Zurück
Übersicht
Wortart | Keine Daten |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Keine Daten |
Übersetzungen
- Dänisch (6)
- Englisch (6)
- Estnisch (3)
- Finnisch (10)
- Französisch (6)
- Griechisch (2)
- Italienisch (5)
- Lettisch (2)
- Litauisch (4)
- Niederländisch (6)
- Polnisch (3)
- Portugiesisch (7)
- Rumänisch (1)
- Schwedisch (8)
- Slowakisch (1)
- Slowenisch (4)
- Spanisch (10)
- Ungarisch (3)
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Zurück |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
Tilbage
1956 lautete unser Wunsch : " Zurück nach Europa ! "
I 1956 lød kravet : " Tilbage til Europa ! "
|
Zurück zu Luxemburg |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Tilbage til Luxembourg
|
Zurück zu Luxemburg . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Tilbage til Luxembourg .
|
Zurück zu den Münzen . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Tilbage til mønterne .
|
Zurück zu den Referenden . |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Tilbage til folkeafstemninger .
|
Zurück zur Agenda 2000 . |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Tilbage til Agenda 2000 .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Zurück |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
Back
Wir sollten die Chance wirklich ergreifen , aus der Situation des zerstörerischen " Zurück zu Brüning " herauszukommen , nicht zurück in einen klassischen Keynesianismus , sondern über Keynes hinaus in einen selektiven sozialen und ökologischen Umbau unserer Volkswirtschaften .
We ought really to take the opportunity put behind us the destructive temptation to get ' Back to Brüning ' ; we should be moving not back towards classical Keynesianism but beyond Keynes and into selective social and environmental restructuring of our national economies .
|
Zurück zu Luxemburg |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Back to Luxembourg
|
Zurück zu den Berichten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
To return to the reports
|
Zurück zu Luxemburg . |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Back to Luxembourg .
|
Zurück zu den Referenden . |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Back to referendums .
|
Zurück zu den Münzen . |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
But back to coins .
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Zurück |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
Es gibt kein Zurück mehr , weder für Sie noch für uns .
Tagasiteed ei ole ei teie ega ka meie jaoks .
|
Zurück zu den Referenden |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tagasi referendumite juurde
|
Zurück zu den Referenden . |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
Tagasi referendumite juurde .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Zurück |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
Es gibt hier kein Zurück .
Paluuta takaisin ei ole .
|
Zurück |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
Takaisin
Zurück zur Agenda 2000 .
Takaisin Agenda 2000 : een .
|
Zurück zu den Referenden |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Palaan kansanäänestyksiin
|
Zurück zur Agenda 2000 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Takaisin Agenda 2000 : een
|
Zurück zu den Berichten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Sitten palaan takaisin mietintöihin
|
Zurück zu den Münzen |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Takaisin kolikoihin
|
Zurück zu den Münzen . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Takaisin kolikoihin .
|
Zurück zu den Berichten . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Sitten palaan takaisin mietintöihin .
|
Zurück zu den Referenden . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Palaan kansanäänestyksiin .
|
Es gibt hier kein Zurück |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Paluuta takaisin ei ole
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Zurück |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
non-retour
Wenn nicht rechtzeitig etwas getan wird , könnten wir den Punkt erreichen , an dem es kein Zurück mehr gibt .
Si l'on n'entreprend rien à temps , nous risquons d'atteindre le point de non-retour .
|
Zurück |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
Revenons-en
Zurück zum eigentlichen Bericht .
Revenons-en maintenant au rapport lui-même .
|
Zurück zu Luxemburg . |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
Revenons à Luxembourg .
|
Zurück zu den berühmten Zielen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Revenons à ces fameux objectifs
|
Zurück zu den Münzen . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Revenons-en aux pièces .
|
Zurück zur Agenda 2000 . |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Revenons-en à l'Agenda 2000 .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Zurück zu den Referenden |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ας επιστρέψουμε τώρα στα δημοψηφίσματα
|
Zurück zu den Münzen . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Και επανέρχομαι στα κέρματα .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Zurück |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
Zurück zu Luxemburg .
Torniamo al Vertice di Lussemburgo .
|
Zurück zu Luxemburg |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Torniamo al Vertice di Lussemburgo
|
kein Zurück mehr |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
non ritorno
|
Zurück zu den Referenden . |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Torniamo ai referendum .
|
Zurück zum eigentlichen Bericht . |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
Ma torniamo alla relazione .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Zurück |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
Es gibt kein Zurück ; der einzige Weg in die Zukunft ist der Weg in die Europäische Union .
Atpakaļceļa vairs nav ; vienīgais ceļš uz nākotni ir ceļš uz Eiropas Savienību .
|
Zurück |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
atpakaļgaitas
Ich hoffe , dass es in Zukunft in diesen Fragen kein Zurück geben wird .
Es ceru , ka nākotnē šajos jautājumos atpakaļgaitas nebūs .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Zurück |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
Kelio
Es gibt kein Zurück mehr , weder für Sie noch für uns .
Kelio atgal nėra - nei jums , nei mums .
|
Zurück |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
nepablogės
Ich hoffe , dass es in Zukunft in diesen Fragen kein Zurück geben wird .
Tikiuosi , kad ateityje šiais klausimais padėtis nepablogės .
|
Zurück zu den Referenden |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Grįžkime prie referendumų
|
Zurück zu den Referenden . |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Grįžkime prie referendumų .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Zurück |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
Terug
Zurück in Colombo , sagten uns ausländische Beobachter und die einheimischen NRO , der Krieg in Sri Lanka sei eine Institution .
Terug in Colombo hoorden we van buitenlandse waarnemers en de Srilankaanse NGO 's dat de oorlog in Sri Lanka inmiddels tot het dagelijks leven behoorde .
|
Zurück zu Luxemburg |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Terug naar Luxemburg
|
Zurück zu den Münzen |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Terug naar de munten
|
Zurück zu Luxemburg . |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
Terug naar Luxemburg .
|
Zurück zu den Münzen . |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Terug naar de munten .
|
Zurück zu den Referenden . |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Terug naar de referenda .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Zurück |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
odwrotu
Wenn nicht rechtzeitig Maßnahmen ergriffen werden , könnten wir einen Punkt erreichen , an dem es kein Zurück mehr gibt .
Jeżeli nie uczynimy nic w porę , możemy znaleźć się w punkcie , z którego nie będzie odwrotu .
|
Zurück zu den Referenden |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Wracając do referendów
|
Zurück zu den Referenden . |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Wracając do referendów .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Zurück |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
Voltando
Zurück zum Inhalt meines Berichts : Ich gebe meiner Enttäuschung darüber Ausdruck , dass der Rat - dessen Abwesenheit bei dieser Sitzung bedauerlich ist , das sei wiederholt - erneut die Kriterien ignoriert hat , die das Parlament in seiner Entschließung von 1992 zur Gewährleistung von mehr Transparenz festgelegt hat .
Voltando ao conteúdo do meu relatório , quero manifestar a minha frustração pelo facto de o Conselho - cuja ausência nesta sessão , repito , é lamentável - ter mais uma vez ignorado os critérios que , com vista a garantir maior transparência , o Parlamento estabeleceu na sua resolução de 1992 .
|
Zurück |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
retrocessos
Ich hoffe , dass es in Zukunft in diesen Fragen kein Zurück geben wird .
Espero que não haja retrocessos nesta matéria .
|
Zurück zu den Münzen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Voltemos às moedas
|
Es gibt hier kein Zurück |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Não é possível um recuo
|
Zurück zu den Münzen . |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
Voltemos às moedas .
|
Zurück zu den Referenden . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Voltando aos referendos .
|
Zurück zum eigentlichen Bericht . |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Voltando agora ao relatório .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Zurück |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
întoarcere
Zum jetzigen Zeitpunkt sind die Unruhen über einen Punkt hinaus eskaliert , nach dem es kein Zurück mehr gibt , und die Europäische Union muss zum eingeleiteten Übergangsprozess ihren Beitrag leisten .
În prezent , tensiunea a escaladat atât de mult încât nu mai există cale de întoarcere și Uniunea Europeană trebuie să contribuie la procesul de tranziție care a fost inițiat .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Zurück |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
återvändo
Das gewaltige Unterfangen der Erweiterung der Europäischen Union , ein Projekt von historischer Dimension , von dem es kein Zurück gibt , ist in der Tat als eine bereits getroffene Entscheidung anzusehen , deren Umsetzung begonnen hat , nicht als Vision , die es irgendwann einmal zu verwirklichen gilt .
Det gigantiska företaget att utvidga Europeiska unionen , ett företag av historisk räckvidd och utan återvändo , bör vara ett beslut som redan fattats och som nu förverkligas , och inte en vision som bör förverkligas någon gång i framtiden .
|
Zurück |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
Tillbaka
Das im März 2002 aufgelegte UNICEF-Programm ‚ Zurück zur Schule ’ gab Anlass zu großen Erwartungen .
Unicefs program ” Back to School ” [ Tillbaka till skolan ] som startades i mars 2002 gav upphov till stora förväntningar .
|
Zurück |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
Tillbaka till
|
Zurück |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
backar
Ich hoffe , dass es in Zukunft in diesen Fragen kein Zurück geben wird .
Jag hoppas att man i framtiden inte backar i dessa frågor .
|
Zurück zur Agenda 2000 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tillbaka till Agenda 2000
|
Zurück zu den Münzen . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Tillbaka till mynten .
|
Es gibt hier kein Zurück |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Det finns ingen väg tillbaka
|
Zurück zur Agenda 2000 . |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
Tillbaka till Agenda 2000 .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Zurück |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
Vrátim
Zurück zu ernsteren Angelegenheiten : der Wirtschaftsrückgang in den Ländern von Mitteleuropa hat drastische Ausmaße erreicht .
Vrátim sa k vážnejším témam . Hospodársky pokles v štátoch strednej Európy dosiahol drastické rozmery .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Zurück |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
Poti
Es gibt kein Zurück ; der einzige Weg in die Zukunft ist der Weg in die Europäische Union .
Poti nazaj ni več , je le pot v prihodnost v Evropsko unijo .
|
Zurück |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
vračali
Ich hoffe , dass es in Zukunft in diesen Fragen kein Zurück geben wird .
Upam , da se v prihodnje ne bomo vračali na ta vprašanja .
|
Zurück zu den Referenden |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ponovno glede referendumov
|
Zurück zu den Referenden . |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Ponovno glede referendumov .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Zurück |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
Volvamos
Zurück zur Agenda 2000 .
Volvamos a la Agenda 2000 .
|
Zurück |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
retorno
Abyei darf nicht an einen Punkt gelangen , an dem es kein Zurück mehr gibt , und der mehr als sechs Jahre Verhandlungen zunichte machen würde .
Abyei no debe alcanzar a un punto de no retorno y dar al traste con más de seis años de negociaciones .
|
Zurück |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
Vuelvo
Zurück zu den Münzen .
Vuelvo sobre las monedas .
|
Zurück |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
echada
Nun gibt es kein Zurück mehr .
Ahora la suerte está echada .
|
Zurück zu den Münzen |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Vuelvo sobre las monedas
|
Zurück zum eigentlichen Bericht |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
Ahora volveré al informe
|
Zurück zu der heutigen Vorlage |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Volvamos al presente
|
Zurück zu den Münzen . |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Vuelvo sobre las monedas .
|
Zurück zu den Berichten . |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
Vuelvo a los informes .
|
Zurück zum eigentlichen Bericht . |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
Ahora volveré al informe .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Zurück |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
visszaút
Wenn nicht rechtzeitig etwas getan wird , könnten wir den Punkt erreichen , an dem es kein Zurück mehr gibt .
Ha nem cselekszünk időben , elérhetjük azt a pontot , ahonnan már nincs visszaút .
|
kein Zurück |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
visszaút
|
Zurück zu den Referenden . |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Visszatérve a népszavazásokra .
|
Häufigkeit
Das Wort Zurück hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 9862. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 6.81 mal vor.
⋮ | |
9857. | Zeilen |
9858. | Muttersprache |
9859. | stellvertretenden |
9860. | nachhaltig |
9861. | hintereinander |
9862. | Zurück |
9863. | Bestätigung |
9864. | Margarethe |
9865. | Empfehlung |
9866. | Martina |
9867. | Phillips |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Wieder
- Zwischendurch
- zurückgekehrt
- Bevor
- zurückkehren
- reisen
- Dort
- zurückkehrt
- Rückkehr
- zurückzukehren
- zurückkam
- Daraufhin
- Schließlich
- bevor
- zurückkehrte
- fliehen
- flüchten
- wohin
- wo
- Danach
- Anschließend
- Diesmal
- Zwischenzeitlich
- geschickt
- Erneut
- Geburtsland
- woraufhin
- Aufenthalt
- zurück
- mitnahm
- Nun
- Wenig
- kehrte
- zurückgeholt
- sogleich
- abermals
- Aufenthalten
- kehren
- begab
- wiedertraf
- reiste
- geholt
- Eigentlich
- Nacht
- Zeitlang
- genesen
- sofort
- Genesung
- Zwischenzeit
- worauf
- befreien
- Jedi-Ritter
- Zwischenaufenthalt
- unternimmt
- dort
- anschließend
- verweilte
- draußen
- Bald
- Letztendlich
- umgehend
- daraufhin
- alsbald
- Kurzzeitig
- aufhielt
- unterwegs
- zurückgekehrte
- überzusiedeln
- Reisen
- diesmal
- Chance
- mitzuspielen
- Vortragsreise
- heim
- kennenlernt
- dorthin
- ausgerechnet
- Nachdem
- Kurzaufenthalt
- verliebt
- schließlich
- Leiche
- schickte
- Hernach
- Abermals
- einsamen
- hofft
- bereist
- übersiedelte
- verschlug
- zwischendurch
- er
- Entschluss
- Heimatland
- erschießen
- Tatsächlich
- zurückkehrten
- kurzzeitig
- Mrs.
- Rundreise
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- Zurück in
- Zurück in die
- Zurück in die Zukunft
- Zurück in Deutschland
- Zurück in der
- Zurück im
- Zurück auf
- Zurück zur
- Zurück in die Vergangenheit
- kein Zurück
- Zurück in die Gegenwart
- Zurück in die Vergangenheit ( Quantum Leap
- Zurück in die Vergangenheit (
- Zurück zu den
- Zurück in die Zukunft II
- Zurück zur Natur
- Zurück in die 80er
- Zurück in der Heimat
- Zurück zu
- Zurück auf der
- Zurück in die Zukunft ( Back
- Zurück auf dem
- Zurück in die Zukunft III
- Zurück in Deutschland wurde
- Zurück in die Vergangenheit ( Quantum Leap )
- Zurück in Deutschland übernahm
- Zurück in der Schweiz
- Zurück in der Gegenwart
- Zurück in die Zukunft (
- in Zurück in die Zukunft
- Zurück zu Hause
- Film Zurück in die Zukunft
- Zurück auf Los
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
Keine Daten
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- Zurückhaltung
- Zurückweisung
- Zurückgekehrt
- Zurückgezogen
- Zurückdrängung
- Zurückgezogenheit
- Zurückziehen
- Zurücknahme
- Zurückkehren
- Zurücklassung
- Zurückzuführen
- Zurückweichen
- Zurücklegen
- Zurückdrängen
- Zurückführung
- Zurückgebliebenen
- Zurücksetzung
- Zurückhalten
- Zurückgewonnener
- Zurücksetzen
- Zurückgehen
- Zurückstellung
- Zurückbleiben
- Zurücktreten
- Zurückeroberung
- Zurückbehaltungsrecht
- Zurückgehend
- Zurückweisungen
- Zurückstufung
- Zurückfallen
- Zurückgreifen
- Zurückschlagen
- Zurückspulen
- Zurückstellen
- Zurückgewinnung
- Zurückrollen
- Zurückfließen
- Zurücklassen
- Zurückziehung
- Zurückschlagung
- Zurückgebliebene
- Zurückgeführt
- Zurückspringen
- Zurücknehmen
- Zurücklaufen
- Zurückgekehrten
- Zurückfahren
- Zurücksetzungen
- Zurückführen
- Zurückverlegung
- Zurückbleibenden
- Zurückgabe
- Zurückblickend
- Zurückschneiden
- Zurückgekehrte
- Zurückwerfen
- Zurückgeblieben
- Zurückgeben
- Zurückweisen
- Zurückschnellen
- Zurückdrehen
- Zurückschieben
- Zurückbewegen
- Zurücklegung
- Zurückbildung
- Zurückverweisung
- Zurücklehnen
- Zurückgebliebenheit
- Zurückberufung
- Zurückzahlung
- Zurückschiebung
- Zurückholen
- Zurückgewiesenen
- Zurückliegende
- Zurückerlangung
- Zurückschwingen
- Zurückkehrenden
- Zurückverfolgung
- Zurückklappen
- Zurückgewiesene
- Zurückbringen
- Zurückweichens
- Zurückschreiben
- Zurückgleiten
- Zurückgelassenen
- Zurückschalten
- Zurückliegendes
- Zurückspielen
- Zurückrutschen
- Zurückströmen
- Zurückpumpen
- Zurückschmelzen
- Zurücksendung
- Zurückschauen
- Zurückgelassene
- Zurückbleibende
- Zurückschwenken
- Zurückgegriffen
- Zurücksenden
- Zurückbehaltungsrechts
- Zurückhaltens
- Zurückzulegen
- Zurückstellungen
- Zurückprallen
- Zurückkunft
- Zurückgetretene
- Zurückdrängens
- Zurückversetzung
- Zurücktreiben
- Zurückdrücken
- Zurückgegeben
- Zurücksetzens
- Zurückfedern
- Zurückblättern
- Zurückkommen
- Zurückbehaltung
- Zurückziehens
- Zurückführbarkeit
- Zurückerstattung
- Zurückforderung
- Zurückverlagerung
- Zurückgerufen
- Zurückhaltend
- Zurückweichende
- Zurückgekommen
- Zurückkippen
- Zurückbleibens
- Zurückgeworfen
- Zurückgezogene
- Zurückgewonener
- Zurückgehende
- Zurückgekrümmter
- Zurückgesetztes
- Zurückgewiesen
- Zurückwerfung
- Zurückgewinnen
- Zurückgebogene
- Zurückbeugen
- Zurückbewegung
- Zurückgesetzt
- Zurückstecken
- Zurückschreiten
- Zurückschrecken
- Zurückspringens
- Zurückhaltender
- Zurückrollens
- Zurückstehen
- Zurückspulens
- Zurückholung
- Zurückgreifend
- Zurückstoßen
- Zurückschicken
- Zurückschließen
- Zurückführend
- Zurückgestellt
- Zurückgegangen
- Zurückrufen
- Zurückgebogener
- Zurückrechnen
- Zurückgetretenen
- Zurückschaffung
- Zurückerobern
- Zurückkopieren
- Zurückgenommenheit
- Zurücksinken
- Zurückrufung
- Zurückversetzen
- Zurückgelegt
- Zurückgehens
- Zurückschrauben
- Zurückgezogenen
- Zurückziehungs
- Zurückziehenden
- Zurückweichend
- Zurücksehens
- Zurückneigen
- Zurückgelassen
- Zurückbindung
- Zurückrechnung
- Zurückfluten
- Zurückgedrängt
- Zurückzieher
- Zurückwünschen
- Zurückgekrümmte
- Zurückkommend
- Zurückschleudern
- Zurückliegenden
- Zurück-Bewegung
- Zurücksetzten
- Zurückführens
- Zurückstellungswesen
- Zurückgespeiste
- Zurückfahrens
- Zurückblocken
- Zurückbilden
- Zurückbiegen
- Zurücktauschen
- Zurückladen
- Zurücklesen
- Zurückwandlung
- BtZurück
- Zurücklegens
- Zurück-Schaltfläche
- Zurückgewiesener
- Zurückhaltende
- Zurückgesetzten
- Zurückgesetzter
- Zurückschließens
- Zurückstoßung
- Zurückgesetztseins
- Zurückreißen
- Zurückschnitt
- Zurück-Button
- Zurückschütteln
- Zurückgekehrter
- Zurückblasen
- Zurückstreben
- Zurückrufens
- Zurück-Buttons
- Zurückgetreten
- Zurückbehaltungs
- Zurückziehender
- Zurückpflügen
- Zurückgespult
- Zurückbringung
- Zurückbesinnen
- Zurücktretens
- Zurücklaufens
- Zurückhaltungssignal
- Zurückziehungen
- Zurückrundung
- Zurückgelegte
- Zurückwälzen
- Zurücklauf
- Zurückkauf
- Zurückhaltenden
- Zurückgelassenes
- Zurücklassens
- Zurückbenennung
- Vor-Zurück
- Zurückblicken
- Zurückschauend
- Zurückreichen
- Zurückfallenlassen
- Zurücktragen
- Zurückentwicklung
- Zeige 196 weitere
- Zeige weniger
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
- Mancher reist gesund in's Bad und kommt zurück malad.
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Künstler/Gruppe | Titel | Jahr |
---|---|---|
Fotos | Komm Zurück | 2006 |
Boris Brejcha | Einmal Liebe Und Zurück | 2008 |
Pohlmann. | Zurück Zu Dir | 2006 |
Söhne Mannheims | Zurück zu dir | 2004 |
Samy Deluxe | Blick Zurück | 2004 |
Curse | Curse ist zurück | 2003 |
Xavier Naidoo | Sie kommt zurück | 2009 |
Prinz Porno | Zurück aus der Zukunft | |
Welle: Erdball | Gib mir mein Gefühl zurück | 1998 |
Fler | Papa Ist Zurück (Original Mix) | 2006 |
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Maler |
|
|
Maler |
|
|
Maler |
|
|
Maler |
|
|
Band |
|
|
Band |
|
|
Band |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Fluss |
|
|
Schauspieler |
|
|
General |
|
|
Theologe |
|
|
Kongressabgeordneter |
|
|
Musiker |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|