interpretieren
Übersicht
Wortart | Verb |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | in-ter-pre-tie-ren |
Übersetzungen
- Bulgarisch (1)
- Dänisch (4)
- Englisch (3)
- Estnisch (2)
- Finnisch (3)
- Französisch (1)
- Griechisch (3)
- Italienisch (3)
- Lettisch (1)
- Niederländisch (4)
- Portugiesisch (2)
- Rumänisch (2)
- Schwedisch (5)
- Slowakisch (2)
- Spanisch (4)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
interpretieren |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
тълкуваме
Ich denke , wir können Ihre grundsätzlichen Mitteilungen so interpretieren , dass trotz der Tatsache , dass die Übereinkunft von Kopenhagen nicht das Niveau unserer Ambitionen verdeutlicht , er trotzdem einen bestimmten europäischen Fingerabdruck enthält .
Мисля , че можем да тълкуваме основните ви послания в смисъл , че макар и споразумението от Копенхаген да не отразява нашето равнище на амбиция , то все пак носи известен европейски отпечатък .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
interpretieren |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
fortolke
Falls das Parlament der Ansicht ist , daß darin ein Widerspruch liegt , kann es diesen Widerspruch interpretieren , indem es ihn der Realität gegenüberstellt . Und die Realität sieht doch so aus , daß ich , im Gegensatz zu dem , was die Frau Abgeordnete sagt , an keiner Stelle meines Redebeitrags bestätigt habe , daß die direkten Beihilfen durch diese Neuausrichtung der Mittel beeinträchtigt würden .
Det , som Parlamentet kan gøre , hvis det mener , at der er tale om modstridende udsagn , er at fortolke disse modstridende udsagn i forhold til virkeligheden , og virkeligheden er , at jeg til forskel fra , hvad det ærede medlem hævder , på intet tidspunkt i mit indlæg har givet udtryk for , at den direkte støtte vil blive påvirket negativt af denne budgetomlægning .
|
interpretieren |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
tolke
Wie ist das zu interpretieren ?
Hvordan skal man tolke dette ?
|
interpretieren |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
fortolker
Wir nutzen den Begriff regelmäßig und interpretieren seine wahre Bedeutung auf unterschiedliche Weise .
Vi bruger ordet hyppigt og fortolker dets betydning på mange forskellige måder .
|
zu interpretieren |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
fortolke
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
interpretieren |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
interpret
Dahingehend möchten wir die versöhnlichen Worte der Kommission interpretieren , und wir möchten den Ratsvorsitz nachdrücklich auffordern , auf diese Weise zu verfahren .
That is how we wish to interpret the Commission 's conciliatory words and we would urge the Presidency-in-Office of the Council to do so .
|
interpretieren |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
to interpret
|
zu interpretieren |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
to interpret
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
interpretieren |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
tõlgendada
Die Schutzinstrumente können die Interessen der unterschiedlichen Industrien berücksichtigen . Die Schutzinstrumente können das Gemeinschaftsinteresse unterschiedlich interpretieren .
Need saavad erinevaid tootmishuvisid arvesse võtta ja need saavad ühenduse huvisid erineval moel tõlgendada .
|
interpretieren |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
tõlgendame
Wir nutzen den Begriff regelmäßig und interpretieren seine wahre Bedeutung auf unterschiedliche Weise .
Me kasutame seda mõistet sageli , kuid tõlgendame seda väga mitut moodi .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
interpretieren |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
tulkita
Ein weiteres Problem besteht darin , daß man nicht weiß oder interpretieren kann , wer die Verantwortung trägt .
Lisäongelma on se , ettei tiedetä tai osata tulkita sitä , kenellä on vastuu tässä asiassa .
|
interpretieren |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
tulkitsemme
Diese Botschaft muß sehr klar sein ; auf diese Weise interpretieren wir das Votum , das wir morgen abgeben werden .
Tämän viestin on oltava hyvin selkeä ; tällä tavoin tulkitsemme huomisen äänestyksen merkityksen .
|
zu interpretieren |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
tulkita
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
interpretieren |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
interpréter
Dazu gehört auch eine andere Interpretation der Konvergenzkriterien , die als Ausgangspunkte für eine Politik der realen Konvergenz zu interpretieren sind und in der Tat nicht - da hat Monsieur Herman völlig recht - in arithmetischem Fetischismus auf 3 , 0 oder gar 3 , 00 herunterinterpretiert werden dürfen .
Il s ' agit aussi d'interpréter différemment les critères de convergence , qui doivent s ' interpréter comme des points de départ pour une politique de convergence réelle et , effectivement - M. Herman a entièrement raison sur ce point - , ne pas être soumis à une interprétation les réduisant à un fétichisme arithmétique du 3 , 0 ou même 3 , 00 .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
interpretieren |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
ερμηνεύουν
Was die Erwähnung von Eurojust betrifft , so hat sich gezeigt , dass viele die Formulierung so interpretieren , dass das Machtgleichgewicht zwischen Politik und Justiz gestört werden soll .
Όσον αφορά το εάν θα γίνει αναφορά εδώ στην Eurojust ή όχι , αποδείχθηκε ότι πολλοί ερμηνεύουν τη σχετική διατύπωση ως απόπειρα διατάραξης της ισορροπίας δυνάμεων μεταξύ της πολιτικής και της δικαστικής εξουσίας .
|
interpretieren |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
ερμηνεύουμε
Inzwischen sollten wir begriffen haben , dass die Fähigkeit von uns Europäern , die globalisierte Welt zu interpretieren und ihre Chancen zu ergreifen , davon abhängt , inwieweit wir imstande sind , unsere gemeinsamen Organe handlungsfähig zu machen .
Θα πρέπει πλέον να έχουμε καταλάβει ότι η ικανότητα που έχουμε ως Ευρωπαίοι να ερμηνεύουμε τον παγκοσμιοποημένο κόσμο και να εκμεταλλευόμαστε τις ευκαιρίες που προσφέρει εξαρτάται από το πώς θα μπορέσουμε να βελτιώσουμε τη λειτουργία των κοινών μας οργάνων .
|
interpretieren |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
ερμηνεύσουμε
Ich muss sagen , dass die Juristen - insbesondere die des Parlaments - uns befähigt haben , die Hieroglyphen zu interpretieren , zu denen diese Unternehmung im positiven Sinne geworden ist .
Πρέπει να πω ότι οι νομικοί - ιδίως του Κοινοβουλίου - μας έδωσαν τη δυνατότητα να ερμηνεύσουμε με θετικό τρόπο τα ιερογλυφικά αυτής της άσκησης .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
interpretieren |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
interpretare
Im Namen des Haushaltsausschusses , den institutionell zu vertreten ich die Ehre habe , muss ich die tiefe Enttäuschung meines Ausschusses über die Behandlung unserer Änderungsanträge im Ausschuss für Wirtschaft und Währung zum Ausdruck bringen , und das ist keineswegs als meine persönliche Auffassung zu interpretieren .
A nome della commissione per i bilanci , che ho l'onore di rappresentare istituzionalmente , devo manifestare la profonda delusione della mia commissione per il trattamento riservato ai nostri emendamenti in seno alla commissione per i problemi economici e monetari , e vi prego di non interpretare assolutamente le mie parole a titolo personale .
|
interpretieren |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
interpretato
Ist dies nach Ansicht der Kommission so zu interpretieren , daß die USA einer Behandlung der Sozialklausel auf der WTO-Konferenz in Singapur positiv gegenüberstehen werden ?
Secondo la Commissione , tale atteggiamento va interpretato nel senso che gli Stati Uniti si pronunceranno a favore dell ' esame della clausola sociale nel corso della Conferenza dell ' OMC a Singapore ?
|
interpretieren |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
interpretiamo
Wir schwedischen Sozialdemokraten im Europäischen Parlament interpretieren diesen Änderungsantrag als Möglichkeit für die Mitgliedstaaten , die das wollen , einen Teil der Produktionsbeihilfen für Bananen beizubehalten .
10 . Noi socialdemocratici svedesi interpretiamo tale emendamento come un mezzo per consentire agli Stati membri che lo desiderano di mantenere una parte dell ' aiuto legato alla produzione per quanto riguarda le banane .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
zu interpretieren |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
interpretēt
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
interpretieren |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
interpreteren
Das Gutachten des ICES zur Ostsee mag etwas schwieriger zu interpretieren sein , doch scheint man hier , was beispielsweise die Raubfischerei anbelangt , von dem optimistischsten Szenario auszugehen .
De verklaring van de ICES over de Oostzee is wellicht iets minder makkelijk te interpreteren , maar het lijkt erop dat de deskundigen uit willen gaan van het meest optimistische scenario , onder meer als het gaat om illegale visserij .
|
zu interpretieren |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
te interpreteren
|
interpretieren . |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
interpreteren .
|
interpretieren . |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
interpreteren
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
interpretieren |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
Falls das Parlament der Ansicht ist , daß darin ein Widerspruch liegt , kann es diesen Widerspruch interpretieren , indem es ihn der Realität gegenüberstellt . Und die Realität sieht doch so aus , daß ich , im Gegensatz zu dem , was die Frau Abgeordnete sagt , an keiner Stelle meines Redebeitrags bestätigt habe , daß die direkten Beihilfen durch diese Neuausrichtung der Mittel beeinträchtigt würden .
- O que o Parlamento pode fazer , no caso de entender que há uma contradição , é interpretar essa contradição confrontandoa com a realidade , e a realidade é que , contrariamente ao que disse a senhora deputada , em momento algum da minha intervenção eu afirmei que as ajudas directas seriam prejudicadas devido a esta reorientação de verbas .
|
zu interpretieren |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
interpretar
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
interpretieren |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
interpreta
Ich kann letztere nur so interpretieren , dass unsere Rechte erweitert wurden .
Nu pot interpreta legislaţia altfel decât concluzionând că drepturile noastre s-au lărgit .
|
interpretieren |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
interpretăm
Wir nutzen den Begriff regelmäßig und interpretieren seine wahre Bedeutung auf unterschiedliche Weise .
Folosim acest termen frecvent și îi interpretăm adevăratul sens într-o mulțime de moduri .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
interpretieren |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
tolka
Diese Statistiken lassen keinen Vergleich zwischen den verschiedenen Ländern zu und sind schwer zu interpretieren .
Man kan inte jämföra statistiken mellan olika länder , och den är svår att tolka .
|
interpretieren |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
tolkar
Als Philosophin halte ich es nicht für völlig harmlos , wenn Politiker wissenschaftliche Ergebnisse interpretieren , voreilige Schlüsse daraus ziehen und versuchen , diese zu kontrollieren , ganz zu schweigen davon , dass sie andere Auslegungen " verurteilen " .
Som filosof anser jag inte det helt oförargligt att en politiker tolkar vetenskapliga resultat , drar snabba slutsatser från dem och försöker kontrollera dem , än mindre att ” fördöma ” vissa andra tolkningar .
|
interpretieren |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
tolkas
Bei der Anwendung des allgemeinen Wettbewerbsrechts müssen wir jedoch die Bestimmungen zur beherrschenden Marktstellung so interpretieren , daß die Betreiber kleinerer Märkte nicht ausgegrenzt werden .
Då man tillämpar allmän konkurrenslagstiftning är det dock viktigt att bestämmelser om marknadsdominerande ställning tolkas på ett sätt som inte diskriminerar operatörer på mindre marknader .
|
interpretieren |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
att tolka
|
zu interpretieren |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
att tolka
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
interpretieren |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
interpretovať
Indikatoren sind eine präzise Art und Weise , ein bestimmtes Phänomen zu interpretieren .
Ukazovatele sú spôsobom , ako daný jav stručne interpretovať .
|
interpretieren |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
vyložiť
Ich denke , wir können Ihre grundsätzlichen Mitteilungen so interpretieren , dass trotz der Tatsache , dass die Übereinkunft von Kopenhagen nicht das Niveau unserer Ambitionen verdeutlicht , er trotzdem einen bestimmten europäischen Fingerabdruck enthält .
Myslím si , že vaše hlavné myšlienky môžeme vyložiť tak , že hoci kodanská dohoda neodráža našu úroveň ambícií , Európa na nej predsa len zanechala nejaký odtlačok .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
interpretieren |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
interpretar
Daran gibt es doch herzlich wenig beliebig zu interpretieren !
No obstante , hay poco que interpretar de manera diferente en el texto .
|
interpretieren |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
interpretan
Sie interpretieren - ob wir das schön finden oder nicht , ob wir das für korrekt halten oder nicht - sie interpretieren das , was jetzt geschieht , doch als eine zweite Trennung in Europa .
Ellos lo interpretan en el sentido de si nos parece bien o no , o si creemos que es correcto o no , ellos interpretan que lo que ahora sucede es una segunda partición de Europa .
|
interpretieren |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
interpretarlo
Ich glaube , dass „ jedem “ flexibel zu interpretieren ist , daher sprechen Sie bitte , wie Sie es für angemessen halten , und danach werden wir abstimmen .
Entiendo que el " cada una " hay que interpretarlo de forma flexible , por tanto , diga usted lo que tenga que decir y a continuación votaremos .
|
zu interpretieren |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
interpretar
|
Häufigkeit
Das Wort interpretieren hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 19602. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 3.02 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- beschreiben
- definieren
- verstehen
- charakterisieren
- erfassen
- darzustellen
- bewerten
- umschreiben
- verdeutlichen
- interpretiert
- wiedergeben
- zusammenfassen
- werten
- betonen
- zugrundeliegenden
- beurteilen
- wiedergibt
- einfließen
- relativieren
- veranschaulichen
- Assoziationen
- einordnen
- kommentieren
- Interpretationsspielraum
- berechnen
- wiederzugeben
- reflektieren
- zutreffende
- begründen
- adäquat
- anschaulich
- nachvollziehen
- berücksichtigen
- festlegen
- Fehlinterpretationen
- expliziten
- schlüssiger
- übereinstimmen
- nachvollziehbar
- tiefergehende
- einbeziehen
- Unvollkommenheiten
- explizit
- Sichtweise
- schematisch
- Zusammenfassend
- nachvollziehbare
- nachzuvollziehen
- trivialen
- explizite
- Insofern
- Charakteristika
- vergleicht
- nützlich
- falsch
- Interpretationen
- insofern
- Intention
- zutreffend
- verwirrend
- einschätzen
- konkreten
- ausschließen
- suggerieren
- selbsterklärend
- behandeln
- Gesetzmäßigkeiten
- hypothetischen
- angesprochenen
- Unschärfe
- realen
- einzuschätzen
- zutreffen
- Vergleiche
- Darstellungsform
- sinnvoller
- unzweideutig
- verdeutlicht
- einzuordnen
- zurückgreift
- erwarten
- Korrektheit
- Fragestellung
- beweisen
- widerspiegeln
- erkennenden
- vermitteln
- antizipieren
- hervorheben
- Referenzen
- reale
- Betrachtung
- losgelösten
- unbewussten
- andeuten
- assoziieren
- realer
- Sachverhalt
- präzise
- Verweise
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- zu interpretieren
- interpretieren und
- interpretieren die
- zu interpretieren und
- und interpretieren
- interpretieren . Die
- interpretieren , dass
- interpretieren kann
- zu interpretieren . Die
- zu interpretieren , dass
- so interpretieren , dass
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ɪntɐpʀeˈtiːʀən
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
- Emporen
- wären
- säkularen
- Unteroffizieren
- widerfahren
- amtieren
- Prozeduren
- synchronisieren
- primären
- etablieren
- konsumieren
- Signaturen
- unsichtbaren
- charakterisieren
- Motoren
- Skulpturen
- Möhren
- angefahren
- Horen
- lokalisieren
- Tieren
- transferieren
- akzeptieren
- Kommentaren
- Spielfiguren
- Pionieren
- Koniferen
- reagieren
- Legionären
- dirigieren
- kommunizieren
- exportieren
- reformieren
- durchqueren
- repräsentieren
- Initiatoren
- intervenieren
- bohren
- eskalieren
- rekrutieren
- argumentieren
- Wertpapieren
- schwören
- regieren
- Rezeptoren
- Wehren
- berühren
- Korsaren
- abwehren
- Gladiatoren
- Projektoren
- Frakturen
- finanzieren
- legendären
- spazieren
- hörbaren
- ihren
- symbolisieren
- ehren
- Flügeltüren
- kandidieren
- deren
- minimieren
- Ventilatoren
- Loren
- Organisatoren
- kultivieren
- produzieren
- infizieren
- Trakturen
- diskutieren
- modularen
- Juroren
- Missionaren
- Türen
- kassieren
- klassifizieren
- leeren
- Heeren
- originären
- Oszillatoren
- Zaren
- notieren
- implementieren
- elitären
- Spielwaren
- restaurieren
- Rektoren
- Lichtjahren
- mehren
- Mooren
- Charakteren
- Transformatoren
- rühren
- Wirbeltieren
- Hektaren
- relativieren
- aktivieren
- transformieren
- vereinbaren
Unterwörter
Worttrennung
in-ter-pre-tie-ren
In diesem Wort enthaltene Wörter
interpretier
en
Abgeleitete Wörter
- interpretierenden
- interpretierende
- interpretierend
- hineininterpretieren
- interpretierender
- interpretierendes
- umzuinterpretieren
- hineinzuinterpretieren
- uminterpretieren
- fehlinterpretieren
- reinterpretieren
- interpretierendem
- normeninterpretierende
- Neuinterpretieren
- norminterpretierende
- missinterpretieren
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Band |
|
|
Band |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Software |
|
|
Psychologie |
|
|
Logik |
|
|
Logik |
|
|
Album |
|
|
Informatik |
|
|
Philosophie |
|
|
Theologe |
|
|
Wüstung |
|
|
Deutschland |
|
|
Gattung |
|
|
Physik |
|
|
Mozart |
|
|
Heraldik |
|