Mutterschaft
Übersicht
Wortart | Keine Daten |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Keine Daten |
Übersetzungen
- Bulgarisch (1)
- Dänisch (3)
- Englisch (5)
- Estnisch (1)
- Finnisch (6)
- Französisch (2)
- Griechisch (3)
- Italienisch (4)
- Lettisch (3)
- Litauisch (3)
- Niederländisch (4)
- Polnisch (2)
- Portugiesisch (4)
- Rumänisch (3)
- Schwedisch (3)
- Slowakisch (6)
- Slowenisch (5)
- Spanisch (3)
- Tschechisch (3)
- Ungarisch (3)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Mutterschaft |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
Oft haben selbständige erwerbstätige Frauen mit dem Problem zu kämpfen , mit der allfälligen Mutterschaft ihre Existenz zu gefährden .
Самостоятелно заетите жени често пъти трябва да се борят с проблема , че майчинството може да застраши професионалната им заетост .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Mutterschaft |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
moderskab
Wir dürfen aber nicht vergessen , dass Mutterschaft und Vaterschaft grundsätzliche Rechte sind , wenn wir die Möglichkeit der Vereinbarkeit von Beruf und Familie sicherstellen möchten .
Vi må dog ikke glemme , at moderskab og faderskab er grundlæggende rettigheder , hvis vi skal sikre muligheden for at skabe balance mellem arbejds - og familieliv .
|
Mutterschaft |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
moderskabet
Die Gesellschaft sollte vielmehr wieder daran gewöhnt werden , die Mutterschaft nicht nur als ein Recht der Frauen , sondern als eine Chance für die Gesellschaft im Ganzen zu betrachten , wobei unter anderem zu bedenken ist , dass die Ursachen für den Geburtenrückgang vor allem darin zu suchen sind , dass viele Frauen durch die starren Mechanismen der Arbeitswelt davon abgehalten werden , Kinder zu bekommen .
Man burde faktisk vænne samfundet til ikke bare at betragte moderskabet som en rettighed for kvinderne , men ligeledes som en mulighed for hele samfundet , også , i betragtning af at en af årsagerne til det lave fødselstal netop er , at mange kvinder afholder sig fra at få børn på grund af de stive mekanismer på arbejdsmarkedet .
|
Mutterschaft |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
Über ihre Rolle als unbestreitbares Prinzip der zivilisierten Welt hinaus , nicht zuletzt in einem Europa , das sich selbst als kulturell und sozial fortgeschritten ansieht , ist die Gleichbehandlung von selbständig erwerbstätigen Männern und Frauen - insbesondere in Bezug auf soziale Schutzmechanismen , vor allem im Zusammenhang mit Mutterschaft - in dieser langen Zeit der tiefgreifenden wirtschaftlichen und sozialen Krise zu einer immer dringlicheren und offensichtlicheren Notwendigkeit geworden .
Det er et ubestrideligt princip i den civiliserede verden , ikke mindst i et Europa , der opfatter sig selv som kulturelt og socialt udviklet , at sikre mænd og kvinder i selvstændige erhverv ligebehandling - særlig lige adgang til socialsikringsordninger , navnlig med hensyn til barsel - og det bliver desuden mere og mere presserende og tydeligt under denne langvarige økonomiske og sociale krise .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Mutterschaft |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
Heute hat das Europäische Parlament eine Investition in die Zukunft der Europäischen Union getätigt , indem es Mutterschaft durch die Ausweitung des Mutterschaftsurlaubs auf 20 Wochen bei voller Bezahlung fördert .
Today , the European Parliament has made an investment in the European Union 's future by promoting motherhood through extending the period of maternity leave to 20 weeks , with full pay .
|
Mutterschaft |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
Der Neoliberalismus stellt nicht den Menschen in den Mittelpunkt und verhindert damit , dass Frauenrechte Wirklichkeit werden , verschlimmert die Arbeitslosigkeit , erhöht die Unsicherheit von Arbeitsplätzen , schätzt Mutterschaft und Vaterschaft gering und verhindert die Teilnahme von Frauen am sozialen und politischen Leben .
By putting people second , neo-liberalism prevents women ’s rights from becoming a reality , makes unemployment worse , makes jobs less stable , devalues maternity and paternity and obstructs women ’s participation in social and political life .
|
und Mutterschaft |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
and maternity
|
Mutterschaft ist keine Krankheit |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Maternity is not an illness
|
Mutterschaft hat praktisch keinen Wert |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Motherhood has practically no value
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Mutterschaft |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
emaduse
Wir geben Frauen die Möglichkeit , auszuwählen und über Mutterschaft zu entscheiden .
Me anname naistele võimaluse valida ja otsustada emaduse kasuks .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Mutterschaft |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
äitiyden
Es ist daher entscheidend , dass wir Familien eine schlüssige Botschaft der Unterstützung für Mutterschaft und Vaterschaft senden , mit konkreten Maßnahmen für eine bessere Vereinbarkeit von Berufs - , Privat - und Familienleben .
Sen vuoksi on tärkeää lähettää perheille johdonmukainen viesti siitä , että äitiyden ja isyyden suojelua tuetaan konkreettisilla toimilla , joiden perusteella työ - , yksityis - ja perhe-elämä voidaan sovittaa paremmin yhteen .
|
Mutterschaft |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
äitiyteen
Frauen sind in einem landwirtschaftlichen Umfeld zweifellos benachteiligt , da sie normalerweise der Mutterschaft und ihrer üblichen Rolle , in der sie anderen Familienmitgliedern Unterstützung geben , verpflichtet sind .
Naiset ovat maatalousalalla epäilemättä epäedullisessa asemassa , sillä he ovat yleensä kiinni äitiyteen liittyvissä velvoitteissaan ja tavanomaisessa roolissaan avustavina perheenjäseninä .
|
Mutterschaft |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
Wir müssen Frauen unterstützen und ermutigen , Mutterschaft und Arbeit besser miteinander zu vereinbaren , und nicht ihre Chancen bei der Arbeitssuche zunichte machen .
Meidän on tuettava ja kannustettava naisia sovittamaan paremmin yhteen äitiys ja työelämä eikä romuttaa heidän mahdollisuuksiaan löytää työpaikka .
|
Mutterschaft |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
Ja , Herr Präsident , heute , im Europa der Gegenwart , dürfen Frauen und Beruf nicht voneinander getrennt werden , und Frauen und Mutterschaft noch viel weniger .
Arvoisa puhemies , nykyaikana ja nykyisessä Euroopassa ei enää ole mahdollista estää naisia tekemästä työtä eikä varsinkaan erottaa toisistaan naiseutta ja äitiyttä .
|
Mutterschaft ist keine Krankheit |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Äitiys ei ole sairaus
|
Mutterschaft ist keine Krankheit . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Äitiys ei ole sairaus .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Mutterschaft |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
maternité
Ferner halten wir es für wichtig , unseren Änderungsantrag im Sinne der Verringerung der von Kommission und Rat für die Anwendung der Richtlinie vorgesehenen Abweichungen aufrechtzuerhalten und den Schutz von Vater - und Mutterschaft , auch unter Berücksichtigung von Adoptionen , zu verstärken , um alle wirksamen Maßnahmen gegen die Diskriminierung von Eltern , die ihnen zustehende Mutter - und Vaterschaftsrechte wahrnehmen , zu ergreifen .
Nous estimons en outre qu'il est essentiel de maintenir notre amendement limitant les dérogations prévues par la Commission et par le Conseil dans l'application de la directive , ainsi que de renforcer la protection de la maternité et de la paternité - en y incluant l'adoption - pour fournir toutes les mesures efficaces de lutte contre la discrimination vis-à-vis des parents qui jouissent des droits à la maternité et à la paternité qui leur sont reconnus .
|
Mutterschaft |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
la maternité
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Mutterschaft |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
μητρότητα
( BG ) Die Prüfung der Änderungsanträge für die Richtlinie über Mutterschaft zu genau diesem Zeitpunkt ist sehr sinnvoll . Sie ermöglicht es uns nicht nur , Verantwortung bei der Lösung einiger Probleme der Gesellschaft zu zeigen , sondern lenkt auch unsere Verantwortung auf die Zukunft Europas .
( BG ) " εξέταση των τροποποιήσεων στην οδηγία για τη μητρότητα σε αυτή τη συγκεκριμένη χρονική στιγμή έχει ιδιαίτερο νόημα , καθώς μας επιτρέπει όχι μόνο να επιδείξουμε υπευθυνότητα για την επίλυση ορισμένων προβλημάτων που επηρεάζουν την κοινωνία , αλλά επίσης να εστιάσουμε αυτή την υπευθυνότητα στο μέλλον της Ευρώπης .
|
Mutterschaft |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
μητρότητας
So sollen die Risiken der Mutterschaft eingeschränkt , die Kindersterblichkeit gesenkt und der Zugang zu Dienstleistungen gesichert werden .
Στόχος είναι ο περιορισμός των κινδύνων της μητρότητας , η μείωση της παιδικής θνησιμότητας και η παροχή πρόσβασης σε υπηρεσίες .
|
Mutterschaft |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
τη μητρότητα
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Mutterschaft |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
maternità
So angebracht das Thema der Gleichstellung auch ist , so ermöglicht es doch nicht die Erfüllung des Wunsches der Frauen hinsichtlich der Berücksichtigung der Besonderheit , die die Mutterschaft , die Zeit der Mutterschaft - nicht nur die Schwangerschaft , sondern auch die Zeit der Kindererziehung - im Vergleich zur beruflichen Laufbahn darstellt .
Per quanto pertinente , il tema dell ' uguaglianza non consente di accogliere l'auspicio delle donne in merito alla considerazione della specificità della maternità , dei tempi della maternità - non soltanto la gestazione biologica , ma il tempo dell ' istruzione dei figli - rispetto al percorso professionale .
|
Mutterschaft |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
la maternità
|
Mutterschaft |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
maternità .
|
Mutterschaft und |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
maternità e
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Mutterschaft |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
In diesem Zusammenhang stellt die Mutterschaft ein absolut grundlegendes Recht zum Zweck der sozialen Stabilität dar .
Tāpēc mātes stāvoklis , manuprāt , ir absolūtu pamattiesību elements sociālās stabilitātes nodrošināšanai .
|
Mutterschaft |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
maternitātes
Mein Land Bulgarien bietet eine äußerst günstige Gesetzgebung zur Mutterschaft , mit einem langen Zeitraum bezahlten Mutterschaftsurlaubs und anderen Möglichkeiten , aus denen Frauen wählen können .
Manā valstī Bulgārijā tiesību akti maternitātes jomā ir ļoti labvēlīgi , ar ilgu apmaksātu grūtniecības un dzemdību atvaļinājumu un citām izvēles iespējām sievietēm .
|
Mutterschaft |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
mātes stāvokli
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Mutterschaft |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
motinystės
Darüber hinaus unterbrechen Frauen ihre Karriere häufiger aufgrund der Mutterschaft und um sich ihre Kinder und um ältere oder behinderte Familienmitglieder zu kümmern , und somit verlieren sie Versicherungsgarantien und erhalten letztendlich eine geringere Rente .
Be to , moterys dažniau nutraukia savo karjerą dėl motinystės , vaikų , vyresnio amžiaus ar neįgalių šeimos narių priežiūros , o dėl to praranda draudimines garantijas ir galiausiai gauna mažesnes pensijas .
|
Mutterschaft |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
motinystę
Wir müssen Familien eine konsequente Botschaft der Unterstützung der Mutterschaft zukommen lassen , die konkrete Maßnahmen für die bessere Vereinbarkeit von Berufs - , Privat - und Familienleben enthält .
Turime duoti šeimoms suderintą žinią , kad remsime motinystę konkrečiomis priemonėmis , kuriomis sieksime suteikti joms galimybę geriau suderinti profesinį , asmeninį ir šeimos gyvenimą .
|
Mutterschaft hat praktisch keinen Wert |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
Motinystpraktiškai nevertinama
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Mutterschaft |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Des weiteren scheint mir die Tatsache , daß die Mutterschaft in ihren verschiedenen Dimensionen völlig unberücksichtigt bleibt , eine große Ungerechtigkeit - auch in bezug auf das Thema von heute .
Afgezien daarvan lijkt mij het volledig buiten spel zetten van het moederschap in zijn verschillende dimensies eveneens een groot onrecht in het kader van het thema dat wij vandaag behandelen .
|
Mutterschaft |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
|
Mutterschaft ist keine Krankheit |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Moederschap is geen ziekte
|
Mutterschaft ist keine Krankheit . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Moederschap is geen ziekte .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Mutterschaft |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
macierzyństwa
Darüber hinaus müssen wir die Tatsache berücksichtigen , dass Frauen häufiger schlecht bezahlte Arbeit annehmen als Männer , und dass sie aufgrund von Geburt , Mutterschaft und Betreuung von Kindern und behinderten Familienmitgliedern Versicherungsansprüche verlieren und letztendlich eine geringere Pension oder Rente erhalten .
Musimy ponadto uwzględnić fakt , że kobiety częściej niż mężczyźni podejmują pracę gorzej płatną lub w niepełnym wymiarze czasu i że z powodu narodzin dzieci , macierzyństwa , opieki nad dziećmi i niepełnosprawnymi członkami rodzin tracą gwarancje ubezpieczeniowe i w rezultacie otrzymują niższe emerytury .
|
Mutterschaft |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
Zudem glaube ich , dass Mutterschaft und Vaterschaft einfach eine Lebenswirklichkeit sind . Daher stimme ich dem zu , diese Frage so zu behandeln , wie sie es verdient , und nicht wie ein Problem oder vielleicht eine Unannehmlichkeit .
Sądzę również , że macierzyństwo i ojcostwo są nieodłącznym elementem życia , dlatego też zgadzam się , iż kwestię tę należy traktować w należny jej sposób , nie zaś jako problem czy niedogodność .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Mutterschaft |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
maternidade
Ich glaube fest daran , dass eine Politikerin , die aufgrund ihrer eigenen Erfahrung mit Mutterschaft und Familienleben handelt , die Probleme der Frauen am besten versteht .
Estou convencida que uma mulher política que age com base na sua experiência pessoal de maternidade e vida familiar compreenderá melhor os problemas das mulheres .
|
Mutterschaft |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
maternidade .
|
Mutterschaft |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
a maternidade
|
Mutterschaft |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
à maternidade
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Mutterschaft |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
maternitatea
Wenn wir jungen , gebildeten Frauen sagen , sie sollten Kinder bekommen und uns gleichzeitig weigern , ihre Mutterschaft anzuerkennen und nicht in der Lage sind , ihnen die Gelegenheit zu bieten , sich um ihre Kinder zu kümmern , werden wir bei der Umkehrung der demographischen Entwicklung nie erfolgreich sein .
Dacă sugerăm femeilor tinere , educate că ele trebuie să aibă copii şi în acelaşi timp refuzăm să le recunoaştem maternitatea şi nu le dăm oportunitatea de a se îngriji de copiii lor , nu vom reuşi niciodată să inversăm tendinţele demografice .
|
Mutterschaft |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
maternității
Deshalb ist es so wichtig , vorzuschlagen , dass Frauen in der Zeit , in der sie sich der Mutterschaft und der Erziehung ihrer Kinder widmen , ein volles Gehalt erhalten .
De aceea este atât de important să propunem ca femeile să fie plătite integral pentru timpul dedicat maternității și creșterii copiilor .
|
Mutterschaft |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
maternităţii
Dies ist beim Schutz der Mutterschaft und Vaterschaft , die für die Rechte und Werte unserer Gesellschaft von grundlegender Bedeutung sind , ein kleiner Schritt nach vorne .
Acesta reprezintă un mic progres în protecţia maternităţii şi a paternităţii , care sunt drepturi şi valori fundamentale ale societăţii noastre .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Mutterschaft |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
Dann müssten sich Mütter nicht mehr zwischen Beruf und Mutterschaft entscheiden , sondern könnten beides im Interesse der Gesellschaft sowie ihrer eigenen Entwicklung und zu ihrem eigenen Vorteil miteinander verbinden .
På så sätt skulle mödrarna inte behöva välja mellan karriär och moderskap utan kunna kombinera båda , vilket ligger i samhällets intresse och gagnar dem själva och deras utveckling .
|
Mutterschaft |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
Ferner halten wir es für wichtig , unseren Änderungsantrag im Sinne der Verringerung der von Kommission und Rat für die Anwendung der Richtlinie vorgesehenen Abweichungen aufrechtzuerhalten und den Schutz von Vater - und Mutterschaft , auch unter Berücksichtigung von Adoptionen , zu verstärken , um alle wirksamen Maßnahmen gegen die Diskriminierung von Eltern , die ihnen zustehende Mutter - und Vaterschaftsrechte wahrnehmen , zu ergreifen .
Vi anser dessutom att det är viktigt att behålla vårt ändringsförslag om att minska antalet undantag som kommissionen och rådet tänker medge när det gäller att tillämpa direktivet , liksom det är nödvändigt att förstärka skyddet av moderskapet och faderskapet , även när det gäller adoption , och vidta effektiva åtgärder mot diskriminering av föräldrar som åtnjuter alla de rättigheter de tilldelats i kraft av sitt föräldraskap .
|
Mutterschaft ist keine Krankheit . |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Moderskap är ingen sjukdom .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Mutterschaft |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
materstva
Wir müssen verstehen , dass Mutterschaft in der Europäischen Union im 21 . Jahrhundert nicht länger bestraft werden darf , und dass sichergestellt werden muss , dass Frauen unter würdigen Bedingungen arbeiten können .
Zamyslime sa nad potrebou zastaviť trestanie materstva v Európskej únii v 21 . storočí a potrebou zabezpečiť , aby ženy mali všetky podmienky hodné dôstojného pracovného miesta .
|
Mutterschaft |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
Drittens ist Mutterschaft unlösbar mit den demografischen Herausforderungen jedes Landes verknüpft , was bekanntlich ein schwer wiegendes Problem ist .
Po tretie , materstvo je veľmi úzko prepojené s demografickými problémami v jednotlivých krajinách . Všeobecne sa vie , že ide o vážny problém .
|
Mutterschaft |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
materstvom
Sie arbeiten , um ihre Rechnungen zu bezahlen , nicht weil sie die Mutterschaft verschmähen .
Pracujú preto , aby zaplatili účty , nie preto , že opovrhujú materstvom .
|
Mutterschaft |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
materských
Vorgeschlagen werden arbeitsmarktpolitische Maßnahmen , Informationskampagnen , der Dialog mit den Bürgern , Quoten , ein Ausgleich des Lohngefälles , Maßnahmen gegen die Aufteilung des Arbeitsmarktes im Bildungswesen sowie Verbesserungen bei der Verfügbarkeit von Einrichtungen bei Mutterschaft selbstständiger Frauen .
Medzi navrhované opatrenia patria opatrenia v oblasti politiky trhu práce , informačné kampane , dialóg s občanmi , kvóty , preklenutie rozdielov v odmeňovaní medzi ženami a mužmi , opatrenia na boj proti pracovnej segregácii v oblasti vzdelávania a vylepšenia materských zariadení pre samostatne zárobkovo činné ženy .
|
die Mutterschaft |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
materstvo
|
Mutterschaft hat praktisch keinen Wert |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Materstvo nemá takmer žiadnu cenu
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Mutterschaft |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
materinstva
Das Ziel sollte ein größerer Schutz während der Mutterschaft , Anerkennung von Urlaub für die Pflege von Familienmitgliedern und die Anerkennung des Beitrags eines mitarbeitenden Ehegatten sein .
Cilj mora biti večja zaščita v času materinstva , priznanje dopusta z namenom skrbi za družinske člane in priznanje prispevka zakonca , ki pomaga samozaposleni osebi .
|
Mutterschaft |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
Die Botschaft dieses Texts bringt große Verantwortung mit sich : Mutterschaft würde sicherlich eine Barriere bei der persönlichen Entwicklung am Arbeitsplatz werden .
Sporočilo tega besedila nosi veliko odgovornost : materinstvo bi gotovo postalo ovira za osebni razvoj na delovnem mestu .
|
Mutterschaft |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
materinstvom
Meine Damen und Herren , Frauen sehen sich oft vor die Wahl zwischen dem Berufsleben und dem Familienleben gestellt , insbesondere beim Thema der Mutterschaft . Dies endet häufig damit , dass sie sich bezüglich ihrer körperlichen und geistigen Gesundheit nicht mehr wie vollständige Individuen fühlen .
Gospe in gospodje , ženske so pogosto soočene z izbiro med poklicnim življenjem in družinskim življenjem , zlasti v zvezi z materinstvom , to pa jim krati občutek popolne osebnosti v smislu fizičnega in psihičnega zdravja .
|
Mutterschaft |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
materinstvu
Wir geben Frauen die Möglichkeit , auszuwählen und über Mutterschaft zu entscheiden .
S tem bomo ženskam zagotovili možnost izbire in odločanja o materinstvu .
|
Mutterschaft hat praktisch keinen Wert |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
Materinstvo praktično nima vrednosti
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Mutterschaft |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
maternidad
So sollen die Risiken der Mutterschaft eingeschränkt , die Kindersterblichkeit gesenkt und der Zugang zu Dienstleistungen gesichert werden .
El objetivo es limitar los riesgos de la maternidad , reducir la mortalidad infantil y dar acceso a los servicios .
|
Mutterschaft |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
la maternidad
|
Mutterschaft und |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
maternidad y
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Mutterschaft |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Frau Präsidentin , dies ist keine gute Zeit für Mutterschaft , aber eine noch schlechtere für Vaterschaft .
Paní předsedající , dnešní doba mateřství příliš nepřeje . Otcovství však ještě méně .
|
Mutterschaft |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
mateřství .
|
Mutterschaft hat praktisch keinen Wert |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Mateřství nemá téměř žádnou cenu
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Mutterschaft |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
anyaság
Mutterschaft und Vaterschaft sind fundamentale Rechte , die sehr wichtig sind , um das Gleichgewicht in der Gesellschaft sicherzustellen .
Az anyaság és az apaság olyan alapvető jogok , amelyek a társadalmi egyensúly biztosítása szempontjából nagyon fontosak .
|
Mutterschaft |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
az anyaság
|
Mutterschaft hat praktisch keinen Wert |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Az anyaságnak gyakorlatilag nincs értéke
|
Häufigkeit
Das Wort Mutterschaft hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 69929. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.61 mal vor.
⋮ | |
69924. | firmieren |
69925. | Beschuldigte |
69926. | lineares |
69927. | Tibien |
69928. | Labiau |
69929. | Mutterschaft |
69930. | Impressum |
69931. | verglasten |
69932. | Durchreise |
69933. | Zigarre |
69934. | Tierversuchen |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Kindererziehung
- Sexualität
- Elternzeit
- Familienplanung
- Mutterschutz
- Erwerbstätigkeit
- Schwangerschaftsabbruch
- Schwangerschaften
- häuslicher
- Elternschaft
- Berufswahl
- berufstätige
- Hilfsbedürftigen
- Personenstand
- Kindeswohl
- Wohnungslosigkeit
- Erwerbsarbeit
- Lebenssituationen
- Lebensgemeinschaft
- Ehescheidung
- Lebensmitte
- Selbstverwirklichung
- Erziehungsrecht
- häusliche
- Gleichwertigkeit
- Jungfräulichkeit
- Heranwachsenden
- Sorgeberechtigten
- Scheidungsrecht
- Vaterschaftsanerkennung
- Hausgeburt
- Inobhutnahme
- Umgangsrecht
- Berufsarbeit
- Kindeswohls
- Eingehung
- Obsorge
- Heranwachsende
- Eltern-Kind-Beziehung
- Lebenssituation
- mütterliche
- Pflegebedürftigkeit
- Teilzeitarbeit
- verantwortungsbewusste
- Unterhaltspflicht
- selbstbestimmte
- Pflegeperson
- Häusliche
- Lebensgestaltung
- Kirchenmitgliedschaft
- geschlechtsspezifischen
- geschlechtsspezifische
- Betroffenen
- ehelichen
- Volljährige
- Freizügigkeit
- pflegebedürftiger
- Wahlfreiheit
- Ehehindernis
- Heilbehandlung
- berufstätiger
- kindlichen
- Sozialleistung
- Notlagen
- Fürsorgepflicht
- Fürsorge
- Familienarbeit
- Sexualaufklärung
- häuslichen
- Kinderarbeit
- Patientenverfügung
- Pflegegeld
- Bezugspersonen
- körperlichen
- gleichgeschlechtliche
- Behinderung
- Kinderzuschlag
- Grundsicherung
- Sorgerechts
- Au-pair
- Elternurlaub
- Lebenslagen
- Erwerbsleben
- Mutter-Kind-Beziehung
- Kindeswohlgefährdung
- Persönlichkeitsstruktur
- Güterrecht
- Lebenspartnerschaften
- selbstbestimmten
- Familienversicherung
- Behinderter
- Pflegenden
- Benachteiligte
- Existenzsicherung
- Zugewinngemeinschaft
- erzieherische
- Pflegebedürftige
- Gleichbehandlung
- Sexualverhaltens
- Lernbehinderung
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- der Mutterschaft
- und Mutterschaft
- Mutterschaft und
- die Mutterschaft
- Mutterschaft Mariens
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
Keine Daten
In diesem Wort enthaltene Wörter
Mutter
schaft
Abgeleitete Wörter
- Mutterschaftsversicherung
- Minderjährigen-Mutterschaft
- Mutterschaftskarenz
- Mutterschaften
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Schriftsteller |
|
|
römisch-katholisch |
|
|
Medizin |
|
|
Ägyptische Mythologie |
|
|
Deutschland |
|