Armut
Übersicht
Wortart | Substantiv |
---|---|
Numerus | Singular (ohne Plural) |
Genus | femininum (weiblich) |
Worttrennung | Ar-mut |
Nominativ |
die Armut |
- - |
---|---|---|
Dativ |
der Armut |
- - |
Genitiv |
der Armut |
- - |
Akkusativ |
die Armut |
- - |
Singular | Plural |
Übersetzungen
- Bulgarisch (25)
- Dänisch (19)
- Englisch (20)
- Estnisch (16)
- Finnisch (12)
- Französisch (21)
- Griechisch (18)
- Italienisch (29)
- Lettisch (19)
- Litauisch (20)
- Niederländisch (20)
- Polnisch (24)
- Portugiesisch (16)
- Rumänisch (26)
- Schwedisch (18)
- Slowakisch (19)
- Slowenisch (18)
- Spanisch (18)
- Tschechisch (22)
- Ungarisch (11)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Armut |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
бедността
2010 ist das " Europäische Jahr zur Bekämpfung von Armut und sozialer Ausgrenzung " , und eines der Ziele der Strategie Europa 2020 ist die Verringerung der Anzahl der von Armut bedrohten Menschen um 20 Millionen .
2010 г . е Европейската година за борба с бедността и социалното изключване и една от целите на стратегията Европа 2020 " е намаляването на броя на хората , изложени на риск от бедност , с 20 млн .
|
Armut |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
бедност
2010 ist das " Europäische Jahr zur Bekämpfung von Armut und sozialer Ausgrenzung " , und eines der Ziele der Strategie Europa 2020 ist die Verringerung der Anzahl der von Armut bedrohten Menschen um 20 Millionen .
2010 г . е Европейската година за борба с бедността и социалното изключване и една от целите на стратегията Европа 2020 " е намаляването на броя на хората , изложени на риск от бедност , с 20 млн .
|
Armut berücksichtigt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
отчете мястото
|
Armut Teil |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
защо намаляването
|
extreme Armut |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
крайната бедност
|
: Armut |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
: Бедност в
|
dass Armut |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
че бедността
|
Armut in |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
бедността в
|
und Armut |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
и бедността
|
gegen Armut |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
срещу бедността
|
Armut betrifft |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
Бедността засяга
|
gibt Armut |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
По света има бедност
|
Armut und |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
бедността и
|
extremer Armut |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
крайна бедност
|
in Armut |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
в бедност
|
Armut als |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
бедността като
|
Armut ist |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
|
der Armut |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
бедността
|
die Armut |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
бедността
|
Armut , |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
бедността ,
|
Armut zu |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
бедността .
|
von Armut |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
бедността
|
Armut leben |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
бедност
|
Armut . |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
бедност .
|
Armut . |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
бедността .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Armut |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
fattigdom
Ich fordere jeden einzelnen Mitgliedstaat dazu auf , klare Maßnahmen zur Verringerung des Lohngefälles zwischen Männern und Frauen um 10 % bis 2020 , einschließlich des Rentengefälles , einzuführen , um die Lebensstandards zu verbessern , Armut zu bekämpfen und das Wirtschaftswachstum anzukurbeln .
Jeg opfordrer indtrængende alle medlemsstaterne til at indføre klare foranstaltninger med henblik på at reducere den kønsbestemte lønforskel med 10 % inden 2020 , herunder også forskellen i pensionen , med henblik på at forbedre levestandarden , bekæmpe fattigdom og øge den økonomiske vækst .
|
Armut |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
fattigdommen
Aus Erfahrung wissen wir , dass mit der für die Lissabon-Strategie vorgesehenen offenen Koordinierungsmethode die Armut nicht verringert wurde .
Erfaringerne har vist , at den åbne koordinationsmetode , som Lissabon-strategien lægger op til , ikke har mindsket fattigdommen .
|
zwischen Armut |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
mellem fattigdom
|
Armut als |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
fattigdom som
|
dass Armut |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
at fattigdom
|
Armut oder |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
fattigdom eller
|
extremer Armut |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
ekstrem fattigdom
|
Die Armut |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Fattigdommen
|
Armut und |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
fattigdom og
|
und Armut |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
og fattigdom
|
, Armut |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
, fattigdom
|
Armut , |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
fattigdom ,
|
Armut ist |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
|
extreme Armut |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
ekstrem fattigdom
|
in Armut |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
i fattigdom
|
Armut . |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
fattigdom .
|
die Armut |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
fattigdommen
|
Armut in |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
fattigdommen i
|
gegen Armut |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
mod fattigdom
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Armut |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
poverty
Unter Berücksichtigung der Tatsache , dass der Europäische Sozialfonds ( ESF ) ein grundlegendes Instrument zur Bekämpfung von Armut , sozialer Ausgrenzung , Arbeitslosigkeit , geschlechtsbedingter Ungleichheiten und sozialer Diskriminierung ( zum Nachteil von Menschen mit Behinderungen , Migranten , älteren Menschen usw . ) durch berufliche Eingliederung ist , fordert das Europäische Parlament die Kommission auf , das Potenzial und die finanzielle Autonomie des ESF zu stärken .
Bearing in mind that the European Social Fund ( ESF ) is a basic tool for combating poverty , social exclusion , unemployment , gender inequalities and social discrimination ( against people with disabilities , migrants , older people , etc. ) , by getting people into jobs , the European Parliament calls on the Commission to strengthen the ESF 's potential and its financial autonomy .
|
viel Armut |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
much poverty
|
zwischen Armut |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
between poverty
|
extremer Armut |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
extreme poverty
|
Armut oder |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
poverty or
|
dass Armut |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
that poverty
|
Armut und |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
|
und Armut |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
and poverty
|
, Armut |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
, poverty
|
Armut in |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
|
extreme Armut |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
extreme poverty
|
in Armut |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
in poverty
|
Armut . |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
poverty .
|
der Armut |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
poverty
|
Armut , |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
poverty ,
|
die Armut |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
poverty
|
wie Armut |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
as poverty
|
gegen Armut |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
against poverty
|
Armut zu |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
poverty .
|
Armut ist |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Armut |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
vaesuse
Weibliche Mitglieder von Minderheiten leiden unter Armut , Isolation und Diskriminierung .
Vähemuste hulka kuuluvad naised kannatavad vaesuse , tõrjutuse ja diskrimineerimise all .
|
Armut |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
Während wir Menschen auf verschiedenen Erdteilen helfen und nach Naturkatastrophen humanitäre Hilfe leisten , sollten wir zuerst ein Zeichen setzen und uns mit den in der Europäischen Union von Armut betroffenen Bürgerinnen und Bürger solidarisch zeigen .
Me aitame inimesi eri mandritel ja saadame loodusõnnetuste järel humanitaarabi , kuid peaksime kõigepealt andma eeskuju sellega , et näitame Euroopa Liidu territooriumil üles solidaarsust inimestega , keda kimbutab vaesus .
|
Armut |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
vaesust
In Europa sind dutzende Millionen Menschen von Arbeitslosigkeit , Armut und sozialer Ausgrenzung betroffen .
Euroopas kannatavad kümned miljonid inimesed töötust , vaesust ja sotsiaalset tõrjutust .
|
der Armut |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
vaesuse
|
in Armut |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
vaesuses
|
Armut leben |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
vaesuses
|
von Armut |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
vaesuse
|
Armut in |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
vaesuse
|
extreme Armut |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
äärmise vaesuse
|
Armut und |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
vaesuse ja
|
extremer Armut |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
äärmise vaesuse
|
die Armut |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
vaesuse
|
Armut zu |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
vaesuse
|
Armut . |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
.
|
extremer Armut |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
äärmises vaesuses
|
Armut und |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
vaesuse
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Armut |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
köyhyyden
Die Bereitstellung moderner Energiedienste für die armen Länder ist deshalb eine wesentliche Voraussetzung für die Beseitigung der Armut in diesen Ländern und die Erreichung der so genannten Millennium-Entwicklungsziele .
Tästä seuraa , että uudenaikaisten energiapalveluiden tarjoaminen köyhille maille on ehdoton edellytys näiden maiden köyhyyden poistamiselle ja sille , että ne voivat saavuttaa YK : n vuosituhannen julistuksessa asetetut kehitystavoitteet .
|
Armut |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
köyhyyttä
Es geht hier nicht darum , die Armut zu lindern oder eine Grundrente sicherzustellen .
Emme pyri lievittämään köyhyyttä emmekä tarjoamaan peruseläketurvaa .
|
Armut |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
Armut muss dabei sicherlich ganz oben auf der Liste stehen .
Näistä köyhyys on varmaankin listan kärjessä .
|
der Armut |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
|
dass Armut |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
että köyhyys
|
in Armut |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
köyhyydessä
|
von Armut |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
|
Armut leben |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
köyhyydessä
|
extreme Armut |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
äärimmäinen köyhyys
|
Armut zu |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
köyhyydestä
|
Armut in |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
köyhyyden
|
Armut und |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
köyhyyden ja
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Armut |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
pauvreté
Ich möchte mich darauf konzentrieren , daß meiner Ansicht nach die Überwindung von Armut in Afrika bei den Kindern und der Durchsetzung der Rechte der Kinder beginnen muß .
Je voudrais me concentrer , et c'est mon opinion , sur le fait que l'éradication de la pauvreté en Afrique doit commencer avec les enfants et le respect des droits de l'enfant .
|
Armut |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
la pauvreté
|
Armut muss |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
pauvreté doit
|
Die Armut |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
La pauvreté
|
Armut und |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
pauvreté et
|
Armut ist |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
pauvreté est
|
Armut in |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
pauvreté dans
|
extremer Armut |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
pauvreté extrême
|
Armut . |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
pauvreté .
|
Armut , |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
pauvreté ,
|
in Armut |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
dans la pauvreté
|
der Armut |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
la pauvreté
|
extreme Armut |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
l'extrême pauvreté
|
von Armut |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
pauvreté
|
die Armut |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
la pauvreté
|
die Armut |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
pauvreté
|
Armut . |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
la pauvreté .
|
von Armut |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
la pauvreté
|
Armut und |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
la pauvreté et
|
der Armut |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
pauvreté
|
Armut in |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
la pauvreté dans
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Armut |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
φτώχειας
Welche Auswirkungen wird der Kampf gegen die Armut auf Ihr Ziel für die Strategie Europa 2020 haben , wenn wir heute erfahren müssen , dass nach den für 2008 gültigen Zahlen in der Europäischen Union 116 Mio . Menschen von Armut oder sozialer Ausgrenzung bedroht sind ?
Ποιος θα είναι ο αντίκτυπος της καταπολέμησης της φτώχειας στη στρατηγική σας για το 2020 όταν μαθαίνουμε πως σήμερα , βάσει στοιχείων του 2008 , στην Ευρωπαϊκή Ένωση απειλούνται 116 εκατομμύρια άτομα από τη φτώχεια ή τον κοινωνικό αποκλεισμό ;
|
Armut |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
φτώχεια
Jedoch finden sich Naturkatastrophen und Armut als Folge mangelnder wirtschaftlicher und demokratischer Strukturen ebenfalls unter den häufigsten Gründen für Migrationsströme .
Ωστόσο , οι φυσικές καταστροφές και η φτώχεια που οφείλεται στην έλλειψη επαρκών οικονομικών και δημοκρατικών δομών συγκαταλέγονται επίσης μεταξύ των πλέον συνηθισμένων αιτίων των μεταναστευτικών ρευμάτων .
|
Armut |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
της φτώχειας
|
der Armut |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
της φτώχειας
|
Armut . |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
φτώχειας .
|
und Armut |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
φτώχεια
|
von Armut |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
της φτώχειας
|
extremer Armut |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
ακραίας φτώχειας
|
Armut und |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
φτώχειας και
|
Armut und |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
φτώχεια και
|
die Armut |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
φτώχεια
|
in Armut |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
συνθήκες φτώχειας
|
die Armut |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
τη φτώχεια
|
Armut . |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
φτώχεια .
|
in Armut |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
σε συνθήκες φτώχειας
|
von Armut |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
φτώχειας
|
in Armut |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
υπό συνθήκες φτώχειας
|
der Armut |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
φτώχειας
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Armut |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
povertà
Es sei daran erinnert , dass eines der Ziele der Strategie Europa 2020 die Reduzierung von Armut ist . Dies kann nur durch Sozial - und Beschäftigungspolitik erreicht werden , indem Familienleben und Arbeit vereinbar gemacht werden und indem sichergestellt wird , dass alle Frauen über die für ein menschenwürdiges Leben erforderlichen Mittel verfügen .
Va ricordato che uno degli obiettivi della Strategia Europa 2020 è la riduzione della povertà e questo traguardo può essere raggiunto solo attraverso politiche sociali e occupazionali , attraverso la riconciliazione della vita familiare e lavorativa e facendo sì che tutte le donne abbiano i mezzi necessari per una vita dignitosa .
|
Armut |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
la povertà
|
extremen Armut |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
povertà estrema
|
zwischen Armut |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
tra povertà
|
Armut als |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
povertà come
|
Armut und |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
povertà e
|
Armut bis |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
povertà entro
|
Armut . |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
povertà .
|
Armut , |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
povertà ,
|
extreme Armut |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
povertà estrema
|
extremer Armut |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
povertà estrema
|
von Armut |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
povertà
|
gegen Armut |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
povertà
|
in Armut |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
in povertà
|
der Armut |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
povertà
|
die Armut |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
la povertà
|
Armut ist |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
povertà è
|
die Armut |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
povertà
|
Armut zu |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
povertà .
|
Armut in |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
povertà in
|
der Armut |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
della povertà
|
und Armut |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
povertà
|
extremer Armut |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
estrema povertà
|
Armut zu |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
povertà
|
Armut , |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
povertà
|
Armut ist |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
La povertà
|
und Armut |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
povertà .
|
und Armut |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
e povertà
|
Armut in |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
povertà
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Armut |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
nabadzības
Wir haben eine neue gemeinsame Sorge : Das ist die Feminisierung der Armut .
Šobrīd mums visiem bažas rada jauna problēma , un tā ir nabadzības feminizēšana .
|
Armut |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
nabadzību
Ich bin daher erfreut - und sogar stolz - , das wir und die Kommission den Kampf dagegen aufgenommen haben und in der Lage waren , den Kampf gegen soziale Ausgrenzung und gegen Armut in die fünf Hauptziele aufzunehmen .
Tā tiešām ir pirmā reize , tomēr es esmu gandarīts un pat lepns par to , ka mēs kopā ar Komisiju esam iesaistījušies cīņā pret nabadzību un spējuši ietvert cīņu pret nabadzību un sociālo atstumtību šo piecu mērķu sarakstā .
|
Armut |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
nabadzība
Es wurden genügend Untersuchungen durchgeführt , und wir haben ausreichend fundierte Daten , um kategorisch feststellen zu können , dass Frauen im Allgemeinen zuerst und am schwersten von Armut betroffen sind . Dies gilt für alle Gesellschaften , von den reichsten - keine Gesellschaft hat es bisher geschafft , die Armut erfolgreich zu beseitigen - bis zu den ärmsten , in denen sich die Armut wie eine ansteckende Krankheit ausbreitet , die Lebensjahre stiehlt und die Hoffnung nimmt .
Pietiekami daudz ir pētīts , un mūsu rīcībā ir pietiekami konkrēti dati , lai varētu kategoriski paziņot , ka kopumā sievietes ir pirmās , ko nabadzība ietekmē visbargāk visās sabiedrībās , sākot ar visbagātākajām - un nevienai līdz šim nav veiksmīgi izdevies izskaust nabadzību pašai - , kurās nabadzība izplatās kā lipīga slimība , kas samazina vidējo mūža ilgumu un nokauj dzīves cerību .
|
Armut |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
nabadzībā
Die Tatsache , dass 78 Millionen europäischer Bürger in Armut leben und die soziale Kluft zwischen Armen und Reichen immer tiefer wird , ist ein äußerst ernst zu nehmender Hinweis darauf , dass Maßnahmen auf nationaler und auf europäischer Ebene ergriffen werden müssen .
Tas , ka 78 miljoni Eiropas iedzīvotāju dzīvo nabadzībā un sociālā plaisa starp nabadzīgajiem un bagātajiem kļūst aizvien lielāka , ir visnopietnākā norāde , ka pasākumi jāveic gan valsts , gan Eiropas līmenī .
|
dass Armut |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
ka nabadzība
|
der Armut |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
nabadzības
|
von Armut |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
nabadzības
|
die Armut |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
nabadzību
|
Armut leben |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
nabadzībā
|
in Armut |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
nabadzībā
|
gegen Armut |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
nabadzību
|
Armut und |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
nabadzību un
|
und Armut |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
un nabadzību
|
in Armut |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
dzīvo nabadzībā
|
und Armut |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
un nabadzības
|
Armut in |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
nabadzību
|
Armut . |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
nabadzībā .
|
Armut zu |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
nabadzības
|
Armut und |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
nabadzības un
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Armut |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
skurdo
Übersehen darf dabei nicht werden , dass auch Männer von diesen Arbeitsformen betroffen sind und selbst mit Ganztagsjobs oft die Armut droht .
Šiuo atžvilgiu neturime pamiršti ir to , kad vyrams taip pat taikomos šios darbo formos ir skurdo pavojus gali kilti net ir dirbant visą darbo dieną .
|
Armut |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
skurdu
Die Agenda geht nicht von einer einzig wirksamen Methode der Armutsbekämpfung aus , sondern sie will von unterschiedlichen Gesichtspunkten aus gegen Armut vorgehen .
Darbotvarkėje nenumatyta , kad esama tik vieno veiksmingo kovos su skurdu būdo , bet joje siekiama su skurdu kovoti įvairiai .
|
Armut |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
skurdą
Die Darlehenstätigkeit der Europäischen Investitionsbank in Drittländern muss sich auf Investitionen konzentrieren , die zur Auslöschung von Armut beitragen und sich von in Steuerparadiesen ansässigen Unternehmen abwenden .
Europos investicijų banko skolinimas už ES ribų esančioms besivystančioms šalims turi būti orientuotas į investicijas , kurios padeda panaikinti skurdą , ir neturi būti teikiamas mokesčių rojaus sąlygomis veikiančioms bendrovėms .
|
Armut |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
Extreme Armut , das Auseinanderbrechen von Familien und häusliche Gewalt sind einige der grundlegenden Ursachen des Menschenhandels .
Didžiulis skurdas , yrančios šeimos ir smurtas šeimoje sustiprina kai kurias esmines prekybos žmonėmis priežastis .
|
Armut |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
su skurdu
|
Armut führt |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
nuskurdina
|
der Armut |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
skurdo
|
in Armut |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
skurde
|
die Armut |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
skurdą
|
von Armut |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
skurdo
|
und Armut |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
ir skurdo
|
gegen Armut |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
su skurdu
|
Armut in |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
skurdo
|
die Armut |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
skurdas
|
Armut . |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
skurde .
|
in Armut |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
gyvena skurde
|
Armut . |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
.
|
Armut und |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
skurdu ir
|
Armut . |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
su skurdu
|
Armut und |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
su skurdu ir
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Armut |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
armoede
Der illegale Handel mit Kindern und deren Organen nimmt in Guatemala immer größere Ausmaße an , und die Ursache hierfür liegt hauptsächlich in dem Fehlen von Menschenrechtsbestimmungen auf nationaler Ebene sowie in der extremen Armut , von der zwei Drittel der Bevölkerung betroffen sind .
In Guatemala komt illegale handel in kinderen en kinderorganen op steeds grotere schaal voor , hoofdzakelijk omdat de bepalingen inzake de bescherming van mensenrechten op nationaal niveau tekortschieten . Bovendien gaat tweederde van de bevolking gebukt onder ernstige armoede .
|
zwischen Armut |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
tussen armoede
|
extremen Armut |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
extreme armoede
|
wie Armut |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
zoals armoede
|
, Armut |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
, armoede
|
und Armut |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
en armoede
|
Die Armut |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
De armoede
|
Armut und |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
armoede en
|
Armut in |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
armoede in
|
extremer Armut |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
extreme armoede
|
extreme Armut |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
extreme armoede
|
Armut leben |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
armoede leven
|
in Armut |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
in armoede
|
Armut , |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
armoede ,
|
Armut . |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
armoede .
|
die Armut |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
armoede
|
von Armut |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
armoede
|
gegen Armut |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
tegen armoede
|
Armut ist |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
|
der Armut |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
armoede
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Armut |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
ubóstwa
Der belgische Ratsvorsitz hat sich verpflichtet , Instrumente zur Bekämpfung von Armut und sozialer Ausgrenzung zu entwickeln , vor allem durch Flaggschiffinitiativen im Rahmen der Strategie Europa 2020 .
Prezydencja belgijska jest zaangażowana w rozwój instrumentów na rzecz zwalczania ubóstwa i wykluczenia społecznego , w szczególności poprzez projekty przewodnie ujęte w strategii Europa 2020 .
|
Armut |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
ubóstwem
Die wichtigsten Politikstrategien der Europäischen Union sind nicht mit der Bekämpfung von Armut verbunden .
Główne strategie polityczne Unii Europejskiej nie mają nic wspólnego z walką z ubóstwem .
|
Armut |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
ubóstwo
Die Berichterstatterin hat recht , wenn sie sagt , dass Armut bei Frauen verborgen bleibt , da Frauen zwei Drittel der " inaktiven " Bevölkerung ausmachen .
Sprawozdawczyni ma słuszność , mówiąc , że ubóstwo kobiet jest ukryte , ponieważ kobiety stanowią dwie trzecie " nieaktywnej zawodowo ” ludności .
|
Armut |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
z ubóstwem
|
wie Armut |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
jak ubóstwo
|
dass Armut |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
że ubóstwo
|
Armut : |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
ubóstwa :
|
: Armut |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
: ubóstwa
|
extremer Armut |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
skrajnego ubóstwa
|
in Armut |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
w ubóstwie
|
der Armut |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
ubóstwa
|
Armut leben |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
ubóstwie
|
Armut in |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
ubóstwa w
|
und Armut |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
i ubóstwa
|
Armut bedroht |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
zagrożonych ubóstwem
|
von Armut |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
ubóstwa
|
Armut ist |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
Ubóstwo
|
Armut und |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
ubóstwa i
|
und Armut |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
i ubóstwo
|
die Armut |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
ubóstwo
|
Armut in |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
ubóstwa
|
Armut . |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
ubóstwa .
|
von Armut |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
|
Armut zu |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
ubóstwa .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Armut |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
pobreza
Der Rat und die Kommission sollten sich fragen , ob die Nachfrage nach Obst auf dem europäischen Markt nicht wesentlich größer wäre , wenn man die Arbeitslosigkeit und die Armut vermindern könnte ? Sie verhindern nämlich , daß zig Millionen Familien Obst in normalen Mengen zu sich nehmen , was im übrigen für die Gesundheit unbedingt notwendig ist .
O Conselho e a Comissão deveriam interrogar-se se a procura de frutos no mercado da União não seria muito mais importante se se fizesse recuar verdadeiramente a pobreza e o desemprego , que impedem dezenas de milhões de famílias de fazer um consumo normal de fruta , aliás indispensável à saúde .
|
großer Armut |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
grande pobreza
|
Armut oder |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
pobreza ou
|
Armut muss |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
pobreza deve
|
Armut und |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
pobreza e
|
Armut . |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
pobreza .
|
in Armut |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
na pobreza
|
Armut , |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
pobreza ,
|
extremer Armut |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
pobreza extrema
|
Armut ist |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
pobreza é
|
extreme Armut |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
pobreza extrema
|
die Armut |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
a pobreza
|
der Armut |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
da pobreza
|
von Armut |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
pobreza
|
der Armut |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
pobreza
|
Armut zu |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
pobreza .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Armut |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
sărăciei
Die vierte Konferenz der Vereinten Nationen über die am wenigsten entwickelten Länder sollte sich auf die Kohärenz der entwicklungspolitischen Maßnahmen konzentrieren , weil sie ein wichtiger Faktor bei der Reduzierung der Armut ist .
A patra Conferință a Organizației Națiunilor Unite privind țările cel mai puțin dezvoltate ar trebui să se concentreze asupra coerenței politicii de dezvoltare , deoarece aceasta este un factor important de reducere a sărăciei .
|
Armut |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
sărăcie
Sie bietet viele Möglichkeiten zur intellektuellen Emanzipation der Studenten , zur Bekämpfung des vorzeitigen Schulabbruchs , der Arbeitslosigkeit und der Armut sowie zur Entwicklung der internationalen Zusammenarbeit im Bereich des Hochschulwesens , aber auch der beruflichen Aus - und Weiterbildung .
Oferă multe oportunități pentru emanciparea intelectuală a studenților , combaterea abandonului școlar timpuriu , șomaj și sărăcie , precum și pentru dezvoltarea cooperării internaționale în învățământul superior , dar și în educația și formarea profesională .
|
Armut |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
sărăcia
Aber genau das brauchen wir , denn Arbeitslosigkeit , Armut und auch Menschen , die nicht voll eingebunden sind in die Gesellschaft , gibt es in allen Mitgliedstaaten der EU , nicht nur in einzelnen Regionen - in allen Mitgliedstaaten !
Totuși , tocmai de acesta avem nevoie , întrucât șomajul , sărăcia și persoanele excluse social se regăsesc în fiecare stat membru al Uniunii Europene , nu doar în anumite regiuni , ci în fiecare stat membru .
|
: Armut |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
: Sărăcia în
|
Armut durch |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
sărăciei prin
|
dass Armut |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
că sărăcia
|
Armut ) |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
sărăciei )
|
Armut muss |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
sărăciei trebuie
|
Armut bedeutet |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Sărăcia înseamnă
|
gibt Armut |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Există sărăcie
|
Armut Teil |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
aceea apare reducerea
|
gegen Armut |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
împotriva sărăciei
|
in Armut |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
în sărăcie
|
Armut ist |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
Sărăcia este
|
extreme Armut |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
sărăcia extremă
|
der Armut |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
sărăciei
|
Armut , |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
sărăciei ,
|
von Armut |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
sărăciei
|
extremer Armut |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
sărăcie extremă
|
Armut . |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
sărăciei .
|
die Armut |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
sărăcia
|
und Armut |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
și sărăcia
|
Armut in |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
sărăciei în
|
die Armut |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
sărăciei
|
extremer Armut |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
sărăciei extreme
|
Armut in |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
sărăciei
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Armut |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
fattigdom
Wir können unsere Sicherheit nicht in einer Welt finden , die in Flammen steht , in der Menschen in Armut und unter sozialem Druck leben , wo Unordnung herrscht und in der die natürlichen Umweltbedingungen weiter zerstört werden .
Vi kan inte finna den säkerhet som vi söker i en värld som står i lågor , där människor lever i fattigdom och utsätts för sociala påtryckningar , en värld där oordning dominerar och där den naturliga omgivningen fortsätter att förstöras .
|
Armut |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
fattigdomen
Trotz der Armut hat es den Flüchtlingen aus Sierra Leone und Liberia eine sichere Zuflucht geboten .
Trots fattigdomen utgjorde landet en trygg fristad för flyktingar från Sierra Leone och Liberia .
|
zwischen Armut |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
mellan fattigdom
|
Armut oder |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
fattigdom eller
|
dass Armut |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
att fattigdom
|
, Armut |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
, fattigdom
|
extreme Armut |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
extrem fattigdom
|
extremer Armut |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
extrem fattigdom
|
Armut und |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
fattigdom och
|
und Armut |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
och fattigdom
|
in Armut |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
i fattigdom
|
Die Armut |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
Fattigdomen
|
gegen Armut |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
mot fattigdom
|
Armut in |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
fattigdomen i
|
Armut , |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
fattigdom ,
|
die Armut |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
fattigdomen
|
Armut . |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
fattigdom .
|
der Armut |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
fattigdomen
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Armut |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
chudoby
Abgesehen von Armut , die es immer noch gibt , sorgen wir uns auch um globale Umweltprobleme wie den Klimawandel , und jetzt sprechen wir im Grunde über eine Art weltweite Versicherungsprämie , die die Opfer für die gesellschaftlichen und wirtschaftlichen Beschwerden entschädigt , die durch die Finanzkatastrophe verursacht werden .
Okrem chudoby , ktorá nás , nanešťastie , ešte stále sprevádza , nás trápia aj globálne environmentálne problémy ako zmena klímy a teraz hovoríme o určitom globálnom príspevku na poistné s cieľom odškodniť obete sociálnych a hospodárskych útrap spôsobených finančnou katastrofou .
|
Armut |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
chudobe
Vor der Formulierung einer politischen Strategie sollte eine umfassende Analyse stattfinden , die alle Geschlechteraspekte berücksichtigt : Wir gehen davon aus , dass ihre Integration in den Arbeitsmarkt entscheidend bei der Bewältigung von Armut und ihrer sozialen Ausgrenzung ist .
Skôr ako vytvoríme akúkoľvek politickú stratégiu , mali by sme vypracovať komplexnú analýzu , ktorá zohľadní všetky aspekty rodovej príslušnosti : myslíme si , že začlenenie žien do trhu práce je v boji proti chudobe a sociálnemu vylúčeniu nevyhnutné .
|
Armut |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
proti chudobe
|
Armut |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
schriftlich . - Etwa 85 Millionen Menschen sind in der EU aktuell von Armut bedroht .
Približne 85 miliónov ľudí v EÚ v súčasnosti ohrozuje chudoba .
|
Armut |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
chudobu
China , der Hauptkreditgeber der Vereinigten Staaten , verfügt über ausreichende Mittel , um die bestehende Armut innerhalb der eigenen Grenzen zu bewältigen .
Čína , hlavný veriteľ Spojených štátov , má dosť prostriedkov na to , aby si chudobu na svojom území vyriešila sama .
|
dass Armut |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
že chudoba
|
viel Armut |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
veľa chudoby
|
weltweiten Armut |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
globálnej chudoby
|
Armut Teil |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
zmluve figuruje znižovanie
|
in Armut |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
v chudobe
|
: Armut |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
: Chudoba v
|
extremen Armut |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
extrémnej chudoby
|
der Armut |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
chudoby
|
gegen Armut |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
proti chudobe
|
) Armut |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
) Chudoba je
|
Armut in |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
chudoby v
|
und Armut |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
a chudoby
|
Armut . |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
chudobe .
|
Armut ist |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
Chudoba je
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Armut |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
revščine
Die Kombination aus hohen Lebensmittelpreisen und Armut ist die schlimmste aller Kombinationen .
Najhujša kombinacija je visokih cen hrane in revščine .
|
Armut |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
revščini
Um einen universalen Zugang zu Lebensmittel gewährleisten , Armut in ländlichen Gebieten bekämpfen und die Qualität der landwirtschaftlichen Produktion verbessern zu können , ist die Beteiligung von Erzeugerorganisationen und Branchenorganisationen notwendig , sodass sie sich engagieren und der Problematik bewusst werden und somit die Verteilung und Verwaltung der natürlichen Ressourcen verbessern können .
Da bi zagotovili splošen dostop do hrane , boj proti revščini na podeželju in izboljšali kakovost kmetijske proizvodnje , je potrebna udeležba organizacij proizvajalcev in sektorskih združenj , da bodo lahko predani in zavedni ter da bodo izboljšali porazdelitev in upravljanje naravnih virov .
|
Armut |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
revščino
Zugang zu Wohnraum für Bürgerinnen und Bürger zu schaffen , insbesondere für schutzbedürftige Menschen aus Gemeinschaften , die in schlimmer Armut leben und am Rand der Gesellschaft stehen , muss ein grundlegendes Anliegen unserer Gesellschaft sein .
Zagotoviti dostop do stanovanj za državljane , še posebej ranljive ljudi iz skupnosti , ki se srečujejo z grozno revščino in marginalizacijo , mora biti temeljna skrb naše družbe .
|
Armut |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
proti revščini
|
Armut |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
revščina
Armut , von der fast 80 % der Bevölkerung betroffen sind , Arbeitslosigkeit , Mutlosigkeit und Analphabetentum sind weit verbreitet .
Močno so razširjeni revščina , v kateri živi skoraj 80 % prebivalstva , brezposelnost , razočaranje in nepismenost .
|
über Armut |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
o revščini
|
: Armut |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
: Revščina v
|
in Armut |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
v revščini
|
wie Armut |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
so revščina
|
der Armut |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
revščine
|
gegen Armut |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
proti revščini
|
Armut . |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
revščini .
|
Armut ist |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
Revščina je
|
extreme Armut |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
skrajna revščina
|
Armut in |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
revščine v
|
und Armut |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
in revščine
|
extremer Armut |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
skrajne revščine
|
Armut ist |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
revščine je
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Armut |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
pobreza
Wie ein Geier sucht er den menschlichen Körper in den Horten menschlicher Armut und dort heim , wo die Staatsgewalt schwach ist .
Al igual que un buitre , este asalto general al cuerpo humano busca regiones de pobreza humana y lugares en que la autoridad del Estado es débil .
|
Armut |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
la pobreza
|
Armut oder |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
pobreza o
|
extreme Armut |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
pobreza extrema
|
Armut und |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
pobreza y
|
: Armut |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
: pobreza
|
Armut in |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
pobreza en
|
Armut , |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
pobreza ,
|
Armut . |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
pobreza .
|
und Armut |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
y la pobreza
|
in Armut |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
en la pobreza
|
die Armut |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
la pobreza
|
der Armut |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
la pobreza
|
extremer Armut |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
pobreza extrema
|
Armut ist |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
pobreza es
|
von Armut |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
la pobreza
|
von Armut |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
pobreza
|
extremer Armut |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
extrema pobreza
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Armut |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
chudoby
In meinen Ausführungen möchte ich die Wichtigkeit der öffentlichen Dienstleistungen und ihren Beitrag zur Bekämpfung von Armut und Ausgrenzung hervorheben .
Ve svém vystoupení chci zdůraznit význam veřejných služeb , které přispívají k odstraňování chudoby a vyloučení .
|
Armut |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
chudobě
Ich unterstütze diesen Beitrag , und ich bin ebenfalls der Auffassung , dass diese Konferenz die Kohärenz der entwicklungspolitischen Maßnahmen in allen Bereichen - wie Handel , Fischerei , Umwelt , Landwirtschaft , Klimawandel , Energie , Investitionen und Finanzen - fördern sollte , sodass die Erfordernisse der LDC im Hinblick auf ihre Entwicklung unterstützt werden , damit sie die Armut bekämpfen und ihren Bürgern ein angemessenes Einkommen und ein menschenwürdiges Dasein gewährleisten können .
Podporuji tento jeho příspěvek , současně se však domnívám , že by tato konference měla posílit konzistentnost rozvojových politik podporováním opatření ve všech oblastech - jako je obchod , rybolov , životní prostředí , zemědělství , změna klimatu , energetika , investice a financování - aby se tak podporovaly potřeby nejméně rozvinutých zemí v oblasti rozvoje s cílem napomáhat boji proti chudobě a zaručit důstojné příjmy a životní minimum .
|
Armut |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
proti chudobě
|
Armut |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
chudobou
China hat bereits viel für die wirtschaftlichen , sozialen und kulturellen Rechte von Millionen Chinesen getan , die es aus der Armut und Not herausgezogen hat , aber es kann hier nicht aufhören .
Čína již dosáhla značného pokroku , co se týče některých ekonomických , sociálních a kulturních práv milionů Číňanů , které uchránila před chudobou a bídou , ale zde se nemůže zastavit .
|
Armut |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
chudoba
In dieser Hinsicht hat die Armut in Europa noch immer ein weibliches Gesicht .
V tomto ohledu má chudoba v Evropě doposud ženskou tvář .
|
dass Armut |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
že chudoba
|
extreme Armut |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
extrémní
|
viel Armut |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
mnoho chudoby
|
Armut ist |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
Chudoba je
|
in Armut |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
v chudobě
|
gegen Armut |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
proti chudobě
|
der Armut |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
chudoby
|
Armut . |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
chudobě .
|
Armut in |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
chudoby v
|
extremer Armut |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
extrémní chudoby
|
von Armut |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
chudoby
|
Armut leben |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
v chudobě
|
extremer Armut |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
extrémní
|
extremer Armut |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
extrémní chudobě
|
Armut und |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
chudobě a
|
Armut und |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
chudoby a
|
Armut . |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
.
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Armut |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
szegénység
Die Tragweite , die Armut und soziale Ausgrenzung sowohl als gesellschaftliches Problem , aber eben auch gerade für die von Armut betroffenen Menschen persönlich haben , sind sehr deutlich gemacht worden .
A jelentés igen világosan rámutat a szegénység és társadalmi kirekesztés széleskörű negatív hatásaira , de a kérdést nem pusztán társadalmi gondként , hanem - és ez különösen fontos - a szegénységi csapdába esettek személyes problémájaként is kezeli .
|
Armut |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
a szegénység
|
in Armut |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
szegénységben
|
Armut leben |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
szegénységben
|
Armut in |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
szegénység
|
Armut und |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
szegénység és
|
der Armut |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
szegénység
|
von Armut |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
szegénység
|
der Armut |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
|
von Armut |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
|
Armut und |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
a szegénység és a
|
Häufigkeit
Das Wort Armut hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 7872. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 8.86 mal vor.
⋮ | |
7867. | Rad |
7868. | Professoren |
7869. | flog |
7870. | Relief |
7871. | Pflicht |
7872. | Armut |
7873. | Schumann |
7874. | örtliche |
7875. | Rudolph |
7876. | ausgeschieden |
7877. | besonderes |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Ungerechtigkeiten
- Ausbeutung
- Perspektivlosigkeit
- Nöte
- Verwahrlosung
- Unterdrückung
- Obdachlosigkeit
- Lebensumstände
- Kinderarbeit
- soziale
- Rechtlosigkeit
- sozialen
- Missstände
- Misere
- Ängsten
- Diskriminierungen
- Wohlergehen
- Notlage
- Mitmenschen
- Wohlstandes
- Standesunterschiede
- Zerrüttung
- Selbstbewusstsein
- Lebensbedingungen
- Slums
- Hungersnöte
- Lebensgrundlagen
- Vorurteilen
- Bevormundung
- ungerechte
- Geburtenkontrolle
- Prostitution
- gerechte
- Moralvorstellungen
- Abhängigen
- Kriminalität
- Gewaltbereitschaft
- Patriotismus
- erstreben
- Besitzenden
- Drogenkonsum
- Stigmatisierung
- Wohltätigkeit
- sexuellen
- unablässige
- Familienverhältnisse
- Entmenschlichung
- Volksschichten
- Missständen
- Kinderreichtum
- geistige
- Orientierungslosigkeit
- Bettelei
- unterdrückten
- ausbeuterischen
- untergräbt
- Egoismus
- Tabuisierung
- Emanzipation
- elterlicher
- Konflikte
- Schuldknechtschaft
- bedrohe
- Sextourismus
- Verschwendung
- Ausschweifungen
- rigiden
- Herrschenden
- Kleinkriminalität
- ungerechter
- Sittenverfall
- gerechten
- Kriegsfolgen
- wirtschaftliche
- Missbrauch
- Selbstdisziplin
- führe
- ausgegrenzt
- Unfähigkeit
- bewirke
- Züchtigungen
- zivilisierten
- Existenzgrundlage
- alltäglichen
- Willkür
- Unterdrückten
- gefährde
- Desinteresse
- Einzelner
- Oberschicht
- verhindere
- Pädophile
- Gewaltausübung
- Bewusstsein
- reduziere
- herrsche
- Gewohnheiten
- Gedeihen
- Versklavung
- beklagt
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- Armut und
- der Armut
- in Armut
- die Armut
- von Armut
- und Armut
- Armut in
- Armut der
- Armut zu
- gegen Armut
- großer Armut
- von Armut und
- in Armut und
- der Armut und
- Armut ,
- Armut in der
- die Armut in
- die Armut der
- der Armut in
- die Armut und
- Armut . Die
- der Armut zu
- Armut in den
- der Armut der
- gegen Armut und
- und Armut in
- die Armut zu
- Armut der Bevölkerung
- Armut , Keuschheit
- Armut und Elend
- wie Armut
- Armut , Reichtum
- Armut zu bekämpfen
- Armut , Ehelosigkeit
- der Armut in der
- Armut in der Welt
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈaʁmuːt
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Freimut
- Talmud
- Hartmut
- Blutarmut
- Bismut
- Mut
- Demut
- Wismut
- Anmut
- Azimut
- Helmut
- Hochmut
- Unmut
- Gertrud
- Liedgut
- Obhut
- akut
- Glut
- Gemüt
- Wut
- Racemat
- Unstrut
- Sintflut
- Weingut
- Hut
- Salut
- Gut
- Kulturinstitut
- Format
- Maat
- Tollwut
- Landshut
- Endemit
- Knut
- Blut
- Beirut
- Dateiformat
- Schmied
- gut
- Akut
- Wahlheimat
- Schüttgut
- bemüht
- Mahd
- Landgut
- Steingut
- Goldschmied
- Nut
- Institut
- Nachhut
- Dynamit
- Heimat
- absolut
- Komet
- Saatgut
- Kulturgut
- lud
- tut
- Automat
- Schmid
- Diplomat
- Rittergut
- Hiltrud
- Attribut
- Erbgut
- Gefahrgut
- Vorhut
- Polyamid
- Sturmflut
- Sud
- Eremit
- Met
- Skorbut
- Eisenhut
- Salzkammergut
- Tribut
- Primat
- Gedankengut
- Flut
- Antisemit
- Playmate
- separat
- Ordinariat
- Vitalität
- Wirkungsgrad
- implizit
- Satellit
- sieht
- rot
- entgeht
- privat
- Sprachgebiet
- Universität
- Rettungsboot
- Profit
- Not
- Connacht
- Zutat
- Plakat
- Integrität
Unterwörter
Worttrennung
Ar-mut
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- Armutsgrenze
- Armutsbekämpfung
- Armutsstreit
- Armuts
- Armutsrate
- Armutsideal
- Armuth
- Armutsbewegung
- Armutskonferenz
- Armutsforschung
- Armutszeugnis
- Armutsquote
- Armutsbericht
- Armutsrisiko
- Armutsideals
- Armutsgelübde
- Armutlu
- Armutsviertel
- Armutsgebot
- Armutsminderung
- Armutsfalle
- Armutsprävention
- Armutsbegriff
- Armutsforderung
- Armutsanteil
- Armutsgelübdes
- Armutsgefährdung
- Armutsvierteln
- Armutsregel
- Armutsraten
- Armutsbewegungen
- Armutsmilieu
- Armutsschwelle
- Armutsdefinition
- Armutsproblem
- Armutsfrage
- Armutsauffassung
- Armuthsbach
- Armutszahlen
- Armutsinseln
- Armutsreduktion
- Armutsspirale
- Armutsbevölkerung
- Armutsüberwindung
- Armutsfolgen
- Armutsklöster
- Armutsrisiken
- Armutsquoten
- Armutswissenschaftler
- Armutssituation
- Armutsgrenzen
- Armutsberichts
- Armutspolitik
- Armutskrankheiten
- Armutsprinzip
- Armutsgedanken
- Armutsgebieten
- Armutsursachen
- Armutsflüchtlingen
- Armutdüzü
- Armutslinderung
- Armutsmigration
- Armutalanı
- Armutsgürtel
- Armutsanalyse
- Armutsgefälle
- Armutsverständnis
- Armutsbetroffene
- Armutsflüchtlinge
- Armutsstreits
- Armutsmessung
- Armutsminimierung
- Armutsregionen
- Armutsprivileg
- Armutsforschern
- Armuthsbachs
- Armutsgesellschaft
- Armutsberichten
- Armutssiedlungen
- Armutseid
- Armutsblindheit
- Armutslehre
- Armutsbeseitigung
- Armutsberichterstattung
- Armutsbach
- Armutshaltung
- Armutsindikator
- Armutsorientierte
- Armutsforscher
- Armutsschicht
- Armutszeugnissen
- Armutsstatistik
- Armutsbegriffs
- Armutsexperiment
- Armutsintervention
- Armutsideale
- Armutszeugnisse
- Armutsreduzierung
- Mikrofonie-Armut
- Armutsproblematik
- Armutsfallen
- Armutsberichte
- Energie-Armut
- Armutspopulation
- Armutsentwicklung
- Armutsbetroffenen
- Armutsprostitution
- Armutspraxis
- Armutsfanatismus
- Armutsidealen
- Armutsindex
- Zeige 61 weitere
- Zeige weniger
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
- Armut ist aller Künste Stiefmutter.
- Armut schändet nicht.
- Reichtum protzt, Armut duckt sich.
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Künstler/Gruppe | Titel | Jahr |
---|---|---|
Das Ich | Von Der Armut | 1994 |
Misery Loves Company | Armut Agaci |
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Texas |
|
|
Texas |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Roman |
|
|
Roman |
|
|
Roman |
|
|
Soziologe |
|
|
Maler |
|
|
Soziologie |
|
|
Psychologie |
|
|
Manhattan |
|
|
römisch-katholisch |
|
|
Organisation |
|