Konvention
Übersicht
Wortart | Substantiv |
---|---|
Numerus | Singular , Plural: Konventionen |
Genus | femininum (weiblich) |
Worttrennung | Kon-ven-ti-on |
Nominativ |
die Konvention |
die Konventionen |
---|---|---|
Dativ |
der Konvention |
der Konventionen |
Genitiv |
der Konvention |
den Konventionen |
Akkusativ |
die Konvention |
die Konventionen |
Singular | Plural |
Übersetzungen
- Bulgarisch (14)
- Dänisch (15)
- Englisch (15)
- Estnisch (11)
- Finnisch (15)
- Französisch (4)
- Griechisch (11)
- Italienisch (11)
- Lettisch (12)
- Litauisch (12)
- Niederländisch (9)
- Polnisch (12)
- Portugiesisch (9)
- Rumänisch (10)
- Schwedisch (12)
- Slowakisch (18)
- Slowenisch (12)
- Spanisch (13)
- Tschechisch (12)
- Ungarisch (9)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Konvention |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
конвенция
Der Vertrag von Lissabon legt fest , dass die EU der Europäischen Konvention zum Schutz der Menschenrechte und Grundfreiheiten beitreten muss .
Договорът от Лисабон предвижда , че Европейският съюз трябва да се присъедини към Европейската конвенция за защита на правата на човека и основните свободи .
|
Konvention |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
Ich glaube daher , dass es sehr wichtig ist , dass jeder Mitgliedstaat der Konvention einen Richter haben sollte , um den Kontext jeder Beschwerde zu erklären , genauso wie ich es für wichtig halte , dass das Europäische Parlament ein informelles Gremium haben sollte , dass den Informationsaustausch zwischen dem Parlament und der parlamentarischen Versammlung des Europarats koordiniert , und dass das Parlament auch während des Verhandlungsprozesses konsultiert werden sollte .
Ето защо считам , че е от решаващо значение всяка нация , която участва в Конвенцията , да има свой представителен съдия , който да разяснява обстоятелствата , свързани с всяка жалба . Също така смятам , че е важно Европейският парламент да разполага с неформална структура , която да координира обмена на информация между Парламента и Парламентарната асамблея на Съвета и че по време на преговорите Парламентът следва също да бъде консултиран .
|
Konvention |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Европейската конвенция
|
Genfer Konvention |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
Женевската конвенция
|
Europäischen Konvention |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
Европейската конвенция
|
der Konvention |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
Конвенцията
|
zur Konvention |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
към Конвенцията
|
Konvention zum |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
конвенция за защита
|
Konvention zum |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
конвенция за
|
Konvention zum |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
Европейската конвенция за
|
die Genfer Konvention |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Женевската конвенция
|
EU zur Konvention |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
ЕС към Конвенцията
|
der Genfer Konvention |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
Женевската конвенция
|
der Genfer Konvention |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
Женевската конвенция .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Konvention |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
konvention
Wir haben den Europarat , und wir haben eine Konvention .
Vi har Europarådet , og vi har en konvention om emnet .
|
Konvention |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
konventionen
Schließlich fordert das Parlament außerdem den Beitritt zu den Organen und den Behörden der Konvention und des Europarates , weil dadurch die Anerkennung des allgemeinen Systems zum Schutz der Menschenrechte , einschließlich der Europäischen Sozialcharta von Turin gewährleistet wird .
Endelig opfordrer Parlamentet også Europarådet samt dets organer og myndigheder til at tiltræde konventionen , fordi det vil støtte anerkendelsen af det universelle system til beskyttelse af menneskerettighederne , herunder den europæiske socialpagt , der blev undertegnet i Torino .
|
Konvention |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
menneskerettighedskonvention
Es soll außerdem die Absicht bestehen , sich aus der Europäischen Konvention zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten zurückzuziehen , die eine Inhaftierung ohne Gerichtsverfahren untersagt .
Vi hører også , at den ligefrem agter at trække sig ud af den europæiske menneskerettighedskonvention , som forbyder fængsling uden dom .
|
Haager Konvention |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Haag-konventionen
|
Genfer Konvention |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Genève-konventionen
|
dieser Konvention |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
denne konvention
|
Konvention des |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
Europarådets konvention
|
der Konvention |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
konventionen
|
diese Konvention |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
denne konvention
|
Europäischen Konvention |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
europæiske konvention
|
Konvention zum |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
konvention til
|
Genfer Konvention |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Genèvekonventionen
|
Genfer Konvention |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Genève-konventionen .
|
Genfer Konvention und |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Genève-konventionen og
|
der Genfer Konvention |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
Genève-konventionen
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Konvention |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
EU-Mitglieder , die Verfechter der Menschenrechte sind , haben keine Entschuldigung für die Nichtannahme der Konvention , die vor über drei Jahren in Warschau verabschiedet worden ist .
EU Member States who champion human rights causes can surely offer no excuse for failing to adopt this Convention , which was adopted in Warsaw over three years ago .
|
Konvention |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Convention .
|
Konvention |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Convention on
|
Genfer Konvention |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
Geneva Convention
|
Europäischen Konvention |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
European Convention
|
Konvention zum |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
Convention for
|
Konvention zum |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
and Fundamental Freedoms
|
Genfer Konvention |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
Geneva
|
Genfer Konvention |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
the Geneva Convention
|
Genfer Konvention |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Geneva Convention .
|
Europäischen Konvention zum |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
European Convention
|
die Genfer Konvention |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
the Geneva Convention
|
der Genfer Konvention |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
Geneva Convention
|
der Genfer Konvention |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
the Geneva Convention
|
der Genfer Konvention |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
Geneva Convention .
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Konvention |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
konventsiooni
Die Konvention stärkt die Charta und die Charta ergänzt die Konvention .
Konventsioon tugevdab hartat ja harta täiendab konventsiooni .
|
Konvention |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
konventsiooniga
Der Beitritt der EU zur Konvention wird ein einzigartiges Experiment sein , aber dadurch sollte nichts gefährdet werden , das im Hinblick auf die Stärkung der Menschenrechte bereits gut funktioniert .
ELi ühinemine konventsiooniga on ainulaadne eksperiment , kuid see ei tohi seada ohtu midagi , mis juba toimib seoses inimõiguste jõustamisega .
|
Konvention |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
põhivabaduste
( PT ) Ich möchte betonen , dass die Fraktion der Europäischen Volkspartei ( Christdemokraten ) und ihre portugiesischen Mitglieder den Beginn des Beitrittsprozesses der EU zur Europäischen Konvention zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten mit großer Genugtuung betrachten .
( PT ) Ma rõhutaksin , et Euroopa Rahvapartei ( Kristlike Demokraatide ) fraktsioon ja selle portugallastest liikmed tunnistavad suure rõõmuga Euroopa ühinemise algust Euroopa inimõiguste ja põhivabaduste kaitse konventsiooniga .
|
Konvention |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
konventsioon
Wir haben bislang sehen können , dass diese Konflikte als minimal einzuschätzen sind , weil die Konvention in die Normen , die der Europäische Gerichtshof in Luxemburg bereits berücksichtigt , eingebunden ist und die Konvention als Mindestnorm angewandt wird .
Siiani oleme näinud , et nimetatud vastuolusid peetakse minimaalseks , sest kõnealune konventsioon on juba osa normidest , mida Luksemburgis asuv Euroopa Kohus praegu arvesse võtab , ja konventsioon hakkab toimima kui miinimumstandard .
|
Konvention |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
kaitse
( PT ) Ich möchte betonen , dass die Fraktion der Europäischen Volkspartei ( Christdemokraten ) und ihre portugiesischen Mitglieder den Beginn des Beitrittsprozesses der EU zur Europäischen Konvention zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten mit großer Genugtuung betrachten .
( PT ) Ma rõhutaksin , et Euroopa Rahvapartei ( Kristlike Demokraatide ) fraktsioon ja selle portugallastest liikmed tunnistavad suure rõõmuga Euroopa ühinemise algust Euroopa inimõiguste ja põhivabaduste kaitse konventsiooniga .
|
Konvention |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
konventsioonile
Soviel ich weiß , hat sich die Situation jetzt beruhigt und ich bin zuversichtlich , dass die Behörden der jeweiligen EU-Mitgliedstaaten in Übereinkunft mit der Wiener Konvention über diplomatische Beziehungen die chinesischen Vertretungen schützen werden .
Ma saan aru , et praegu on olukord rahunenud ning olen kindel , et asjaomaste ELi liikmesriikide ametivõimud kaitsevad Hiina saatkondi vastavalt diplomaatiliste suhete Viini konventsioonile .
|
Genfer Konvention |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
Genfi
|
Genfer Konvention |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
Genfi konventsiooni
|
Konvention zum |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
põhivabaduste kaitse
|
die Genfer Konvention |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Genfi
|
der Genfer Konvention |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
Genfi konventsiooni
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Konvention |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
yleissopimuksen
Lord Bach , wenn Sie hier neuneinhalb Minuten lang die positiven Seiten ausführen , so werden Sie doch keine Überzeugungskraft haben , solange Sie nicht fordern , dass sich die EU , der Rat – gerade unter britischer Führung – dafür einsetzen , dass die Amerikaner endlich die internationale Konvention unterzeichnen , damit wir international wieder Glaubwürdigkeit erlangen . Sonst werden all die Instrumente , die wir mit ganzer Kraft unterstützen möchten , nicht wirken .
Arvoisa neuvoston puheenjohtaja Bach , olette käyttänyt yhdeksän ja puoli minuuttia myönteisten asioiden korostamiseen . Ette ole kuitenkaan vakuuttava , ennen kuin vaaditte , että Euroopan unioni ja neuvosto , nimenomaan nyt kun jälkimmäisen puheenjohtajana toimii Yhdistynyt kuningaskunta , sitoutuvat saamaan Yhdysvallat viimeinkin allekirjoittamaan tätä asiaa koskevan kansainvälisen yleissopimuksen .
|
Konvention |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
yleissopimukseen
Ich teile auch die Überzeugung des Berichterstatters , daß mit der zwingend notwendigen Vereinheitlichung des Formblatts keine de facto-Aushöhlung der Bestimmungen des Genfer Abkommens und der Europäischen Konvention zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten verbunden sein darf .
Haluan myös sanoa , että olen yhtä vakuuttunut kuin esittelijäkin siitä , että järjestelmän välttämätön yhdenmukaistaminen ei voi todellisuudessa viedä sisältöä määräyksiltä , jotka sisältyvät Geneven yleissopimukseen ja eurooppalaiseen yleissopimukseen ihmisoikeuksien ja perusvapauksien suojaamiseksi .
|
Konvention |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
yleissopimusta
Vergessen wir nicht , dass der Gerichtshof in Luxemburg die Konvention seit Jahren anwendet .
Älkäämme unohtako , että Luxemburgin tuomioistuin on soveltanut yleissopimusta vuosia .
|
Konvention |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
yleissopimus
Ich möchte beispielsweise sowohl den Habeas-Corpus-Grundsatz als auch die ordnungsgemäße Garantie eines rechtsstaatlichen Verfahrens sowie unter anderem so bedeutsame Verträge wie die Allgemeine Erklärung der Menschenrechte , die Europäische Konvention zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten , den Internationalen Pakt über bürgerliche und politische Rechte sowie die bereits vom Berichterstatter erwähnte Genfer Konvention anführen .
Esimerkkinä voin mainita sekä - periaatteen että tarpeen turvata asianmukaisesti oikeushallinto ja muun muassa sellaiset tärkeät yleissopimukset kuin ihmisoikeuksien yleismaailmallinen julistus , ihmisoikeuksien ja perusvapauksien suojaamiseksi tehty Euroopan yleissopimus , kansalaisoikeuksia ja poliittisia oikeuksia koskeva kansainvälinen yleissopimus ja Geneven yleissopimus , johon esittelijä jo viittasikin .
|
Konvention |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
yleissopimuksessa
Sie schlagen vor , dass der Schutz weit über die Genfer Konvention ausgeweitet wird .
Te ehdotatte suojelun laajentamista siitä , mitä sovittiin Geneven yleissopimuksessa .
|
Genfer Konvention |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
Geneven
|
zur Konvention |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
yleissopimukseen
|
der Konvention |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
yleissopimuksen
|
Genfer Konvention |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
Geneven yleissopimuksen
|
Genfer Konvention |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Geneven yleissopimusta
|
die Genfer Konvention |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
Geneven
|
Konvention von 1951 |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
vuoden 1951
|
der Genfer Konvention |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
Geneven
|
der Genfer Konvention |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
Geneven yleissopimuksen
|
Konvention von 1951 |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
1951
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Konvention |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
Herr Präsident ! Die beste Art , den Jahrestag dieser Konvention zu begehen , besteht darin , wie das ja bereits auch von einigen meiner Vorredner betont wurde , sie zu einem kraftvollen und gewichtigen Werkzeug der Innen - und Außenpolitik der Europäischen Union zu machen .
Monsieur le Président , la meilleure façon de vanter l'intérêt de cette convention est de constater , comme l'ont fait certains orateurs , qu'il s ' agit pour l'Union européenne d'un outil important , aussi bien en ce qui concerne la politique intérieure qu'extérieure .
|
Konvention |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
|
Genfer Konvention |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
Genève
|
Genfer Konvention |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
de Genève
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Konvention |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
Herr Präsident ! In der Auseinandersetzung um den Vertrag von Lissabon wird in Deutschland von einigen linken Gruppen unter Berufung auf die Konvention zum Schutz der Menschenrechte und Grundfreiheiten behauptet , in Europa würde die Todesstrafe wieder eingeführt , um - wie es heißt - Menschen zwecks Niederschlagung eines Aufstandes exekutieren zu dürfen .
( DE ) Κύριε Πρόεδρε , στη συζήτηση σχετικά με τη Συνθήκη της Λισαβόνας στη Γερμανία , ορισμένες αριστερές παρατάξεις ισχυρίζονται , και επικαλούνται την Ευρωπαϊκή Σύμβαση για την Προάσπιση των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου και των Θεμελιωδών Ελευθεριών ( EHRC ) προκειμένου να στηρίξουν τον ισχυρισμό τους , ότι η Συνθήκη θα επαναφέρει τη θανατική ποινή , έτσι ώστε - όπως υποστηρίζουν - να μπορούν να χρησιμοποιηθούν οι εκτελέσεις για την καταστολή εξεγέρσεων .
|
Konvention |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
Diese Erweiterung der Definitionen der Genfer Konvention , die den Weg zu einem zusätzlichen Flüchtlingsstatus ebnen würde , wäre dann eine Ergänzung zu der zeitweiligen Schutzregelung für Vertriebene , die die Europäische Union gerade dabei ist parallel einzuführen , um zusätzliche rechtliche Aufnahmeregelungen für alle Einzelpersonen oder Bevölkerungsgruppen zu schaffen , die aus dem einen oder anderen Grunde aus ihrem Herkunftsland flüchten wollen .
Αυτή η διεύρυνση των ορισμών της Σύμβασης της Γενεύης , η οποία ανοίγει τον δρόμο προς μία συμπληρωματική ιδιότητα του πρόσφυγα , προστίθεται στο προσωρινό καθεστώς προστασίας των μετακινηθέντων ατόμων , το οποίο η Ευρωπαϊκή Ένωση θεσπίζει τώρα παράλληλα , για να προσφέρει μία ολοκληρωμένη ποικιλία νομικών δομών υποδοχής σε όλα τα άτομα ή ομάδες πληθυσμών που , για τον έναν ή άλλο λόγο , θέλουν να φύγουν από την χώρα καταγωγής τους .
|
Konvention |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
τη Σύμβαση
|
Konvention zum |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
Θεμελιωδών Ελευθεριών
|
Genfer Konvention |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
της Γενεύης
|
Konvention zum |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
Ευρωπαϊκή Σύμβαση
|
Genfer Konvention |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
Γενεύης
|
Genfer Konvention |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
Σύμβαση της Γενεύης
|
Genfer Konvention |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
της Σύμβασης της Γενεύης
|
Genfer Konvention |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Γενεύης .
|
der Genfer Konvention |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
της Σύμβασης της Γενεύης
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Konvention |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
Ein weiterer Punkt betraf die Konvention der UNESCO zu Doping .
E ’ stata ricordata la Convenzione dell ’ UNESCO sul .
|
Konvention |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
|
Konvention |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
|
Konvention |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
alla Convenzione
|
Konvention |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Convenzione di
|
Konvention von |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
Ginevra del
|
Europäischen Konvention |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
|
Genfer Konvention |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
Ginevra
|
Genfer Konvention |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
|
Genfer Konvention |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
di Ginevra
|
der Genfer Konvention |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
di Ginevra
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Konvention |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
Eine Mission , die bereits vollständig formuliert und von der Geschichte bestätigt wurde , durch die Tatsache , dass einzelne Mitgliedstaaten der Konvention des Europarats angehören und durch die Bekräftigung , dass die allgemeinen Rechtsgrundsätze der Konvention und Verfassungen der Mitgliedstaaten jetzt Teil des Europarechts sind .
Uzdevums , kas jau ir pilnībā noformulēts un vēsturiski noticis , pamatojoties uz faktu , ka atsevišķas dalībvalstis jau pievienojušās Eiropas Padomes konvencijai , atkārtojot , ka konvencijas vispārējie principi un dalībvalstu konstitūcijas tagad ir daļa no Eiropas tiesībām .
|
Konvention |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
Ebenso wie meine Kolleginnen und Kollegen bin ich erstaunt darüber , dass zahlreiche europäische Länder immer noch nicht das Fakultativprotokoll zur Konvention gegen Folter ratifiziert haben .
Līdzīgi kā mani kolēģi , arī es esmu pārsteigts par to , ka vairākas Eiropas valstis nav ratificējušas Konvencijas pret spīdzināšanu fakultatīvo protokolu .
|
Konvention |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
Cilvēktiesību
( RO ) Das Inkrafttreten des Vertrages von Lissabon hat den Beitritt der Europäischen Union zur Europäischen Konvention zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten sichergestellt .
( RO ) Lisabonas līguma stāšanās spēkā ir nodrošinājusi Eiropas Savienības pievienošanos Eiropas Cilvēktiesību un pamattiesību aizsardzības konvencijai .
|
Konvention |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
konvenciju
Die Konvention stärkt die Charta und die Charta ergänzt die Konvention .
Konvencija stiprina hartu un harta papildina konvenciju .
|
Konvention |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Eiropas Cilvēktiesību
|
Konvention |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Wir sind ferner der Ansicht , dass dies nicht nur die Menschen der Mitgliedstaaten , sondern auch Menschen , die von außerhalb der Europäischen Union kommen und den Status eines ausländischen Einwohners haben , schützen wird , weil die Europäische Konvention zum Schutz der Menschenrechte jeden schützt , der der Rechtsprechung eines Mitgliedstaates unterliegt und zukünftig jeden schützen wird , der einer Rechtsprechung unterliegt , die von den Entscheidungen betroffen ist , die von der Europäischen Union getroffen werden .
Turklāt mēs uzskatām , ka šī konvencija aizsargās ne tikai dalībvalstu iedzīvotājus , bet arī iedzīvotājus , kuri ierodas ES no valstīm , kas nav Eiropas Savienības sastāvā , un kuriem ir ārvalstu rezidenta statuss , jo Eiropas Cilvēktiesību aizsardzības konvencija aizsargā ikvienu , uz kuru attiecas attiecīgās dalībvalsts jurisdikcija , un turpmāk aizsargās ikvienu , uz kuru attiecas jurisdikcija , ko ietekmē Eiropas Savienības pieņemtie lēmumi .
|
Konvention |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
pievienošanos
Außerdem unterminieren unnötige Komplikationen die Legitimität und Popularität des Beitrittsprozesses der EU zur Konvention .
Turklāt nevajadzīgi sarežģījumi var iedragāt tā procesa likumību un popularitāti , kas saistīts ar ES pievienošanos konvencijai .
|
Konvention |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
konvencijā
Die Israelis müssen ihre internationalen Verpflichtungen einhalten , beispielsweise die Genfer Konvention , und humanitäre Hilfe , humanitäre Unterstützung und Grundversorgungsleistungen gewährleisten sowie die Grenzen öffnen .
Izraēlai ir jāpilda tās starptautiskās saistības , piemēram , Ženēvas konvencijā noteiktās , lai garantētu humanitārās palīdzības plūsmu , humanitāros un svarīgākos pakalpojumus , kā arī atvērtu robežas .
|
zur Konvention |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
Konvencijai
|
Genfer Konvention |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
Ženēvas
|
Genfer Konvention |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
Ženēvas Konvencijas
|
der Genfer Konvention |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
Ženēvas
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Konvention |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
Ein Beitritt zur Konvention wird die Einschränkungen teilweise ausgleichen , indem eine externe richterliche Aufsicht aller Bereiche der Handlungen der Union sichergestellt wird .
Prisijungus prie konvencijos , iš dalies bus nustatytos tos ribos , užtikrinant išorinę teisminę visų Europos Sąjungos veiklos aspektų priežiūrą .
|
Konvention |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
Dennoch geht dies nicht weit genug , da in dringenden Fällen Ausnahmen von den Verfahrenssicherheiten gestattet werden , obgleich diese substantiiert und in Übereinstimmung mit der Europäischen Konvention zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten stehen müssen .
Vis dėlto tekstas nepakankamai radikalus , nes jame skubiais atvejais leidžiama taikyti procedūrinių apsaugos nuostatų išimtis , nors jos turi būti pagrįstos ir atitikti Europos žmogaus teisių ir pagrindinių laisvių apsaugos konvenciją .
|
Konvention |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
EŽTK
schriftlich . - ( NL ) Als Europäisches Parlament müssen wir sicherstellen , dass der Beitritt der EU zur Europäischen Konvention zum Schutz der Menschenrechte ( EMRK ) nicht den derzeitigen Trend der Richter des Europäischen Gerichtshofs und des Europäischen Gerichtshofs für Menschenrechte verstärkt , Entscheidungen aufzuheben , die demokratisch von Mitgliedstaaten getroffen wurden , z. B. im Bereich von Asyl und Einwanderung .
raštu . - ( NL ) Būdami Europos Parlamento nariai , turime užtikrinti , kad ES prisijungimas prie Europos žmogaus teisių apsaugos konvencijos ( EŽTK ) nesustiprintų dabartinio Europos Teisingumo Teismo ir Europos Žmogaus Teisių Teismo teisėjų polinkio panaikinti sprendimus , kuriuos valstybės narės demokratiškai priima , pvz. , prieglobsčio ir imigracijos srityse .
|
Konvention |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
apsaugos
Dennoch geht dies nicht weit genug , da in dringenden Fällen Ausnahmen von den Verfahrenssicherheiten gestattet werden , obgleich diese substantiiert und in Übereinstimmung mit der Europäischen Konvention zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten stehen müssen .
Vis dėlto tekstas nepakankamai radikalus , nes jame skubiais atvejais leidžiama taikyti procedūrinių apsaugos nuostatų išimtis , nors jos turi būti pagrįstos ir atitikti Europos žmogaus teisių ir pagrindinių laisvių apsaugos konvenciją .
|
Konvention |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
prisijungimas
Der Beitritt der EU zur Konvention wird ein einzigartiges Experiment sein , aber dadurch sollte nichts gefährdet werden , das im Hinblick auf die Stärkung der Menschenrechte bereits gut funktioniert .
ES prisijungimas prie Konvencijos bus unikalus eksperimentas , tačiau jis neturi kelti grėsmės niekam , kas jau taikoma , siekiant vykdyti žmogaus teises .
|
Konvention |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
konvencija
Daher haben wir diesen ganzen Bericht auf einer äußerst wackeligen Konvention basiert , die den Staat im Gegensatz zur Familie als einzige Instanz darstellt , die entscheiden kann , was für das Kind am besten ist . Damit werden im Grunde die Eltern zu reinen Ernährern und Beschützern degradiert , die bei den Rechten der Kinder nichts zu sagen haben .
Taigi , visą šį pranešimą mes grindžiame labai daug trūkumų turinčia konvencija , kurioje dar nustatyta , kad vienintelį geriausių vaiko interesų arbitras yra valstybė , o ne šeima , taigi , faktiškai tėvai laikomi maitintojais ir globėjais , bet ne teisių nustatytojais .
|
zur Konvention |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
|
Genfer Konvention |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
Ženevos
|
Konvention zum |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
laisvių apsaugos
|
Genfer Konvention |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
Ženevos konvencijos
|
Genfer Konvention |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
Ženevos konvencija
|
der Genfer Konvention |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
Ženevos konvencijos
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Konvention |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
In diesem Zusammenhang möchte ich noch anmerken , daß es sehr bedauerlich ist , daß beim Umweltgipfel in New York 1997 die internationale Konvention zum Waldschutz , die auch von der Europäischen Union mit eingebracht wurde , vom dortigen Plenum abgelehnt wurde .
In dit verband wil ik nog opmerken dat het betreurenswaardig is dat het door de Europese Unie gesteunde ontwerp voor een internationaal verdrag inzake bescherming van de bossen op de Topconferentie over milieu in 1997 in New York is verworpen .
|
Konvention |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
Die Erklärung über die Zuständigkeit der Europäischen Gemeinschaft im Hinblick auf Angelegenheiten , die von der Seerechtskonvention der Vereinten Nationen vom 10 . Dezember 1982 sowie dem Abkommen vom 28 . Juli 1994 über die Umsetzung von Teil XI dieser Konvention geregelt sind , stellt einen Katalog von Angelegenheiten auf , die in die alleinige Zuständigkeit der Gemeinschaft bzw . die gemeinsame Zuständigkeit mit den Mitgliedstaaten fallen .
De verklaring over de bevoegdheid van de Europese Gemeenschap met betrekking tot de vraagstukken die zijn geregeld in de Zeerechtconventie van de Verenigde Naties van 10 december 1982 en in de Overeenkomst van 28 juli 1994 over de toepassing van deel 11 van deze conventie , behelst een lijst met vraagstukken waarvoor de Gemeenschap een exclusieve bevoegdheid of een met haar lidstaten gemeenschappelijke bevoegdheid heeft .
|
Konvention |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Europees Verdrag
|
Genfer Konvention |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
Genève
|
Genfer Konvention |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
van Genève
|
Konvention zum |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
Europees Verdrag tot bescherming
|
Genfer Konvention |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
Verdrag van Genève
|
der Genfer Konvention |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
van Genève
|
die Genfer Konvention |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
van Genève
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Konvention |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
Europäischen Union zur Europäischen Konvention zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten - Überprüfungskonferenz des Römischen Statuts des Internationalen Strafgerichtshofs in Kampala , Uganda ( Aussprache )
Aspekty instytucjonalne przystąpienia Unii Europejskiej do Europejskiej konwencji o ochronie praw człowieka i podstawowych wolności - Konferencja przeglądowa Rzymskiego Statutu Międzynarodowego Trybunału Karnego w Kampali , Uganda ( debata )
|
Konvention |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Herrn Broks Bericht preist die Konvention , die einen Entwurf des Verfassungsvertrags erstellt hat .
W swym sprawozdaniu pan poseł Brok chwali konwencję , która zaowocowała projektem traktatu konstytucyjnego .
|
Konvention |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
konwencją
Meiner Ansicht nach ist es zudem an der Zeit , über eine internationale Konvention zur Regierungsführung in dieser Region nachzudenken .
Mam uczucie , że teraz jest już czas , aby zacząć myśleć nad międzynarodową konwencją w sprawie zarządzania w tym regionie .
|
zur Konvention |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
|
Europäischen Konvention |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
|
Genfer Konvention |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
konwencji genewskiej
|
Konvention zum |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
o ochronie praw
|
Genfer Konvention |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
genewskiej
|
Konvention zum |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
ochronie praw
|
Genfer Konvention |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
genewskiej .
|
Konvention zum |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
o ochronie praw człowieka
|
EU zur Konvention |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
UE do konwencji
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Konvention |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
In diesem Sinne möchten wir unserer Überzeugung Ausdruck geben , daß die gesamte Einwanderungs - und Asylpolitik in der Europäischen Union unmißverständlich an die Genfer Konvention gebunden sein muß .
Neste sentido , queremos manifestar a nossa convicção segundo a qual a política de asilo da União Europeia deverá respeitar inequivocamente a Convenção de Genebra .
|
Konvention |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
à Convenção
|
Konvention |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
da Convenção
|
Konvention |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
a Convenção
|
Konvention |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Convenção Europeia
|
Konvention zum |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
Liberdades Fundamentais
|
Genfer Konvention |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
Convenção de Genebra
|
Genfer Konvention |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
Genebra
|
Genfer Konvention |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
de Genebra
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Konvention |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
Deshalb steht dieses Gesetz für uns in vollkommenem Gegensatz zu den europäischen Werten , so wie sie in der Charta der Grundrechte der Europäischen Union und in der Europäischen Konvention zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten niedergelegt sind .
De aceea , pentru noi , această lege este în totală contradicţie cu valorile europene , astfel cum sunt acestea consacrate în Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene şi Convenţia europeană pentru apărarea drepturilor omului şi a libertăţilor fundamentale .
|
Konvention |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
Die wichtigste Frage ist hier , was für einen Mehrwert der Beitritt zur Konvention im Hinblick auf das Leben der EU-Bürgerinnen und - Bürger bringen wird .
Cea mai importantă întrebare în acest context se referă la valoarea adăugată pe care aderarea la Convenţie o aduce cetăţenilor UE .
|
Konvention |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
( HU ) Laut der Allgemeinen Erklärung der Menschenrechte und der Konvention der Menschenrechte und Grundfreiheiten besitzt jeder Bürger die gleichen Rechte und Freiheiten sowie den gleichen gesetzlichen Schutz , ohne Unterscheidung jeglicher Art , wie Rasse , Farbe , Geschlecht , Sprache , Religion , politische oder andere Meinungen , nationale oder gesellschaftliche Herkunft , Eigentum , Geburt oder anderer Status .
( HU ) În temeiul Declaraţiei universale a drepturilor omului şi Convenţiei pentru apărarea drepturilor omului şi a libertăţilor fundamentale , fiecare cetăţean se bucură de drepturi şi libertăţi egale şi de protecţie legală egală , fără nicio distincţie de orice fel , precum rasă , culoare , sex , limbă , religie , opinie politică sau de altă natură , origine naţională sau socială , avere , naştere sau alte statute .
|
Konvention |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
la Convenţie
|
Konvention |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Convenţia europeană
|
Konvention |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
aderarea
Die wichtigste Frage ist hier , was für einen Mehrwert der Beitritt zur Konvention im Hinblick auf das Leben der EU-Bürgerinnen und - Bürger bringen wird .
Cea mai importantă întrebare în acest context se referă la valoarea adăugată pe care aderarea la Convenţie o aduce cetăţenilor UE .
|
zur Konvention |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
|
Europäischen Konvention |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
|
Genfer Konvention |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
la Geneva
|
Konvention zum |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
Convenţia europeană
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Konvention |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
Ich möchte vieles , was von Herr Jáuregui gesagt wurde , bekräftigen und darauf hinweisen , dass die Unterzeichnung der Konvention ein Element der europäischen Integration darstellt und damit die Europäische Union stärkt .
Jag skulle vilja återupprepa många av de saker som Ramón Jáuregui yttrade och påpeka att undertecknandet av konventionen utgör ett inslag av europeisk integration , vilket följaktligen stärker EU .
|
Konvention |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
konvention
Wir haben eine europäische Konvention zum Schutz der menschlichen Würde beim Einsatz von Medizin und Biologie . Sie gilt auch für den Einsatz von Patenten .
Vi har en europeisk konvention för att skydda den mänskliga värdigheten vid tillämpning av medicin och biologi ; den gäller också i förhållande till patent .
|
Konvention |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
konventionen om
|
Genfer Konvention |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
Genèvekonventionen
|
zur Konvention |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
till konventionen
|
Europäischen Konvention |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
Europeiska konventionen
|
Genfer Konvention |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
Genèvekonventionen .
|
Genfer Konvention von |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
Genèvekonventionen från
|
die Genfer Konvention |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
Genèvekonventionen
|
der Genfer Konvention |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
Genèvekonventionen
|
Konvention von 1951 |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
1951
|
der Genfer Konvention |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
Genèvekonventionen .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Konvention |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
dohovoru
Dies könnte ein Präzedenzfall für die Europäische Union sein , der Rahmen - Konvention zumSchutz nationaler Minderheiten des Europarats beizutreten , da 8,5 % der EU-Bevölkerung zu Minderheiten zählen und die Union über gar kein System zum Schutz von Minderheiten verfügt .
Mohol by to byť precedens , ak by sa Európska únia pridala k Rámcovému dohovoru Rady Európy na ochranu národnostných menšín , keďže 8,5 % obyvateľov Únie tvoria menšiny a Únia nemá vôbec žiadny systém na ochranu menšín .
|
Konvention |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
Durch den EU-Beitritt gewährleistet die Konvention einen Mindestschutz der Menschenrechte und Grundfreiheiten in Europa und ihre verbindliche Anwendung , insbesondere in Situationen , wo der von der EU bereitgestellte Schutz geringer ist als der im Rahmen der Konvention gewährleistete Schutz .
Po pristúpení EÚ tento dohovor zabezpečí minimálny štandard ochrany ľudských práv a základných slobôd v Európe a bude sa povinne uplatňovať najmä v situáciách , keď je úroveň ochrany poskytovaná EÚ nižšia ako tá , ktorá sa ponúka v dohovore .
|
Konvention |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
dohovorom
Die individuelle Beziehung zwischen einem Mitgliedstaat und der Konvention wird exakt dieselbe bleiben , wie sie ist .
Samostatný vzťah medzi členským štátom a dohovorom ostane nezmenený .
|
Konvention |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
dohovoru o
|
zur Konvention |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
|
Europäische Konvention |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
Európsky dohovor o
|
Europäische Konvention |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
Európsky dohovor
|
Konvention zum |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
ochrane ľudských
|
Genfer Konvention |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
Ženevský dohovor
|
Genfer Konvention |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
Ženevského dohovoru
|
Europäischen Konvention |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
k Európskemu dohovoru
|
Europäischen Konvention |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
Európskeho dohovoru
|
Konvention zum |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
o ochrane ľudských práv
|
Konvention zum |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
o ochrane ľudských
|
die Genfer Konvention |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ženevský dohovor
|
der Genfer Konvention |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
Ženevského dohovoru
|
Beitritt zur Konvention |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
|
Europäische Konvention zum |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
dohovor o ochrane
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Konvention |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
Daher haben wir diesen ganzen Bericht auf einer äußerst wackeligen Konvention basiert , die den Staat im Gegensatz zur Familie als einzige Instanz darstellt , die entscheiden kann , was für das Kind am besten ist . Damit werden im Grunde die Eltern zu reinen Ernährern und Beschützern degradiert , die bei den Rechten der Kinder nichts zu sagen haben .
Torej celotno poročilo temelji na zelo zgrešeni konvenciji , ki kot edinega razsodnika o najboljšem interesu otroka navaja državo in ne družine , medtem ko starša opredeljuje kot vzgojitelja in skrbnika , ne pa določevalca pravic .
|
Konvention |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
Ich möchte vieles , was von Herr Jáuregui gesagt wurde , bekräftigen und darauf hinweisen , dass die Unterzeichnung der Konvention ein Element der europäischen Integration darstellt und damit die Europäische Union stärkt .
Ponovil bi mnoge od zadev , ki jih je omenil gospod Jáuregui , in izpostavil , da podpis konvencije predstavlja element evropskega povezovanja , ki tako krepi Evropsko unijo .
|
Konvention |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
Alle Mitgliedstaaten müssen dringend die Konvention des Europarates gegen den Menschenhandel ratifizieren und die vereinbarten Maßnahmen umsetzen , wobei zunächst die Grundursache des Menschenhandels zum Zwecke der Prostitution beseitigt werden muss , nämlich die männliche Nachfrage nach Frauen und Mädchen .
Vse države članice morajo nujno ratificirati konvencijo Sveta Evrope o trgovini z ljudmi in začeti z izvajanjem sprejetih ukrepov , pri čemer morajo začeti z bojem proti temeljnemu vzroku za trgovino zaradi prostitucije , pri čemer je ta vzrok moško povpraševanje po ženskah in dekletih .
|
Konvention |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Die Konvention fügt jedoch einen weiteren Gerichtshof , den Europäischen Gerichtshof für Menschenrechte hinzu , ohne den institutionellen Charakter der EU zu verändern . Dieser Gerichtshof wird über die Art und Weise wachen , in der die Union ihre Verpflichtungen in Zusammenhang mit den Bestimmungen der EMRK erfüllt .
Medtem ko konvencija ne spreminja institucionalne zgradbe EU , pa dodaja še eno sodišče , Evropsko sodišče za človekove pravice , ki bo nadzorovalo , kako Unija izpolnjuje svoje obveznosti glede določb EKČP .
|
Konvention |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
pristojnost
Wir sind ferner der Ansicht , dass dies nicht nur die Menschen der Mitgliedstaaten , sondern auch Menschen , die von außerhalb der Europäischen Union kommen und den Status eines ausländischen Einwohners haben , schützen wird , weil die Europäische Konvention zum Schutz der Menschenrechte jeden schützt , der der Rechtsprechung eines Mitgliedstaates unterliegt und zukünftig jeden schützen wird , der einer Rechtsprechung unterliegt , die von den Entscheidungen betroffen ist , die von der Europäischen Union getroffen werden .
Poleg tega menimo , da bo zaščitila ljudstva držav članic , pa tudi ljudi zunaj Evropske unije , ki imajo status tujega rezidenta , saj Evropska konvencija o varstvu človekovih pravic ščiti vsakogar , ki sodi v pristojnost države članice , in v prihodnosti vsakogar , ki sodi v pristojnost , na katero vplivajo odločitve Evropske unije .
|
zur Konvention |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
|
Genfer Konvention |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
|
Konvention zum |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
varstvu človekovih
|
Genfer Konvention |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
konvenciji
|
Konvention zum |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
o varstvu človekovih pravic
|
zur Konvention |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
EU h
|
Beitritt zur Konvention |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
h konvenciji
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Konvention |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
Durch die ausdrückliche Erwähnung dieser Grundsätze und darüber hinaus durch die Festlegung eines Verfahrens , mit dem sich nicht daran haltende Mitgliedstaaten zur Ordnung gerufen werden können , haben die Fünfzehn endlich die Ecksteine einer wahrhaften europäischen öffentlichen Ordnung gesetzt , deren Bezugspunkt die Europäische Konvention zum Schutz der Menschenrechte und Grundfreiheiten bildet , und die ihren deutlichsten Ausdruck in dem Raum der Freiheit , der Sicherheit und des Rechts findet .
Y recordando expresamente estos principios y previendo , además , un procedimiento de llamada al orden dirigido a los Estados que no los respetan , los Quince han sentado , por fin , las bases de un verdadero orden público europeo , del cual el Convenio Europeo para la Protección de los Derechos Humanos se convierte en el texto de referencia y el espacio de libertad , seguridad y justicia en su expresión más evidente .
|
Konvention |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
Er muss auf geeigneten internationalen Konventionen aufbauen , wie z. B. auf der Europäischen Konvention zum Schutz der Menschenrechte und Grundfreiheiten sowie der UN-Konvention gegen Folter .
Y debe basarse en las principales convenciones internacionales como la Convención Europea para la Protección de los Derechos Humanos y la Convención de las Naciones Unidas contra la Tortura .
|
Konvention |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
el Convenio
|
Konvention |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Derechos Humanos
|
Konvention |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Humanos
Er muss auf geeigneten internationalen Konventionen aufbauen , wie z. B. auf der Europäischen Konvention zum Schutz der Menschenrechte und Grundfreiheiten sowie der UN-Konvention gegen Folter .
Y debe basarse en las principales convenciones internacionales como la Convención Europea para la Protección de los Derechos Humanos y la Convención de las Naciones Unidas contra la Tortura .
|
Europäischen Konvention |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
Convenio Europeo
|
zur Konvention |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
al Convenio
|
Genfer Konvention |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
Ginebra
|
Konvention zum |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
Convenio Europeo
|
Konvention zum |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
Libertades Fundamentales
|
Genfer Konvention |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
de Ginebra
|
Genfer Konvention |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
Ginebra .
|
Genfer Konvention |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
Convención de Ginebra
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Konvention |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
úmluvy
Aserbaidschan ratifizierte die Europäische Konvention der Menschenrechte und verpflichtete sich damit , die Bestimmungen nach Artikel 10 dieser Konvention , die der Freiheit der Meinungsäußerung und der Information gelten , zu überwachen .
Ázerbájdžán ratifikoval Evropskou úmluvu o ochraně lidských práv a zavázal se dodržovat ustanovení článku 10 této úmluvy , který se týká svobody projevu a informací .
|
Konvention |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
Ich möchte keine Zweifel daran aufkommen lassen , dass ich Frau Trautmann in ihrem Antrag unterstützen möchte , dass , wenn Mitgliedstaaten für die Garantie von Privatsphäre , Meinungsfreiheit , Informationsfreiheit und allgemein aller Rechte in der Europäischen Konvention zum Schutz der Menschenrechte und Grundfreiheiten verantwortlich sind , sie der strengen , genauen Überwachung der Europäischen Kommission - was meiner Meinung nach zurzeit der beste Schutz ist - sowie des Parlaments unterliegen , sodass die Freiheit im Internet ein Grundsatz ist , der mit allen anderen Rechten ausgeglichen wird .
Ať nikdo nepochybuje o tom , že chci podpořit paní Trautmannovou ohledně jejího požadavku , aby členské státy , pokud budou nést odpovědnost za zaručení soukromí , svobody projevu , svobody informací a obecně všech práv obsažených v Evropské úmluvě o ochraně lidských práv a základních svobod , tak činily pod přísným a pečlivým dohledem Evropské komise , což je podle mě nyní nejlepší záruka že zásada svobody na internetu bude v rovnováze se všemi ostatními právy .
|
Konvention |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
úmluvu
Sie bewirken auch eine Anerkennung dieses Superstaates ( durch den Beitritt zur Europäischen Konvention der Menschenrechte von 1950 , deren Vertragsparteien nur Staaten sein können ) .
Také ovlivňují definici tohoto superstátu ( přistoupením na Evropskou úmluvu o lidských právech z roku 1950 , jejímiž členy mohou být pouze státy ) .
|
Konvention |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
přistoupení
Außerdem unterminieren unnötige Komplikationen die Legitimität und Popularität des Beitrittsprozesses der EU zur Konvention .
Kromě zbytečné komplikace by mohly ohrozit legitimitu a popularitu procesu přistoupení Evropské unie k úmluvě .
|
zur Konvention |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
|
Genfer Konvention |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
Ženevské
|
Konvention zum |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
ochraně lidských
|
Genfer Konvention |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
Ženevskou
|
Konvention zum |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
o ochraně lidských práv
|
Konvention zum |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
o ochraně lidských
|
EU zur Konvention |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
EU k Úmluvě
|
der Genfer Konvention |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
Ženevské úmluvy
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Konvention |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
Wir müssen uns jedoch bewusst sein , dass eine Menge Arbeit vor uns liegt , bevor die Union Vertragspartei der Konvention wird .
Tudatában kell azonban lennünk annak , hogy rengeteg munka áll még előttünk , mielőtt az Unió az egyezmény szerződő felévé válna .
|
Konvention |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
egyezményhez
Der zügige Beitritt der Europäischen Union zu dieser Konvention ist für die Kommission von hoher Priorität .
Az Európai Uniónak az egyezményhez való gyors csatlakozása kiemelt jelentőségű a Bizottság számára .
|
Konvention |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
védelméről
Dank der Liberaldemokraten spricht sich das britische Ausführungsgesetz zur Umsetzung der Maßnahme dafür aus , dass das Gericht zufriedenstellend davon ausgehen müssen kann , dass keine Verletzung der Europäischen Konvention zum Schutz von Menschenrechten ( EMRK ) vorliegt .
A szabaddemokratáknak köszönhetően az intézkedést végrehajtó egyesült királyságbeli jogszabályok kimondják , hogy a bíróságnak meg kell bizonyosodnia arról , hogy az emberi jogok és alapvető szabadságok védelméről szóló európai egyezmény nem sérül-e .
|
Konvention |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
egyezményt
Wo ist der Rat , wenn es darum geht , dafür zu sorgen , dass alle Mitgliedstaaten die Europäische Konvention gegen Menschenhandel unterzeichnen und ratifizieren ?
Hol van az a tanácsi intézkedés , ami ragaszkodik ahhoz , hogy valamennyi tagállam írja alá és ratifikálja az emberkereskedelemről szóló európai egyezményt ?
|
Genfer Konvention |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
|
Genfer Konvention |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
Genfi Egyezmény
|
Konvention zum |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
védelméről szóló
|
Konvention zum |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
védelméről szóló európai
|
Konvention zum |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
szabadságok védelméről
|
Häufigkeit
Das Wort Konvention hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 9852. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 6.82 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Haager
- gemäss
- Kulturgut
- bewaffneten
- Aargau
- Kulturgüter
- Wallis
- Kanton
- Thurgau
- Graubünden
- Schwyz
- Ausserrhoden
- Appenzell
- Nidwalden
- Basel-Landschaft
- Basel-Land
- Obwalden
- Waadt
- Unterwalden
- Innerrhoden
- Uri
- Glarus
- Schaffhausen
- Urseren
- Solothurn
- Untertanengebiete
- Linth
- Nidwaldner
- Basel-Stadt
- Urkantone
- Zehnden
- Waldstätte
- Zugewandter
- aargauischen
- Diessenhofen
- Würenlos
- A-Objekte
- Lauperswil
- Geltwil
- solothurnischen
- Leimental
- Bischofszell
- Brienz
- Laupen
- Säntis
- Sargans
- Seelisberg
- Tessin
- Obersaxen
- Mollis
- Wilchingen
- ZH
- Untertanengebiet
- Obertoggenburg
- Densbüren
- Mettmenstetten
- Rothenthurm
- Gersau
- Prättigau
- Jenaz
- Arth
- Obwaldner
- Merishausen
- Erguel
- Innerschweiz
- Wohlenschwil
- Neuenegg
- Fricktal
- Bülach
- Aeschi
- Herisau
- Trachselwald
- Kallnach
- Simmental
- Bern-Mittelland
- Aargaus
- Ruswil
- Zofingen
- Bottmingen
- Neunkirch
- Wengi
- Laufental
- Wartau
- Fischenthal
- Domleschg
- Seewis
- Einwohnergemeinde
- Untervaz
- Übereinkommens
- Unterseen
- Sensebezirk
- Baselland
- Surselva
- Hallau
- Kantone
- BFS-Nr.
- Gsteig
- Sarnen
- Stanser
- Trimmis
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- der Konvention
- die Konvention
- Konvention von
- Genfer Konvention
- Haager Konvention
- Konvention zum
- Konvention über
- Konvention zum Schutz
- Die Konvention
- Konvention und
- der Konvention von
- Haager Konvention zum Schutz von Kulturgut bei bewaffneten Konflikten
- Berner Konvention
- Konvention über die
- die Konvention von
- Konvention , die
- Konvention von Tauroggen
- Genfer Konvention von
- der Konvention über
- die Konvention über
- Konvention über psychotrope
- Konvention . Die
- Konvention , dass
- Konvention über die Verhütung
- Konvention von 1864
- Konvention über das
- Konvention zum Schutze
- Konvention von Artlenburg
- Konvention von 1954
- Konvention zum Schutz der
- eine Konvention
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
kɔnvɛnˈʦi̯oːn
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- UN-Resolution
- Eisenbahnstation
- Provokation
- Station
- Metrostation
- Emanzipation
- Ion
- Kulturrevolution
- Fremdenlegion
- Penetration
- Komposition
- Relegation
- Sanktion
- Transkription
- Liquidation
- Korruption
- Nichtregierungsorganisation
- Population
- Telekommunikation
- Intensivstation
- Restauration
- Adaption
- Innovation
- Sektion
- Version
- Kastration
- Transformation
- Amputation
- Imagination
- Akkumulation
- Moderation
- Rezeption
- Ambition
- Rotation
- Revision
- Fraktion
- Kernfusion
- Endstation
- Transaktion
- Attraktion
- Distribution
- Dimension
- Qualifikation
- Motivation
- Selection
- Obduktion
- Session
- Deklination
- Pension
- Koalition
- Raumstation
- Negation
- Obsession
- Gravitation
- Klassifikation
- Reaktion
- Transliteration
- Subvention
- Exkursion
- Automation
- Koordination
- Hauptattraktion
- Exkommunikation
- Inversion
- Isolation
- Reformation
- Dissoziation
- Masturbation
- Aktion
- Implikation
- Fabrikation
- Meditation
- Kontraktion
- Regierungskoalition
- Talstation
- Legion
- Integration
- Weltgesundheitsorganisation
- Habilitation
- Kalkulation
- Kompensation
- Perfektion
- Flexion
- Notation
- Poststation
- Fusion
- Perforation
- Region
- Billion
- Division
- Direktion
- Kohäsion
- Applikation
- Delegation
- Infiltration
- Regression
- Polizeidirektion
- Metropolregion
- Dotation
- Inkarnation
Unterwörter
Worttrennung
Kon-ven-ti-on
In diesem Wort enthaltene Wörter
Konvent
ion
Abgeleitete Wörter
- Konventionen
- Konventionelle
- Ramsar-Konvention
- UN-Konvention
- Biodiversitäts-Konvention
- Konventionstaler
- Konventionalstrafe
- Ottawa-Konvention
- Konventionalität
- Konventionalismus
- Aarhus-Konvention
- Konventionalstrafen
- Konventioneller
- Konventionell
- Konventionsfuß
- Kölsch-Konvention
- Helsinki-Konvention
- Konventionelles
- UNESCO-Konvention
- ENMOD-Konvention
- Konventionellen
- UNO-Konvention
- Lissabon-Konvention
- Shimla-Konvention
- UN-Anti-Folter-Konvention
- Konventionsgulden
- Oslo-Konvention
- Konventionsflüchtlinge
- Genre-Konventionen
- Haag-Konvention
- Konventionsmünze
- Konventionalisierung
- Konventionisten
- UN-Konventionen
- Konventionskreuzer
- Kriegsgefangenen-Konvention
- Nootka-Konvention
- OECD-Konvention
- Konventionsfußes
- CIP-Konvention
- Anti-Folter-Konvention
- SOLAS-Konvention
- Konventionalisten
- Konventionsrechte
- MARPOL-Konvention
- Konventionalist
- Konventionsparlament
- Konventionsbüro
- POP-Konvention
- NATO-Konventionen
- Espoo-Konvention
- PIC-Konvention
- Konventionsstaat
- Konventionsmünzen
- Bioethik-Konvention
- Konventionsbeauftragten
- Konventionsentwurf
- Konventionsumsetzung
- Konventionsakte
- Konventionsgemäß
- Rotterdam-Konvention
- Streubomben-Konvention
- Konventionsflüchtling
- Konventionsbeauftragte
- Konventionsmethoden
- Konventionsmünzfuß
- Konventionsverstoß
- Konventionalehe
- Konventionstalers
- Intel-Konvention
- Konventionsmethode
- Konventionsstaaten
- Konventionsspeciestaler
- Konventionstext
- Paris-Konvention
- Palermo-Konvention
- Konventionalbohrung
- RAMSAR-Konvention
- UNIDROIT-Konvention
- EFTA-Konvention
- ILO-Konvention
- Westminster-Konvention
- x-Konvention
- Konventionssache
- Oviedo-Konvention
- Konventionsparlaments
- Menschenrechts-Konvention
- Florenz-Konvention
- Bukarest-Konvention
- Europarats-Konvention
- IUPAC-Konvention
- Konventions
- Konventionalfuß
- Konventionstalern
- Motorola-Konvention
- Konventionsentwürfe
- Konventionsgebiets
- Barcelona-Konvention
- Konventionalistische
- Konventionale
- Stockholm-Konvention
- Welterbe-Konvention
- Treibstoff-Konvention
- Konventionstextes
- Konventionsgeld
- Konventionsverletzung
- 8.3-Konvention
- Zeige 57 weitere
- Zeige weniger
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|
|
Film |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Schweiz |
|
|
Philosophie |
|
|
Koblenz |
|
|
Naturschutzgebiet |
|
|
Byzanz |
|
|
Politiker |
|
|
Band |
|
|
Programmiersprache |
|
|
Chemie |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Diplomat |
|
|
Maler |
|
|