középtávú intézkedésre térnék , szeretnék megemlíteni néhány rövid távú lépést , amely a fogyasztókra gyakorolt hatást enyhíti .
|
kurzfristige |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
távú
Doch bevor ich zu den lang - und mittelfristigen Maßnahmen komme , möchte ich einige kurzfristige Schritte nennen , die die Folgen für die Verbraucher mildern .
Mielőtt azonban a hosszú távú és középtávú intézkedésre térnék , szeretnék megemlíteni néhány rövid távú lépést , amely a fogyasztókra gyakorolt hatást enyhíti .
|
Dies sind jedoch kurzfristige Aktionen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ezek azonban rövid távú műveletek
|
Häufigkeit
Das Wort kurzfristige hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 30054. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.79 mal vor.
⋮ | |
30049. | abzusetzen |
30050. | minimalen |
30051. | Brandenburgischen |
30052. | Schweidnitz |
30053. | Puebla |
30054. | kurzfristige |
30055. | wahrscheinlicher |
30056. | Syn |
30057. | Lebensräumen |
30058. | Selbsthilfe |
30059. | 1369 |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- langfristige
- kurzfristiger
- kurzfristigen
- Unterbewertung
- Kurzfristige
- Transaktionskosten
- Kredite
- konjunkturelle
- Wertminderung
- Minderung
- Rendite
- Investitionstätigkeit
- langfristigen
- Aufwände
- Wirtschaftssubjekte
- bilanzielle
- angemessene
- monetär
- langfristig
- Verhandlungsmacht
- Zahlungsfähigkeit
- Konjunkturschwankungen
- Zahlungsbilanz
- Wettbewerbssituation
- unvorhergesehene
- Werthaltigkeit
- Verwaltungskosten
- risikoreiche
- Fixkosten
- Transferleistungen
- gesamtwirtschaftlich
- Marktteilnehmer
- bilanziellen
- längerfristigen
- Kapitalmarktes
- Versicherungsleistung
- Lohnnebenkosten
- Finanzierungsquellen
- Nachfrageseite
- absichern
- notwendige
- Bürokratiekosten
- Ungleichgewichte
- konjunkturellen
- Opportunitätskosten
- Versicherungsleistungen
- Verzinsung
- Auslandsinvestitionen
- Währungskrise
- Kostenstruktur
- Angebotsseite
- Sparen
- Zahlungsmoral
- Deckungsrückstellung
- Defizits
- Überschussbeteiligung
- Handelsbilanz
- Anschaffungskosten
- jederzeitige
- Vermögensgegenständen
- vorzunehmen
- Entgelte
- risikobehafteten
- Erschwernis
- Preisdifferenzierung
- eventuelle
- Kundenbeziehung
- mangelhafte
- Kompensation
- Geldschöpfung
- Produktivitätssteigerung
- Kreditverträgen
- Kapitalflucht
- Einkommensverhältnisse
- kalkulierbar
- Sicherungsgeber
- Absicherungen
- betriebliche
- Kosteneffizienz
- Selbstbeteiligung
- Bürgschaften
- betriebsbedingte
- Marktentwicklung
- Gesamtwirtschaft
- Kapitaldeckungsverfahren
- Marktmacht
- Garantien
- Abwertungen
- Allokation
- Mittelbeschaffung
- Umschichtungen
- Sachwerten
- allfällige
- Umweltschutzmaßnahmen
- erwartende
- Unterbeschäftigung
- Zeitablauf
- Anlegers
- Geldmengen
- Reallöhne
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- eine kurzfristige
- die kurzfristige
- für kurzfristige
- durch kurzfristige
- auf kurzfristige
- und kurzfristige
- nur kurzfristige
- Die kurzfristige
- kurzfristige Kredite
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈkʊʁʦfʀɪstɪgə
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- kostenpflichtige
- mächtige
- anderweitige
- bösartige
- hochwertige
- günstige
- gewaltige
- gleichzeitige
- vielseitige
- gegenseitige
- kräftige
- geistige
- großartige
- langfristige
- vernünftige
- lustige
- neuartige
- einzigartige
- endgültige
- zukünftige
- heftige
- minderwertige
- sorgfältige
- gewichtige
- gewalttätige
- krautige
- vorzeitige
- nachhaltige
- dortige
- wohltätige
- gegenwärtige
- mutige
- rechtzeitige
- beidseitige
- mehrmonatige
- gleichwertige
- gültige
- wechselseitige
- fällige
- vorherige
- fragwürdige
- langwierige
- fremdsprachige
- rechteckige
- mäßige
- mehrtägige
- zufällige
- weitläufige
- langjährige
- jetzige
- heilige
- großzügige
- zulässige
- kugelförmige
- schwierige
- vollständige
- Knigge
- beliebige
- ledige
- gängige
- beständige
- gasförmige
- wässrige
- achtjährige
- jeweilige
- großflächige
- witzige
- alleinige
- dreiteilige
- adlige
- ganzjährige
- kreisförmige
- paarige
- funktionsfähige
- kegelförmige
- aufwendige
- gleichmäßige
- mehrjährige
- geringfügige
- gesellige
- freiwillige
- unabhängige
- mehrmalige
- zuverlässige
- langlebige
- auffällige
- gebirgige
- unauffällige
- minderjährige
- mehrsprachige
- zeitweilige
- massige
- einzige
- ausgiebige
- gehörige
- deutschsprachige
- hiesige
- rechtmäßige
- lebendige
- flüssige
Unterwörter
Worttrennung
kurz-fris-ti-ge
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- kurzfristigem
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
HRR |
|
|
Wirtschaft |
|
|
Wirtschaft |
|
|
Wirtschaft |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Mathematik |
|
|
Stockholm Tunnelbana |
|
|
Informatik |
|
|
Psychologie |
|
|
Band |
|
|
Medizin |
|
|
Software |
|
|
Verwaltungsgemeinschaft |
|
|
Art |
|
|
Verfahrenstechnik |
|