Häufigste Wörter

Bescheidenheit

Übersicht

Wortart Substantiv
Numerus Singular (ohne Plural)
Genus femininum (weiblich)
Worttrennung Be-schei-den-heit
Nominativ die Bescheidenheit
-
-
Dativ der Bescheidenheit
-
-
Genitiv der Bescheidenheit
-
-
Akkusativ die Bescheidenheit
-
-
Singular Plural

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
Bescheidenheit
 
(in ca. 63% aller Fälle)
скромност
de Zuerst denke ich , dass eines unserer Probleme der Mangel an Bescheidenheit und Realismus ist , wie meine Kolleginnen und Kollegen bereits ausgeführt haben .
bg На първо място , мисля , че един от проблемите ни е в липсата на скромност и реализъм , както колегите ми вече казаха .
Welch heilige Bescheidenheit
 
(in ca. 48% aller Fälle)
Каква свещена простота
Welch heilige Bescheidenheit im
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Каква свещена простота в
Deutsch Häufigkeit Dänisch
Bescheidenheit
 
(in ca. 61% aller Fälle)
beskedenhed
de – Herr Präsident ! Ein gewisses Maß an Bescheidenheit ziemt sich für jemanden wie mich , der nach dem Zweiten Weltkrieg in Friedenszeiten in den Niederlanden geboren wurde .
da - Hr . formand , en vis beskedenhed er på sin plads for mit vedkommende . Jeg er født i Nederlandene , og jeg er født i frihed efter Anden Verdenskrig .
Bescheidenheit
 
(in ca. 29% aller Fälle)
  • ydmyghed
  • Ydmyghed
de Wir haben unsere Arbeit mit Ehrgeiz und Bescheidenheit aufgenommen .
da Vi har indledt arbejdet med ambition og ydmyghed .
Deutsch Häufigkeit Englisch
Bescheidenheit
 
(in ca. 68% aller Fälle)
modesty
de Die neue Regierungsmannschaft hat vor allem auf wirtschaftlichem Gebiet das richtige Verhältnis zwischen Elan und Enthusiasmus auf der einen und professioneller Kompetenz und einer gewissen Bescheidenheit angesichts der vor ihr stehenden Aufgaben auf der anderen Seite gefunden .
en The new government team , particularly concerning the economy , balances its vitality and enthusiasm with professional competence and a degree of modesty in view of the tasks ahead .
Bescheidenheit
 
(in ca. 23% aller Fälle)
humility
de Und erreichen werden Sie das nur , wenn Sie über folgende Eigenschaften verfügen : Klarheit , Führungsstärke , Ehrlichkeit und Bescheidenheit .
en You will only do that if you show these qualities : clarity , leadership , honesty and humility .
Deutsch Häufigkeit Estnisch
Bescheidenheit
 
(in ca. 28% aller Fälle)
tagasihoidlikkuse
de Doch sollten wir in aller Bescheidenheit auch nicht vergessen , dass mit unseren Errungenschaften auch eine große Verantwortung für die Zukunft einhergeht .
et Kuid kogu tagasihoidlikkuse juures peame me ka meeles pidama , et need saavutused annavad meile suure vastutuse tuleviku eest .
Deutsch Häufigkeit Finnisch
Bescheidenheit
 
(in ca. 26% aller Fälle)
vaatimattomasti
de Wir dürfen bei all Ihrer Bescheidenheit im Hinblick auf das , was Sie erreichen können , aber nicht vergessen , dass wir den Stabilitäts - und Wachstumspakt in Ihrer Amtszeit in der einen oder anderen Form wieder aufleben lassen müssen .
fi Vaikka suhtaudutte vaatimattomasti siihen , mitä voitte saada aikaan , ette kuitenkaan saa unohtaa tarvetta saada jossain muodossa uutta eloa vakaus - ja kasvusopimukseen tämän puheenjohtajuuskauden aikana .
Bescheidenheit
 
(in ca. 19% aller Fälle)
nöyryyttä
de In dieser Hinsicht müssen wir auch die Bescheidenheit aufbringen , um anzuerkennen , dass die globale Herausforderung der Bewältigung des Klimawandels eine Vielzahl von technologischen und politischen Optionen bietet .
fi Tässä meillä on myös oltava nöyryyttä tunnustaa , että ilmastonmuutoksen globaali haaste tarjoaa monenlaisia teknologisia ja poliittisia vaihtoehtoja .
Bescheidenheit
 
(in ca. 10% aller Fälle)
vaatimaton
de Dies sei eine Mahnung zur Bescheidenheit an die Biologen , deren Standpunkte allein für die heutige GFP ausschlaggebend sind .
fi Tässä vielä vaatimaton mutta aiheellinen muistutus biologeille , joiden lausuntoihin koko nykyinen yhteinen kalastuspolitiikka perustuu .
Deutsch Häufigkeit Französisch
Bescheidenheit
 
(in ca. 75% aller Fälle)
modestie
de Obwohl der türkische Premierminister am Vorabend des Gipfels erklärt hatte , daß die Zugehörigkeit zur Europäischen Union für die Türkei , ich zitiere , " ein mit der Geburt erworbenes Recht " sei - was übrigens eine Vorstellung von der Bescheidenheit vermittelt , mit der er bereit ist , die Tür zur Europäischen Union aufzustoßen - ist es allen Beobachtern , die sich in ihrem Denken nicht vereinnahmen lassen , klar , daß dieser Beitritt das Wesen der Union zutiefst verändern würde .
fr Bien que le Premier ministre turc ait déclaré au lendemain du Sommet que l' appartenance à l' Union européenne était , pour la Turquie , je cite : " un droit de naissance " - ce qui donne du reste une idée de la modestie avec laquelle il est prêt à pousser la porte de l' Union européenne - il est clair pour tous les observateurs qui conservent l' esprit libre que cette arrivée changerait profondément la nature de l' Union .
Bescheidenheit
 
(in ca. 5% aller Fälle)
humilité
de Es wäre schön , wenn die „ alten “ Mitgliedstaaten hin und wieder ein wenig Bescheidenheit an den Tag legen könnten .
fr Il est souhaitable que les « anciens » États membres fassent çà et là montre de quelque humilité .
Deutsch Häufigkeit Griechisch
Bescheidenheit
 
(in ca. 39% aller Fälle)
  • Ταπεινοφροσύνη
  • ταπεινοφροσύνη
de Bescheidenheit , wie ich bereits sagte .
el Ταπεινοφροσύνη , έλεγα .
Bescheidenheit
 
(in ca. 32% aller Fälle)
μετριοφροσύνη
de In aller Bescheidenheit denke ich dabei u. a. an die nordischen Länder .
el Με κάθε μετριοφροσύνη , αναφέρομαι στις σκανδιναβικές χώρες .
Welch heilige Bescheidenheit
 
(in ca. 53% aller Fälle)
ιερή απλότητα
Deutsch Häufigkeit Italienisch
Bescheidenheit
 
(in ca. 58% aller Fälle)
modestia
de Unsere Gruppen mögen nicht immer einer Meinung sein , aber während Ihres Mandats haben Sie sich als ein ehrlicher , fairer und einigender Mensch erwiesen , der seine vielen Leistungen hinter einer großen Bescheidenheit verbirgt .
it I nostri gruppi potranno essere stati in disaccordo , talvolta , ma nel corso del suo mandato lei è stata una figura onesta , giusta e capace di unire , e la cui modestia cela importanti risultati raggiunti .
Bescheidenheit
 
(in ca. 24% aller Fälle)
  • umiltà
  • Umiltà
de Falls der Herr Abgeordnete einen besseren Vorschlag hat , als Senator Helms von unserem Standpunkt zu überzeugen , was , soweit ich weiß , in letzter Zeit niemand versucht hat , dann würde ich ihn gern in aller Bescheidenheit hören .
it Se l' onorevole parlamentare ha un suggerimento migliore che andare a cercare di convincere il Senatore Helms - cosa che peraltro non credo nessuno abbia fatto di recente - sarei ben contento di ascoltarlo in tutta umiltà .
Bescheidenheit
 
(in ca. 6% aller Fälle)
l'umiltà
de Ich hoffe , man wird die Bescheidenheit aufbringen , das zu akzeptieren .
it Mi auguro che si abbia l'umiltà di riconoscerlo .
Welch heilige Bescheidenheit
 
(in ca. 86% aller Fälle)
Quanta semplicità
Deutsch Häufigkeit Lettisch
Bescheidenheit
 
(in ca. 48% aller Fälle)
pazemību
de Ich spreche hier heute mit einem tiefen Gefühl der Dankbarkeit Ihnen gegenüber - dem Europäischen Parlament , den europäischen Entscheidungsträgern und allen unseren Entwicklungspartnern gegenüber - und möchte mit Bescheidenheit unsere eigenen Versäumnisse und Grenzen eingestehen .
lv Šodien uzstājoties šeit ar dziļām pateicības jūtām pret jums , proti , Eiropas Parlamentu , Eiropas līderiem un visiem mūsu attīstības partneriem , es ar pazemību vēlos atzīt arī mūsu pašu kļūdas un trūkumus .
Deutsch Häufigkeit Litauisch
Bescheidenheit
 
(in ca. 34% aller Fälle)
kuklumo
de Auch wenn heute natürlich etwas Bescheidenheit angebracht ist , muss ich dennoch sagen , dass wir , zusammen mit Ihnen , sichergestellt haben , dass diese Vorgehensweise erfolgreich war .
lt Be abejo , šiandien reikėtų parodyti šiek tiek kuklumo , bet , turiu pasakyti , kartu su jumis pavyko užtikrinti , kad šis metodas būtų sėkmingas .
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
Bescheidenheit
 
(in ca. 83% aller Fälle)
bescheidenheid
de Die neue Regierungsmannschaft hat vor allem auf wirtschaftlichem Gebiet das richtige Verhältnis zwischen Elan und Enthusiasmus auf der einen und professioneller Kompetenz und einer gewissen Bescheidenheit angesichts der vor ihr stehenden Aufgaben auf der anderen Seite gefunden .
nl De nieuwe regeringsploeg paart , vooral waar het de economie betreft , zijn vitaliteit en enthousiasme aan professionele competentie en een zekere bescheidenheid ten opzichte van de taken die in het verschiet liggen .
Bescheidenheit
 
(in ca. 4% aller Fälle)
nederigheid
de Die neue EU-Afrika-Strategie muss daher diesen Dualismus berücksichtigen und diesen noch unsicheren Prozess durch eine echte politische Partnerschaft unterstützen , die auf drei Pfeilern ruht : erstens auf Einheit , da ganz Afrika - mit der Stimme der Afrikanischen Union - unser Hauptansprechpartner sein muss , zweitens auf Gleichheit , mit einem Zeitplan , der gemeinsam entworfen und nicht vom Norden aufgezwungen wird , und drittens auf Bescheidenheit , weil Europa nicht mehr der einzige Partner Afrikas ist .
nl De nieuwe Euro-Afrikaanse strategie moet dan ook rekening houden met deze tweeledige realiteit en dit nog broze proces ondersteunen middels een echt politiek partnerschap dat gebaseerd is op eenheid , want het is met heel Afrika , met de Afrikaanse Unie als woordvoerder , dat we contacten onderhouden , op gelijkheid , met een agenda die samen is opgesteld en niet is opgelegd door het noorden , en op nederigheid , want Europa is niet de enige partner van Afrika .
aller Bescheidenheit
 
(in ca. 56% aller Fälle)
alle bescheidenheid
Deutsch Häufigkeit Polnisch
Bescheidenheit
 
(in ca. 32% aller Fälle)
skromność
de Wir hatten das bei einigen Ratspräsidentschaften - ich sage jetzt aus Bescheidenheit nicht , bei welcher - sogar am Donnerstagnachmittag .
pl W czasie urzędowania niektórych poprzednich prezydencji Rady - przez skromność nie dodam , których - przedstawiciel Rady był obecny na posiedzeniu PE nawet w czwartek po południu .
Bescheidenheit
 
(in ca. 32% aller Fälle)
pokorą
de Wir sollten die Bescheidenheit haben , das Recht auf Demokratie und parlamentarische Vorherrschaft innerhalb der 27 Mitgliedstaaten anzuerkennen .
pl Powinniśmy z pokorą uznać prawo demokracji i najwyższą władzę parlamentu w każdym z 27 państw członkowskich .
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
Bescheidenheit
 
(in ca. 55% aller Fälle)
modéstia
de Herr Präsident , liebe Kollegen , der ausgezeichnete Bericht von Frau De Esteban Martín sollte uns übrige europäische Abgeordnete zur Bescheidenheit anhalten , die wir immer so schnell dabei sind , Vergehen gegen die Menschenrechte im Rest der Welt zu verurteilen .
pt Senhor Presidente , caros colegas , o excelente relatório da senhora deputada De Esteban Martin devia incitar-nos à modéstia , a nós , parlamentares europeus , tão prontos a denunciar os atentados aos direitos do Homem no resto do mundo .
Bescheidenheit
 
(in ca. 29% aller Fälle)
humildade
de Falls der Herr Abgeordnete einen besseren Vorschlag hat , als Senator Helms von unserem Standpunkt zu überzeugen , was , soweit ich weiß , in letzter Zeit niemand versucht hat , dann würde ich ihn gern in aller Bescheidenheit hören .
pt Se o senhor deputado tem uma sugestão melhor do que a tentativa de persuadir o senador Helms - coisa que não estou seguro de ter sido feita ultimamente - estou disposto a escutá-lo com toda a humildade .
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
Bescheidenheit
 
(in ca. 52% aller Fälle)
modestia
de Denn es wird eine wichtige Arbeit für uns sein , in aller Bescheidenheit der irischen Bevölkerung die Möglichkeit zu geben , in Souveränität und Freiheit ihre Entscheidung zu treffen - eine Entscheidung , die Irland in Verantwortung für den ganzen Kontinent in souveräner Freiheit zu treffen hat .
ro Vom avea o sarcină importantă de a oferi poporului irlandez , cu toată modestia , o ocazie de a lua decizia , în suveranitate şi libertate - o decizie pe care Irlanda trebuie să o ia în deplină libertate suverană din responsabilitate pentru întregul continent .
Welch heilige Bescheidenheit
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Sancta simplicitas
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
Bescheidenheit
 
(in ca. 47% aller Fälle)
  • ödmjukhet
  • Ödmjukhet
de Zu einem Zeitpunkt , da diesen Staaten Kriterien vorgelegt und Standards festgelegt werden , würden wir gut daran tun , den Mitgliedstaaten zu raten , die gleiche Bescheidenheit und Fähigkeit , Kritik zu den von ihnen aufgebrachten Problemen anzunehmen und sorgfältig über sie nachzudenken , an den Tag zu legen , speziell in Bezug auf den Schutz menschlichen Lebens und die Durchführung aktiver Maßnahmen gegen Korruption , organisierte Kriminalität und den Menschen - , Waffen - und Drogenhandel .
sv Vid en tidpunkt när kriterier läggs fram för dessa stater och standarder fastställs gör vi klokt i att råda medlemsstaterna att visa samma ödmjukhet och samma förmåga att ta emot kritik när det gäller de frågor som de själva tar upp och att tänka igenom dem noga , särskilt i samband med försvar av människors liv och att bedriva en aktiv politik mot korruption , organiserad brottslighet och handel med människor , vapen och droger .
Bescheidenheit
 
(in ca. 22% aller Fälle)
blygsamhet
de Doch sollten wir in aller Bescheidenheit auch nicht vergessen , dass mit unseren Errungenschaften auch eine große Verantwortung für die Zukunft einhergeht .
sv Men vi bör också i all blygsamhet komma ihåg att dessa bedrifter ger oss ett stort ansvar för framtiden .
Bescheidenheit
 
(in ca. 7% aller Fälle)
ödmjukt
de Und darum bitte ich Sie heute in aller Bescheidenheit .
sv Det är vad jag ödmjukt ber er om i dag .
aller Bescheidenheit
 
(in ca. 62% aller Fälle)
blygsamhet
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
Bescheidenheit
 
(in ca. 58% aller Fälle)
skromnosti
de Zuerst denke ich , dass eines unserer Probleme der Mangel an Bescheidenheit und Realismus ist , wie meine Kolleginnen und Kollegen bereits ausgeführt haben .
sk Predovšetkým si myslím , že jedným z našich problémov je nedostatok skromnosti a zmyslu pre realitu , ako už povedali naši kolegovia .
Bescheidenheit
 
(in ca. 12% aller Fälle)
skromne
de Ich bitte mit Bescheidenheit darum , aber auch in dem festen Glauben , dass wir Ihre Unterstützung brauchen , und dass Sie uns dabei helfen können , die Lücke zu füllen , die momentan existiert .
sk Žiadam to skromne , ale s pevným presvedčením , že potrebujeme vašu podporu a že nám môžete pomôcť preklenúť priepasť , ktorá dnes existuje .
Welch heilige Bescheidenheit
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Svätá prostota
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
Bescheidenheit
 
(in ca. 58% aller Fälle)
skromnosti
de Doch sollten wir in aller Bescheidenheit auch nicht vergessen , dass mit unseren Errungenschaften auch eine große Verantwortung für die Zukunft einhergeht .
sl Vendar pa navkljub vsej skromnosti ne smemo pozabiti , da nam ti dosežki dajejo še večjo odgovornost za prihodnost .
Deutsch Häufigkeit Spanisch
Bescheidenheit
 
(in ca. 69% aller Fälle)
modestia
de Dies sei eine Mahnung zur Bescheidenheit an die Biologen , deren Standpunkte allein für die heutige GFP ausschlaggebend sind .
es He aquí un llamamiento oportuno a la modestia dirigido a los biólogos cuyas opiniones son las únicas que gobiernan la actual PCP .
Bescheidenheit
 
(in ca. 19% aller Fälle)
  • humildad
  • Humildad
de Drittens bin ich für die Bescheidenheit dankbar , die Bonino gezeigt hat , als sie sich fragte , ob das wirklich alles sei , was entdeckt worden ist .
es En tercer lugar , agradezco la humildad de que ha dado muestras la Sra . Bonino al preguntarse a sí misma si se han descubierto todos los casos de infracción .

Häufigkeit

Das Wort Bescheidenheit hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 51828. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.89 mal vor.

51823. Landgräfin
51824. bliebe
51825. Verhängung
51826. Brunsbüttel
51827. Marquette
51828. Bescheidenheit
51829. Miyazaki
51830. häusliche
51831. Horowitz
51832. Außenseiten
51833. 1997/1998

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • Bescheidenheit und
  • und Bescheidenheit
  • der Bescheidenheit
  • die Bescheidenheit
  • seine Bescheidenheit
  • seiner Bescheidenheit
  • Bescheidenheit ,
  • aus Bescheidenheit

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

bəˈʃaɪ̯dn̩haɪ̯t

Ähnlich klingende Wörter

Keine Daten

Reime

Unterwörter

Worttrennung

Be-schei-den-heit

In diesem Wort enthaltene Wörter

Bescheiden heit

Abgeleitete Wörter

  • Bescheidenheitsplural
  • Bescheidenheitstopos
  • Bescheidenheitsmehrzahl
  • Bescheidenheitstopoi

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

  • Bescheidenheit ist die höchste Form der Arroganz.
  • Bescheidenheit ist eine Zier, doch weiter kommt man ohne ihr.

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Philosophie
  • Management-Qualitäten . Charakteristisch für einen Level-5-Manager sind : Bescheidenheit , Entschiedenheit , Zurückhaltung , Härte und keine
  • nach Sicherheit und Kontinuität ist stark ausgeprägt . Bescheidenheit , Pflichterfüllung und Heimatverbundenheit sind positiv konnotierte Werte
  • Zurückhaltung bezeichnet eine Haltung selbstbewusster ( verschlossener ) Bescheidenheit konkret die Bildung einer Vorratsreserve
  • . Tendenziell hat das Christentum die Tugend der Bescheidenheit propagiert , die mit der megalopsychia eher kontrastiert
Philosophie
  • Nicht-Seienden für ihr Nicht-Sein “ ein Ausdruck relativistischer Bescheidenheit , weil der Mensch eben kein Gott ist
  • da nur Gott wirklich weise sei . Solche Bescheidenheit ist unvereinbar mit Burkerts Schamanismusthese , der zufolge
  • . Darum ist sein Homo-mensura-Satz der Ausdruck menschlicher Bescheidenheit , als Mensch nicht über göttliche Maßstäbe verfügen
  • Die drei Wege zu positivem Karma sind demnach Bescheidenheit ( Nicht-Anhaften ) , Güte und Einsicht .
Platon
  • , so die Tatkraft des einen , die Bescheidenheit des andern , die Freigebigkeit eines Dritten und
  • von Ruhe , Ordnung , bürgerlicher Beschaulichkeit , Bescheidenheit , Mäßigung und des Leisen , Unscheinbaren ;
  • , zumindest nach außen hin , Mäßigkeit und Bescheidenheit praktiziert , verharrt Sámr in Hybris und Stolz
  • Größe . Tugenden wie Unabhängigkeit , Frömmigkeit und Bescheidenheit assoziiert Vergil mit der Ländlichkeit . Im ländlichen
Film
  • Dargestellten selbstbewusst zu unterscheiden . Hinter der vordergründigen Bescheidenheit verbirgt sich der Stolz des Künstlers . Der
  • Kaiser gern in biedermeierlicher Würde , gepaart mit Bescheidenheit : Auf vielen Darstellungen ist er nicht im
  • von makelloser Reinheit , schlichter Einfachheit und seltener Bescheidenheit . Dabei war er ein Mann der Tat
  • damit totem ; Systementwurf , nicht nur bemerkenswerte Bescheidenheit gegenüber utopischen Kunstansprüchen , sondern auch großer Respekt
Philosoph
  • e.V. ( Hg . ) : Ende der Bescheidenheit - Die Texte der Gründungsveranstaltung des Verbands deutscher
  • des Industrialismus . Oder : Weiteres zur anmaßenden Bescheidenheit . In : Wissenschaftliche Zeitschrift der Hochschule für
  • 1927 . Dieter Schrage : „ Ende der Bescheidenheit “ . Das Arbeiterheim in Favoriten/Wien . In
  • Luxembourg 2007 , S. 22-31 Schaffen in der Bescheidenheit . Zur Erinnerung an Ernst Koch ( 1808-1858
HRR
  • . Seine Methode , die er schon aus Bescheidenheit nicht als solche bezeichnete , hatte etwas von
  • Vergnügungsgebäude . In einem optischen Gegensatz zu seiner Bescheidenheit steht die Tatsache , dass er am Ende
  • . Wenn auch nach außen sein Auftreten als Bescheidenheit ausgelegt wurde , so war er sich doch
  • Theaterunternehmern Reichtümer ein - wobei Hopp infolge seiner Bescheidenheit , allerdings nicht ganz ohne eigenes Verschulden ,
Papst
  • tragen . Michael Reinhartz hatte dies zuvor aus Bescheidenheit abgelehnt . Der siebenjährige Krieg , der zur
  • zum „ Ersatzpräsidenten “ . Der für seine Bescheidenheit bekannte Ford wiederum gestattete es dem - nicht
  • . Auszeichnungen dieser Art ließen sich mit seiner Bescheidenheit nur schwer vereinbaren . Am 3 . Mai
  • auf den ersten Platz . ) Mit der Bescheidenheit des erklärten Familienmenschen , der fast sein ganzes
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK