Häufigste Wörter

Armut

Übersicht

Wortart Substantiv
Numerus Singular (ohne Plural)
Genus femininum (weiblich)
Worttrennung Ar-mut
Nominativ die Armut
-
-
Dativ der Armut
-
-
Genitiv der Armut
-
-
Akkusativ die Armut
-
-
Singular Plural

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
Armut
 
(in ca. 80% aller Fälle)
бедността
de 2010 ist das " Europäische Jahr zur Bekämpfung von Armut und sozialer Ausgrenzung " , und eines der Ziele der Strategie Europa 2020 ist die Verringerung der Anzahl der von Armut bedrohten Menschen um 20 Millionen .
bg 2010 г . е Европейската година за борба с бедността и социалното изключване и една от целите на стратегията Европа 2020 " е намаляването на броя на хората , изложени на риск от бедност , с 20 млн .
Armut
 
(in ca. 12% aller Fälle)
бедност
de 2010 ist das " Europäische Jahr zur Bekämpfung von Armut und sozialer Ausgrenzung " , und eines der Ziele der Strategie Europa 2020 ist die Verringerung der Anzahl der von Armut bedrohten Menschen um 20 Millionen .
bg 2010 г . е Европейската година за борба с бедността и социалното изключване и една от целите на стратегията Европа 2020 " е намаляването на броя на хората , изложени на риск от бедност , с 20 млн .
Armut berücksichtigt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
отчете мястото
Armut Teil
 
(in ca. 100% aller Fälle)
защо намаляването
extreme Armut
 
(in ca. 95% aller Fälle)
крайната бедност
: Armut
 
(in ca. 94% aller Fälle)
: Бедност в
dass Armut
 
(in ca. 94% aller Fälle)
че бедността
Armut in
 
(in ca. 87% aller Fälle)
бедността в
und Armut
 
(in ca. 84% aller Fälle)
и бедността
gegen Armut
 
(in ca. 81% aller Fälle)
срещу бедността
Armut betrifft
 
(in ca. 80% aller Fälle)
Бедността засяга
gibt Armut
 
(in ca. 73% aller Fälle)
По света има бедност
Armut und
 
(in ca. 70% aller Fälle)
бедността и
extremer Armut
 
(in ca. 70% aller Fälle)
крайна бедност
in Armut
 
(in ca. 70% aller Fälle)
в бедност
Armut als
 
(in ca. 69% aller Fälle)
бедността като
Armut ist
 
(in ca. 67% aller Fälle)
  • бедността е
  • Бедността е
der Armut
 
(in ca. 66% aller Fälle)
бедността
die Armut
 
(in ca. 58% aller Fälle)
бедността
Armut ,
 
(in ca. 54% aller Fälle)
бедността ,
Armut zu
 
(in ca. 48% aller Fälle)
бедността .
von Armut
 
(in ca. 48% aller Fälle)
бедността
Armut leben
 
(in ca. 44% aller Fälle)
бедност
Armut .
 
(in ca. 28% aller Fälle)
бедност .
Armut .
 
(in ca. 27% aller Fälle)
бедността .
Deutsch Häufigkeit Dänisch
Armut
 
(in ca. 90% aller Fälle)
fattigdom
de Ich fordere jeden einzelnen Mitgliedstaat dazu auf , klare Maßnahmen zur Verringerung des Lohngefälles zwischen Männern und Frauen um 10 % bis 2020 , einschließlich des Rentengefälles , einzuführen , um die Lebensstandards zu verbessern , Armut zu bekämpfen und das Wirtschaftswachstum anzukurbeln .
da Jeg opfordrer indtrængende alle medlemsstaterne til at indføre klare foranstaltninger med henblik på at reducere den kønsbestemte lønforskel med 10 % inden 2020 , herunder også forskellen i pensionen , med henblik på at forbedre levestandarden , bekæmpe fattigdom og øge den økonomiske vækst .
Armut
 
(in ca. 3% aller Fälle)
fattigdommen
de Aus Erfahrung wissen wir , dass mit der für die Lissabon-Strategie vorgesehenen offenen Koordinierungsmethode die Armut nicht verringert wurde .
da Erfaringerne har vist , at den åbne koordinationsmetode , som Lissabon-strategien lægger op til , ikke har mindsket fattigdommen .
zwischen Armut
 
(in ca. 100% aller Fälle)
mellem fattigdom
Armut als
 
(in ca. 100% aller Fälle)
fattigdom som
dass Armut
 
(in ca. 96% aller Fälle)
at fattigdom
Armut oder
 
(in ca. 95% aller Fälle)
fattigdom eller
extremer Armut
 
(in ca. 89% aller Fälle)
ekstrem fattigdom
Die Armut
 
(in ca. 88% aller Fälle)
Fattigdommen
Armut und
 
(in ca. 87% aller Fälle)
fattigdom og
und Armut
 
(in ca. 83% aller Fälle)
og fattigdom
, Armut
 
(in ca. 78% aller Fälle)
, fattigdom
Armut ,
 
(in ca. 78% aller Fälle)
fattigdom ,
Armut ist
 
(in ca. 74% aller Fälle)
  • Fattigdom er
  • fattigdom er
extreme Armut
 
(in ca. 72% aller Fälle)
ekstrem fattigdom
in Armut
 
(in ca. 71% aller Fälle)
i fattigdom
Armut .
 
(in ca. 63% aller Fälle)
fattigdom .
die Armut
 
(in ca. 54% aller Fälle)
fattigdommen
Armut in
 
(in ca. 48% aller Fälle)
fattigdommen i
gegen Armut
 
(in ca. 45% aller Fälle)
mod fattigdom
Deutsch Häufigkeit Englisch
Armut
 
(in ca. 95% aller Fälle)
poverty
de Unter Berücksichtigung der Tatsache , dass der Europäische Sozialfonds ( ESF ) ein grundlegendes Instrument zur Bekämpfung von Armut , sozialer Ausgrenzung , Arbeitslosigkeit , geschlechtsbedingter Ungleichheiten und sozialer Diskriminierung ( zum Nachteil von Menschen mit Behinderungen , Migranten , älteren Menschen usw . ) durch berufliche Eingliederung ist , fordert das Europäische Parlament die Kommission auf , das Potenzial und die finanzielle Autonomie des ESF zu stärken .
en Bearing in mind that the European Social Fund ( ESF ) is a basic tool for combating poverty , social exclusion , unemployment , gender inequalities and social discrimination ( against people with disabilities , migrants , older people , etc. ) , by getting people into jobs , the European Parliament calls on the Commission to strengthen the ESF 's potential and its financial autonomy .
viel Armut
 
(in ca. 100% aller Fälle)
much poverty
zwischen Armut
 
(in ca. 98% aller Fälle)
between poverty
extremer Armut
 
(in ca. 93% aller Fälle)
extreme poverty
Armut oder
 
(in ca. 89% aller Fälle)
poverty or
dass Armut
 
(in ca. 88% aller Fälle)
that poverty
Armut und
 
(in ca. 88% aller Fälle)
  • poverty and
  • Poverty and
und Armut
 
(in ca. 86% aller Fälle)
and poverty
, Armut
 
(in ca. 83% aller Fälle)
, poverty
Armut in
 
(in ca. 80% aller Fälle)
  • poverty in
  • Poverty in
extreme Armut
 
(in ca. 76% aller Fälle)
extreme poverty
in Armut
 
(in ca. 75% aller Fälle)
in poverty
Armut .
 
(in ca. 69% aller Fälle)
poverty .
der Armut
 
(in ca. 68% aller Fälle)
poverty
Armut ,
 
(in ca. 68% aller Fälle)
poverty ,
die Armut
 
(in ca. 63% aller Fälle)
poverty
wie Armut
 
(in ca. 62% aller Fälle)
as poverty
gegen Armut
 
(in ca. 61% aller Fälle)
against poverty
Armut zu
 
(in ca. 56% aller Fälle)
poverty .
Armut ist
 
(in ca. 50% aller Fälle)
  • poverty is
  • Poverty is
Deutsch Häufigkeit Estnisch
Armut
 
(in ca. 76% aller Fälle)
vaesuse
de Weibliche Mitglieder von Minderheiten leiden unter Armut , Isolation und Diskriminierung .
et Vähemuste hulka kuuluvad naised kannatavad vaesuse , tõrjutuse ja diskrimineerimise all .
Armut
 
(in ca. 7% aller Fälle)
  • vaesus
  • Vaesus
de Während wir Menschen auf verschiedenen Erdteilen helfen und nach Naturkatastrophen humanitäre Hilfe leisten , sollten wir zuerst ein Zeichen setzen und uns mit den in der Europäischen Union von Armut betroffenen Bürgerinnen und Bürger solidarisch zeigen .
et Me aitame inimesi eri mandritel ja saadame loodusõnnetuste järel humanitaarabi , kuid peaksime kõigepealt andma eeskuju sellega , et näitame Euroopa Liidu territooriumil üles solidaarsust inimestega , keda kimbutab vaesus .
Armut
 
(in ca. 2% aller Fälle)
vaesust
de In Europa sind dutzende Millionen Menschen von Arbeitslosigkeit , Armut und sozialer Ausgrenzung betroffen .
et Euroopas kannatavad kümned miljonid inimesed töötust , vaesust ja sotsiaalset tõrjutust .
der Armut
 
(in ca. 82% aller Fälle)
vaesuse
in Armut
 
(in ca. 80% aller Fälle)
vaesuses
Armut leben
 
(in ca. 73% aller Fälle)
vaesuses
von Armut
 
(in ca. 71% aller Fälle)
vaesuse
Armut in
 
(in ca. 57% aller Fälle)
vaesuse
extreme Armut
 
(in ca. 55% aller Fälle)
äärmise vaesuse
Armut und
 
(in ca. 54% aller Fälle)
vaesuse ja
extremer Armut
 
(in ca. 47% aller Fälle)
äärmise vaesuse
die Armut
 
(in ca. 37% aller Fälle)
vaesuse
Armut zu
 
(in ca. 34% aller Fälle)
vaesuse
Armut .
 
(in ca. 30% aller Fälle)
.
extremer Armut
 
(in ca. 29% aller Fälle)
äärmises vaesuses
Armut und
 
(in ca. 20% aller Fälle)
vaesuse
Deutsch Häufigkeit Finnisch
Armut
 
(in ca. 65% aller Fälle)
köyhyyden
de Die Bereitstellung moderner Energiedienste für die armen Länder ist deshalb eine wesentliche Voraussetzung für die Beseitigung der Armut in diesen Ländern und die Erreichung der so genannten Millennium-Entwicklungsziele .
fi Tästä seuraa , että uudenaikaisten energiapalveluiden tarjoaminen köyhille maille on ehdoton edellytys näiden maiden köyhyyden poistamiselle ja sille , että ne voivat saavuttaa YK : n vuosituhannen julistuksessa asetetut kehitystavoitteet .
Armut
 
(in ca. 11% aller Fälle)
köyhyyttä
de Es geht hier nicht darum , die Armut zu lindern oder eine Grundrente sicherzustellen .
fi Emme pyri lievittämään köyhyyttä emmekä tarjoamaan peruseläketurvaa .
Armut
 
(in ca. 8% aller Fälle)
  • köyhyys
  • Köyhyys
de Armut muss dabei sicherlich ganz oben auf der Liste stehen .
fi Näistä köyhyys on varmaankin listan kärjessä .
der Armut
 
(in ca. 84% aller Fälle)
  • köyhyyden
  • Köyhyyden
dass Armut
 
(in ca. 83% aller Fälle)
että köyhyys
in Armut
 
(in ca. 74% aller Fälle)
köyhyydessä
von Armut
 
(in ca. 59% aller Fälle)
  • köyhyyden
  • Köyhyyden
Armut leben
 
(in ca. 56% aller Fälle)
köyhyydessä
extreme Armut
 
(in ca. 47% aller Fälle)
äärimmäinen köyhyys
Armut zu
 
(in ca. 42% aller Fälle)
köyhyydestä
Armut in
 
(in ca. 40% aller Fälle)
köyhyyden
Armut und
 
(in ca. 34% aller Fälle)
köyhyyden ja
Deutsch Häufigkeit Französisch
Armut
 
(in ca. 82% aller Fälle)
pauvreté
de Ich möchte mich darauf konzentrieren , daß meiner Ansicht nach die Überwindung von Armut in Afrika bei den Kindern und der Durchsetzung der Rechte der Kinder beginnen muß .
fr Je voudrais me concentrer , et c'est mon opinion , sur le fait que l'éradication de la pauvreté en Afrique doit commencer avec les enfants et le respect des droits de l'enfant .
Armut
 
(in ca. 15% aller Fälle)
la pauvreté
Armut muss
 
(in ca. 92% aller Fälle)
pauvreté doit
Die Armut
 
(in ca. 71% aller Fälle)
La pauvreté
Armut und
 
(in ca. 69% aller Fälle)
pauvreté et
Armut ist
 
(in ca. 60% aller Fälle)
pauvreté est
Armut in
 
(in ca. 60% aller Fälle)
pauvreté dans
extremer Armut
 
(in ca. 56% aller Fälle)
pauvreté extrême
Armut .
 
(in ca. 55% aller Fälle)
pauvreté .
Armut ,
 
(in ca. 54% aller Fälle)
pauvreté ,
in Armut
 
(in ca. 52% aller Fälle)
dans la pauvreté
der Armut
 
(in ca. 50% aller Fälle)
la pauvreté
extreme Armut
 
(in ca. 48% aller Fälle)
l'extrême pauvreté
von Armut
 
(in ca. 42% aller Fälle)
pauvreté
die Armut
 
(in ca. 41% aller Fälle)
la pauvreté
die Armut
 
(in ca. 29% aller Fälle)
pauvreté
Armut .
 
(in ca. 23% aller Fälle)
la pauvreté .
von Armut
 
(in ca. 20% aller Fälle)
la pauvreté
Armut und
 
(in ca. 17% aller Fälle)
la pauvreté et
der Armut
 
(in ca. 16% aller Fälle)
pauvreté
Armut in
 
(in ca. 13% aller Fälle)
la pauvreté dans
Deutsch Häufigkeit Griechisch
Armut
 
(in ca. 47% aller Fälle)
φτώχειας
de Welche Auswirkungen wird der Kampf gegen die Armut auf Ihr Ziel für die Strategie Europa 2020 haben , wenn wir heute erfahren müssen , dass nach den für 2008 gültigen Zahlen in der Europäischen Union 116 Mio . Menschen von Armut oder sozialer Ausgrenzung bedroht sind ?
el Ποιος θα είναι ο αντίκτυπος της καταπολέμησης της φτώχειας στη στρατηγική σας για το 2020 όταν μαθαίνουμε πως σήμερα , βάσει στοιχείων του 2008 , στην Ευρωπαϊκή Ένωση απειλούνται 116 εκατομμύρια άτομα από τη φτώχεια ή τον κοινωνικό αποκλεισμό ;
Armut
 
(in ca. 33% aller Fälle)
φτώχεια
de Jedoch finden sich Naturkatastrophen und Armut als Folge mangelnder wirtschaftlicher und demokratischer Strukturen ebenfalls unter den häufigsten Gründen für Migrationsströme .
el Ωστόσο , οι φυσικές καταστροφές και η φτώχεια που οφείλεται στην έλλειψη επαρκών οικονομικών και δημοκρατικών δομών συγκαταλέγονται επίσης μεταξύ των πλέον συνηθισμένων αιτίων των μεταναστευτικών ρευμάτων .
Armut
 
(in ca. 8% aller Fälle)
της φτώχειας
der Armut
 
(in ca. 55% aller Fälle)
της φτώχειας
Armut .
 
(in ca. 44% aller Fälle)
φτώχειας .
und Armut
 
(in ca. 42% aller Fälle)
φτώχεια
von Armut
 
(in ca. 40% aller Fälle)
της φτώχειας
extremer Armut
 
(in ca. 33% aller Fälle)
ακραίας φτώχειας
Armut und
 
(in ca. 32% aller Fälle)
φτώχειας και
Armut und
 
(in ca. 32% aller Fälle)
φτώχεια και
die Armut
 
(in ca. 31% aller Fälle)
φτώχεια
in Armut
 
(in ca. 31% aller Fälle)
συνθήκες φτώχειας
die Armut
 
(in ca. 20% aller Fälle)
τη φτώχεια
Armut .
 
(in ca. 20% aller Fälle)
φτώχεια .
in Armut
 
(in ca. 19% aller Fälle)
σε συνθήκες φτώχειας
von Armut
 
(in ca. 16% aller Fälle)
φτώχειας
in Armut
 
(in ca. 15% aller Fälle)
υπό συνθήκες φτώχειας
der Armut
 
(in ca. 13% aller Fälle)
φτώχειας
Deutsch Häufigkeit Italienisch
Armut
 
(in ca. 93% aller Fälle)
povertà
de Es sei daran erinnert , dass eines der Ziele der Strategie Europa 2020 die Reduzierung von Armut ist . Dies kann nur durch Sozial - und Beschäftigungspolitik erreicht werden , indem Familienleben und Arbeit vereinbar gemacht werden und indem sichergestellt wird , dass alle Frauen über die für ein menschenwürdiges Leben erforderlichen Mittel verfügen .
it Va ricordato che uno degli obiettivi della Strategia Europa 2020 è la riduzione della povertà e questo traguardo può essere raggiunto solo attraverso politiche sociali e occupazionali , attraverso la riconciliazione della vita familiare e lavorativa e facendo sì che tutte le donne abbiano i mezzi necessari per una vita dignitosa .
Armut
 
(in ca. 3% aller Fälle)
la povertà
extremen Armut
 
(in ca. 91% aller Fälle)
povertà estrema
zwischen Armut
 
(in ca. 88% aller Fälle)
tra povertà
Armut als
 
(in ca. 86% aller Fälle)
povertà come
Armut und
 
(in ca. 82% aller Fälle)
povertà e
Armut bis
 
(in ca. 77% aller Fälle)
povertà entro
Armut .
 
(in ca. 68% aller Fälle)
povertà .
Armut ,
 
(in ca. 59% aller Fälle)
povertà ,
extreme Armut
 
(in ca. 48% aller Fälle)
povertà estrema
extremer Armut
 
(in ca. 48% aller Fälle)
povertà estrema
von Armut
 
(in ca. 43% aller Fälle)
povertà
gegen Armut
 
(in ca. 41% aller Fälle)
povertà
in Armut
 
(in ca. 40% aller Fälle)
in povertà
der Armut
 
(in ca. 39% aller Fälle)
povertà
die Armut
 
(in ca. 37% aller Fälle)
la povertà
Armut ist
 
(in ca. 36% aller Fälle)
povertà è
die Armut
 
(in ca. 36% aller Fälle)
povertà
Armut zu
 
(in ca. 34% aller Fälle)
povertà .
Armut in
 
(in ca. 31% aller Fälle)
povertà in
der Armut
 
(in ca. 26% aller Fälle)
della povertà
und Armut
 
(in ca. 26% aller Fälle)
povertà
extremer Armut
 
(in ca. 24% aller Fälle)
estrema povertà
Armut zu
 
(in ca. 21% aller Fälle)
povertà
Armut ,
 
(in ca. 20% aller Fälle)
povertà
Armut ist
 
(in ca. 20% aller Fälle)
La povertà
und Armut
 
(in ca. 17% aller Fälle)
povertà .
und Armut
 
(in ca. 16% aller Fälle)
e povertà
Armut in
 
(in ca. 14% aller Fälle)
povertà
Deutsch Häufigkeit Lettisch
Armut
 
(in ca. 43% aller Fälle)
nabadzības
de Wir haben eine neue gemeinsame Sorge : Das ist die Feminisierung der Armut .
lv Šobrīd mums visiem bažas rada jauna problēma , un tā ir nabadzības feminizēšana .
Armut
 
(in ca. 31% aller Fälle)
nabadzību
de Ich bin daher erfreut - und sogar stolz - , das wir und die Kommission den Kampf dagegen aufgenommen haben und in der Lage waren , den Kampf gegen soziale Ausgrenzung und gegen Armut in die fünf Hauptziele aufzunehmen .
lv Tā tiešām ir pirmā reize , tomēr es esmu gandarīts un pat lepns par to , ka mēs kopā ar Komisiju esam iesaistījušies cīņā pret nabadzību un spējuši ietvert cīņu pret nabadzību un sociālo atstumtību šo piecu mērķu sarakstā .
Armut
 
(in ca. 6% aller Fälle)
nabadzība
de Es wurden genügend Untersuchungen durchgeführt , und wir haben ausreichend fundierte Daten , um kategorisch feststellen zu können , dass Frauen im Allgemeinen zuerst und am schwersten von Armut betroffen sind . Dies gilt für alle Gesellschaften , von den reichsten - keine Gesellschaft hat es bisher geschafft , die Armut erfolgreich zu beseitigen - bis zu den ärmsten , in denen sich die Armut wie eine ansteckende Krankheit ausbreitet , die Lebensjahre stiehlt und die Hoffnung nimmt .
lv Pietiekami daudz ir pētīts , un mūsu rīcībā ir pietiekami konkrēti dati , lai varētu kategoriski paziņot , ka kopumā sievietes ir pirmās , ko nabadzība ietekmē visbargāk visās sabiedrībās , sākot ar visbagātākajām - un nevienai līdz šim nav veiksmīgi izdevies izskaust nabadzību pašai - , kurās nabadzība izplatās kā lipīga slimība , kas samazina vidējo mūža ilgumu un nokauj dzīves cerību .
Armut
 
(in ca. 2% aller Fälle)
nabadzībā
de Die Tatsache , dass 78 Millionen europäischer Bürger in Armut leben und die soziale Kluft zwischen Armen und Reichen immer tiefer wird , ist ein äußerst ernst zu nehmender Hinweis darauf , dass Maßnahmen auf nationaler und auf europäischer Ebene ergriffen werden müssen .
lv Tas , ka 78 miljoni Eiropas iedzīvotāju dzīvo nabadzībā un sociālā plaisa starp nabadzīgajiem un bagātajiem kļūst aizvien lielāka , ir visnopietnākā norāde , ka pasākumi jāveic gan valsts , gan Eiropas līmenī .
dass Armut
 
(in ca. 94% aller Fälle)
ka nabadzība
der Armut
 
(in ca. 78% aller Fälle)
nabadzības
von Armut
 
(in ca. 61% aller Fälle)
nabadzības
die Armut
 
(in ca. 56% aller Fälle)
nabadzību
Armut leben
 
(in ca. 55% aller Fälle)
nabadzībā
in Armut
 
(in ca. 53% aller Fälle)
nabadzībā
gegen Armut
 
(in ca. 44% aller Fälle)
nabadzību
Armut und
 
(in ca. 39% aller Fälle)
nabadzību un
und Armut
 
(in ca. 35% aller Fälle)
un nabadzību
in Armut
 
(in ca. 34% aller Fälle)
dzīvo nabadzībā
und Armut
 
(in ca. 33% aller Fälle)
un nabadzības
Armut in
 
(in ca. 31% aller Fälle)
nabadzību
Armut .
 
(in ca. 27% aller Fälle)
nabadzībā .
Armut zu
 
(in ca. 24% aller Fälle)
nabadzības
Armut und
 
(in ca. 15% aller Fälle)
nabadzības un
Deutsch Häufigkeit Litauisch
Armut
 
(in ca. 43% aller Fälle)
skurdo
de Übersehen darf dabei nicht werden , dass auch Männer von diesen Arbeitsformen betroffen sind und selbst mit Ganztagsjobs oft die Armut droht .
lt Šiuo atžvilgiu neturime pamiršti ir to , kad vyrams taip pat taikomos šios darbo formos ir skurdo pavojus gali kilti net ir dirbant visą darbo dieną .
Armut
 
(in ca. 15% aller Fälle)
skurdu
de Die Agenda geht nicht von einer einzig wirksamen Methode der Armutsbekämpfung aus , sondern sie will von unterschiedlichen Gesichtspunkten aus gegen Armut vorgehen .
lt Darbotvarkėje nenumatyta , kad esama tik vieno veiksmingo kovos su skurdu būdo , bet joje siekiama su skurdu kovoti įvairiai .
Armut
 
(in ca. 10% aller Fälle)
skurdą
de Die Darlehenstätigkeit der Europäischen Investitionsbank in Drittländern muss sich auf Investitionen konzentrieren , die zur Auslöschung von Armut beitragen und sich von in Steuerparadiesen ansässigen Unternehmen abwenden .
lt Europos investicijų banko skolinimas už ES ribų esančioms besivystančioms šalims turi būti orientuotas į investicijas , kurios padeda panaikinti skurdą , ir neturi būti teikiamas mokesčių rojaus sąlygomis veikiančioms bendrovėms .
Armut
 
(in ca. 7% aller Fälle)
  • skurdas
  • Skurdas
de Extreme Armut , das Auseinanderbrechen von Familien und häusliche Gewalt sind einige der grundlegenden Ursachen des Menschenhandels .
lt Didžiulis skurdas , yrančios šeimos ir smurtas šeimoje sustiprina kai kurias esmines prekybos žmonėmis priežastis .
Armut
 
(in ca. 7% aller Fälle)
su skurdu
Armut führt
 
(in ca. 92% aller Fälle)
nuskurdina
der Armut
 
(in ca. 64% aller Fälle)
skurdo
in Armut
 
(in ca. 59% aller Fälle)
skurde
die Armut
 
(in ca. 44% aller Fälle)
skurdą
von Armut
 
(in ca. 42% aller Fälle)
skurdo
und Armut
 
(in ca. 38% aller Fälle)
ir skurdo
gegen Armut
 
(in ca. 38% aller Fälle)
su skurdu
Armut in
 
(in ca. 26% aller Fälle)
skurdo
die Armut
 
(in ca. 25% aller Fälle)
skurdas
Armut .
 
(in ca. 23% aller Fälle)
skurde .
in Armut
 
(in ca. 22% aller Fälle)
gyvena skurde
Armut .
 
(in ca. 19% aller Fälle)
.
Armut und
 
(in ca. 17% aller Fälle)
skurdu ir
Armut .
 
(in ca. 16% aller Fälle)
su skurdu
Armut und
 
(in ca. 15% aller Fälle)
su skurdu ir
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
Armut
 
(in ca. 97% aller Fälle)
armoede
de Der illegale Handel mit Kindern und deren Organen nimmt in Guatemala immer größere Ausmaße an , und die Ursache hierfür liegt hauptsächlich in dem Fehlen von Menschenrechtsbestimmungen auf nationaler Ebene sowie in der extremen Armut , von der zwei Drittel der Bevölkerung betroffen sind .
nl In Guatemala komt illegale handel in kinderen en kinderorganen op steeds grotere schaal voor , hoofdzakelijk omdat de bepalingen inzake de bescherming van mensenrechten op nationaal niveau tekortschieten . Bovendien gaat tweederde van de bevolking gebukt onder ernstige armoede .
zwischen Armut
 
(in ca. 100% aller Fälle)
tussen armoede
extremen Armut
 
(in ca. 100% aller Fälle)
extreme armoede
wie Armut
 
(in ca. 100% aller Fälle)
zoals armoede
, Armut
 
(in ca. 94% aller Fälle)
, armoede
und Armut
 
(in ca. 93% aller Fälle)
en armoede
Die Armut
 
(in ca. 90% aller Fälle)
De armoede
Armut und
 
(in ca. 86% aller Fälle)
armoede en
Armut in
 
(in ca. 86% aller Fälle)
armoede in
extremer Armut
 
(in ca. 81% aller Fälle)
extreme armoede
extreme Armut
 
(in ca. 78% aller Fälle)
extreme armoede
Armut leben
 
(in ca. 76% aller Fälle)
armoede leven
in Armut
 
(in ca. 72% aller Fälle)
in armoede
Armut ,
 
(in ca. 66% aller Fälle)
armoede ,
Armut .
 
(in ca. 59% aller Fälle)
armoede .
die Armut
 
(in ca. 55% aller Fälle)
armoede
von Armut
 
(in ca. 51% aller Fälle)
armoede
gegen Armut
 
(in ca. 50% aller Fälle)
tegen armoede
Armut ist
 
(in ca. 46% aller Fälle)
  • Armoede
  • armoede
der Armut
 
(in ca. 45% aller Fälle)
armoede
Deutsch Häufigkeit Polnisch
Armut
 
(in ca. 61% aller Fälle)
ubóstwa
de Der belgische Ratsvorsitz hat sich verpflichtet , Instrumente zur Bekämpfung von Armut und sozialer Ausgrenzung zu entwickeln , vor allem durch Flaggschiffinitiativen im Rahmen der Strategie Europa 2020 .
pl Prezydencja belgijska jest zaangażowana w rozwój instrumentów na rzecz zwalczania ubóstwa i wykluczenia społecznego , w szczególności poprzez projekty przewodnie ujęte w strategii Europa 2020 .
Armut
 
(in ca. 9% aller Fälle)
ubóstwem
de Die wichtigsten Politikstrategien der Europäischen Union sind nicht mit der Bekämpfung von Armut verbunden .
pl Główne strategie polityczne Unii Europejskiej nie mają nic wspólnego z walką z ubóstwem .
Armut
 
(in ca. 9% aller Fälle)
ubóstwo
de Die Berichterstatterin hat recht , wenn sie sagt , dass Armut bei Frauen verborgen bleibt , da Frauen zwei Drittel der " inaktiven " Bevölkerung ausmachen .
pl Sprawozdawczyni ma słuszność , mówiąc , że ubóstwo kobiet jest ukryte , ponieważ kobiety stanowią dwie trzecie " nieaktywnej zawodowo ” ludności .
Armut
 
(in ca. 2% aller Fälle)
z ubóstwem
wie Armut
 
(in ca. 100% aller Fälle)
jak ubóstwo
dass Armut
 
(in ca. 95% aller Fälle)
że ubóstwo
Armut :
 
(in ca. 92% aller Fälle)
ubóstwa :
: Armut
 
(in ca. 80% aller Fälle)
: ubóstwa
extremer Armut
 
(in ca. 78% aller Fälle)
skrajnego ubóstwa
in Armut
 
(in ca. 66% aller Fälle)
w ubóstwie
der Armut
 
(in ca. 64% aller Fälle)
ubóstwa
Armut leben
 
(in ca. 49% aller Fälle)
ubóstwie
Armut in
 
(in ca. 45% aller Fälle)
ubóstwa w
und Armut
 
(in ca. 45% aller Fälle)
i ubóstwa
Armut bedroht
 
(in ca. 45% aller Fälle)
zagrożonych ubóstwem
von Armut
 
(in ca. 36% aller Fälle)
ubóstwa
Armut ist
 
(in ca. 36% aller Fälle)
Ubóstwo
Armut und
 
(in ca. 33% aller Fälle)
ubóstwa i
und Armut
 
(in ca. 33% aller Fälle)
i ubóstwo
die Armut
 
(in ca. 30% aller Fälle)
ubóstwo
Armut in
 
(in ca. 29% aller Fälle)
ubóstwa
Armut .
 
(in ca. 28% aller Fälle)
ubóstwa .
von Armut
 
(in ca. 27% aller Fälle)
  • ubóstwem
  • Ubóstwem
Armut zu
 
(in ca. 26% aller Fälle)
ubóstwa .
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
Armut
 
(in ca. 95% aller Fälle)
pobreza
de Der Rat und die Kommission sollten sich fragen , ob die Nachfrage nach Obst auf dem europäischen Markt nicht wesentlich größer wäre , wenn man die Arbeitslosigkeit und die Armut vermindern könnte ? Sie verhindern nämlich , daß zig Millionen Familien Obst in normalen Mengen zu sich nehmen , was im übrigen für die Gesundheit unbedingt notwendig ist .
pt O Conselho e a Comissão deveriam interrogar-se se a procura de frutos no mercado da União não seria muito mais importante se se fizesse recuar verdadeiramente a pobreza e o desemprego , que impedem dezenas de milhões de famílias de fazer um consumo normal de fruta , aliás indispensável à saúde .
großer Armut
 
(in ca. 100% aller Fälle)
grande pobreza
Armut oder
 
(in ca. 95% aller Fälle)
pobreza ou
Armut muss
 
(in ca. 83% aller Fälle)
pobreza deve
Armut und
 
(in ca. 83% aller Fälle)
pobreza e
Armut .
 
(in ca. 68% aller Fälle)
pobreza .
in Armut
 
(in ca. 64% aller Fälle)
na pobreza
Armut ,
 
(in ca. 58% aller Fälle)
pobreza ,
extremer Armut
 
(in ca. 56% aller Fälle)
pobreza extrema
Armut ist
 
(in ca. 48% aller Fälle)
pobreza é
extreme Armut
 
(in ca. 44% aller Fälle)
pobreza extrema
die Armut
 
(in ca. 44% aller Fälle)
a pobreza
der Armut
 
(in ca. 41% aller Fälle)
da pobreza
von Armut
 
(in ca. 39% aller Fälle)
pobreza
der Armut
 
(in ca. 38% aller Fälle)
pobreza
Armut zu
 
(in ca. 38% aller Fälle)
pobreza .
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
Armut
 
(in ca. 63% aller Fälle)
sărăciei
de Die vierte Konferenz der Vereinten Nationen über die am wenigsten entwickelten Länder sollte sich auf die Kohärenz der entwicklungspolitischen Maßnahmen konzentrieren , weil sie ein wichtiger Faktor bei der Reduzierung der Armut ist .
ro A patra Conferință a Organizației Națiunilor Unite privind țările cel mai puțin dezvoltate ar trebui să se concentreze asupra coerenței politicii de dezvoltare , deoarece aceasta este un factor important de reducere a sărăciei .
Armut
 
(in ca. 12% aller Fälle)
sărăcie
de Sie bietet viele Möglichkeiten zur intellektuellen Emanzipation der Studenten , zur Bekämpfung des vorzeitigen Schulabbruchs , der Arbeitslosigkeit und der Armut sowie zur Entwicklung der internationalen Zusammenarbeit im Bereich des Hochschulwesens , aber auch der beruflichen Aus - und Weiterbildung .
ro Oferă multe oportunități pentru emanciparea intelectuală a studenților , combaterea abandonului școlar timpuriu , șomaj și sărăcie , precum și pentru dezvoltarea cooperării internaționale în învățământul superior , dar și în educația și formarea profesională .
Armut
 
(in ca. 10% aller Fälle)
sărăcia
de Aber genau das brauchen wir , denn Arbeitslosigkeit , Armut und auch Menschen , die nicht voll eingebunden sind in die Gesellschaft , gibt es in allen Mitgliedstaaten der EU , nicht nur in einzelnen Regionen - in allen Mitgliedstaaten !
ro Totuși , tocmai de acesta avem nevoie , întrucât șomajul , sărăcia și persoanele excluse social se regăsesc în fiecare stat membru al Uniunii Europene , nu doar în anumite regiuni , ci în fiecare stat membru .
: Armut
 
(in ca. 100% aller Fälle)
: Sărăcia în
Armut durch
 
(in ca. 100% aller Fälle)
sărăciei prin
dass Armut
 
(in ca. 100% aller Fälle)
că sărăcia
Armut )
 
(in ca. 100% aller Fälle)
sărăciei )
Armut muss
 
(in ca. 95% aller Fälle)
sărăciei trebuie
Armut bedeutet
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Sărăcia înseamnă
gibt Armut
 
(in ca. 90% aller Fälle)
Există sărăcie
Armut Teil
 
(in ca. 88% aller Fälle)
aceea apare reducerea
gegen Armut
 
(in ca. 71% aller Fälle)
împotriva sărăciei
in Armut
 
(in ca. 63% aller Fälle)
în sărăcie
Armut ist
 
(in ca. 62% aller Fälle)
Sărăcia este
extreme Armut
 
(in ca. 60% aller Fälle)
sărăcia extremă
der Armut
 
(in ca. 59% aller Fälle)
sărăciei
Armut ,
 
(in ca. 59% aller Fälle)
sărăciei ,
von Armut
 
(in ca. 50% aller Fälle)
sărăciei
extremer Armut
 
(in ca. 45% aller Fälle)
sărăcie extremă
Armut .
 
(in ca. 42% aller Fälle)
sărăciei .
die Armut
 
(in ca. 39% aller Fälle)
sărăcia
und Armut
 
(in ca. 37% aller Fälle)
și sărăcia
Armut in
 
(in ca. 37% aller Fälle)
sărăciei în
die Armut
 
(in ca. 35% aller Fälle)
sărăciei
extremer Armut
 
(in ca. 32% aller Fälle)
sărăciei extreme
Armut in
 
(in ca. 21% aller Fälle)
sărăciei
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
Armut
 
(in ca. 75% aller Fälle)
fattigdom
de Wir können unsere Sicherheit nicht in einer Welt finden , die in Flammen steht , in der Menschen in Armut und unter sozialem Druck leben , wo Unordnung herrscht und in der die natürlichen Umweltbedingungen weiter zerstört werden .
sv Vi kan inte finna den säkerhet som vi söker i en värld som står i lågor , där människor lever i fattigdom och utsätts för sociala påtryckningar , en värld där oordning dominerar och där den naturliga omgivningen fortsätter att förstöras .
Armut
 
(in ca. 16% aller Fälle)
fattigdomen
de Trotz der Armut hat es den Flüchtlingen aus Sierra Leone und Liberia eine sichere Zuflucht geboten .
sv Trots fattigdomen utgjorde landet en trygg fristad för flyktingar från Sierra Leone och Liberia .
zwischen Armut
 
(in ca. 94% aller Fälle)
mellan fattigdom
Armut oder
 
(in ca. 91% aller Fälle)
fattigdom eller
dass Armut
 
(in ca. 91% aller Fälle)
att fattigdom
, Armut
 
(in ca. 85% aller Fälle)
, fattigdom
extreme Armut
 
(in ca. 84% aller Fälle)
extrem fattigdom
extremer Armut
 
(in ca. 81% aller Fälle)
extrem fattigdom
Armut und
 
(in ca. 78% aller Fälle)
fattigdom och
und Armut
 
(in ca. 76% aller Fälle)
och fattigdom
in Armut
 
(in ca. 69% aller Fälle)
i fattigdom
Die Armut
 
(in ca. 67% aller Fälle)
Fattigdomen
gegen Armut
 
(in ca. 63% aller Fälle)
mot fattigdom
Armut in
 
(in ca. 57% aller Fälle)
fattigdomen i
Armut ,
 
(in ca. 56% aller Fälle)
fattigdom ,
die Armut
 
(in ca. 54% aller Fälle)
fattigdomen
Armut .
 
(in ca. 52% aller Fälle)
fattigdom .
der Armut
 
(in ca. 47% aller Fälle)
fattigdomen
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
Armut
 
(in ca. 39% aller Fälle)
chudoby
de Abgesehen von Armut , die es immer noch gibt , sorgen wir uns auch um globale Umweltprobleme wie den Klimawandel , und jetzt sprechen wir im Grunde über eine Art weltweite Versicherungsprämie , die die Opfer für die gesellschaftlichen und wirtschaftlichen Beschwerden entschädigt , die durch die Finanzkatastrophe verursacht werden .
sk Okrem chudoby , ktorá nás , nanešťastie , ešte stále sprevádza , nás trápia aj globálne environmentálne problémy ako zmena klímy a teraz hovoríme o určitom globálnom príspevku na poistné s cieľom odškodniť obete sociálnych a hospodárskych útrap spôsobených finančnou katastrofou .
Armut
 
(in ca. 32% aller Fälle)
chudobe
de Vor der Formulierung einer politischen Strategie sollte eine umfassende Analyse stattfinden , die alle Geschlechteraspekte berücksichtigt : Wir gehen davon aus , dass ihre Integration in den Arbeitsmarkt entscheidend bei der Bewältigung von Armut und ihrer sozialen Ausgrenzung ist .
sk Skôr ako vytvoríme akúkoľvek politickú stratégiu , mali by sme vypracovať komplexnú analýzu , ktorá zohľadní všetky aspekty rodovej príslušnosti : myslíme si , že začlenenie žien do trhu práce je v boji proti chudobe a sociálnemu vylúčeniu nevyhnutné .
Armut
 
(in ca. 6% aller Fälle)
proti chudobe
Armut
 
(in ca. 4% aller Fälle)
  • chudoba
  • Chudoba
de schriftlich . - Etwa 85 Millionen Menschen sind in der EU aktuell von Armut bedroht .
sk Približne 85 miliónov ľudí v EÚ v súčasnosti ohrozuje chudoba .
Armut
 
(in ca. 2% aller Fälle)
chudobu
de China , der Hauptkreditgeber der Vereinigten Staaten , verfügt über ausreichende Mittel , um die bestehende Armut innerhalb der eigenen Grenzen zu bewältigen .
sk Čína , hlavný veriteľ Spojených štátov , má dosť prostriedkov na to , aby si chudobu na svojom území vyriešila sama .
dass Armut
 
(in ca. 95% aller Fälle)
že chudoba
viel Armut
 
(in ca. 92% aller Fälle)
veľa chudoby
weltweiten Armut
 
(in ca. 88% aller Fälle)
globálnej chudoby
Armut Teil
 
(in ca. 83% aller Fälle)
zmluve figuruje znižovanie
in Armut
 
(in ca. 77% aller Fälle)
v chudobe
: Armut
 
(in ca. 68% aller Fälle)
: Chudoba v
extremen Armut
 
(in ca. 68% aller Fälle)
extrémnej chudoby
der Armut
 
(in ca. 68% aller Fälle)
chudoby
gegen Armut
 
(in ca. 67% aller Fälle)
proti chudobe
) Armut
 
(in ca. 62% aller Fälle)
) Chudoba je
Armut in
 
(in ca. 59% aller Fälle)
chudoby v
und Armut
 
(in ca. 49% aller Fälle)
a chudoby
Armut .
 
(in ca. 46% aller Fälle)
chudobe .
Armut ist
 
(in ca. 41% aller Fälle)
Chudoba je
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
Armut
 
(in ca. 40% aller Fälle)
revščine
de Die Kombination aus hohen Lebensmittelpreisen und Armut ist die schlimmste aller Kombinationen .
sl Najhujša kombinacija je visokih cen hrane in revščine .
Armut
 
(in ca. 23% aller Fälle)
revščini
de Um einen universalen Zugang zu Lebensmittel gewährleisten , Armut in ländlichen Gebieten bekämpfen und die Qualität der landwirtschaftlichen Produktion verbessern zu können , ist die Beteiligung von Erzeugerorganisationen und Branchenorganisationen notwendig , sodass sie sich engagieren und der Problematik bewusst werden und somit die Verteilung und Verwaltung der natürlichen Ressourcen verbessern können .
sl Da bi zagotovili splošen dostop do hrane , boj proti revščini na podeželju in izboljšali kakovost kmetijske proizvodnje , je potrebna udeležba organizacij proizvajalcev in sektorskih združenj , da bodo lahko predani in zavedni ter da bodo izboljšali porazdelitev in upravljanje naravnih virov .
Armut
 
(in ca. 10% aller Fälle)
revščino
de Zugang zu Wohnraum für Bürgerinnen und Bürger zu schaffen , insbesondere für schutzbedürftige Menschen aus Gemeinschaften , die in schlimmer Armut leben und am Rand der Gesellschaft stehen , muss ein grundlegendes Anliegen unserer Gesellschaft sein .
sl Zagotoviti dostop do stanovanj za državljane , še posebej ranljive ljudi iz skupnosti , ki se srečujejo z grozno revščino in marginalizacijo , mora biti temeljna skrb naše družbe .
Armut
 
(in ca. 5% aller Fälle)
proti revščini
Armut
 
(in ca. 5% aller Fälle)
revščina
de Armut , von der fast 80 % der Bevölkerung betroffen sind , Arbeitslosigkeit , Mutlosigkeit und Analphabetentum sind weit verbreitet .
sl Močno so razširjeni revščina , v kateri živi skoraj 80 % prebivalstva , brezposelnost , razočaranje in nepismenost .
über Armut
 
(in ca. 100% aller Fälle)
o revščini
: Armut
 
(in ca. 80% aller Fälle)
: Revščina v
in Armut
 
(in ca. 77% aller Fälle)
v revščini
wie Armut
 
(in ca. 77% aller Fälle)
so revščina
der Armut
 
(in ca. 69% aller Fälle)
revščine
gegen Armut
 
(in ca. 59% aller Fälle)
proti revščini
Armut .
 
(in ca. 51% aller Fälle)
revščini .
Armut ist
 
(in ca. 50% aller Fälle)
Revščina je
extreme Armut
 
(in ca. 48% aller Fälle)
skrajna revščina
Armut in
 
(in ca. 45% aller Fälle)
revščine v
und Armut
 
(in ca. 44% aller Fälle)
in revščine
extremer Armut
 
(in ca. 44% aller Fälle)
skrajne revščine
Armut ist
 
(in ca. 40% aller Fälle)
revščine je
Deutsch Häufigkeit Spanisch
Armut
 
(in ca. 88% aller Fälle)
pobreza
de Wie ein Geier sucht er den menschlichen Körper in den Horten menschlicher Armut und dort heim , wo die Staatsgewalt schwach ist .
es Al igual que un buitre , este asalto general al cuerpo humano busca regiones de pobreza humana y lugares en que la autoridad del Estado es débil .
Armut
 
(in ca. 9% aller Fälle)
la pobreza
Armut oder
 
(in ca. 95% aller Fälle)
pobreza o
extreme Armut
 
(in ca. 80% aller Fälle)
pobreza extrema
Armut und
 
(in ca. 73% aller Fälle)
pobreza y
: Armut
 
(in ca. 67% aller Fälle)
: pobreza
Armut in
 
(in ca. 66% aller Fälle)
pobreza en
Armut ,
 
(in ca. 65% aller Fälle)
pobreza ,
Armut .
 
(in ca. 59% aller Fälle)
pobreza .
und Armut
 
(in ca. 51% aller Fälle)
y la pobreza
in Armut
 
(in ca. 47% aller Fälle)
en la pobreza
die Armut
 
(in ca. 44% aller Fälle)
la pobreza
der Armut
 
(in ca. 42% aller Fälle)
la pobreza
extremer Armut
 
(in ca. 38% aller Fälle)
pobreza extrema
Armut ist
 
(in ca. 37% aller Fälle)
pobreza es
von Armut
 
(in ca. 29% aller Fälle)
la pobreza
von Armut
 
(in ca. 29% aller Fälle)
pobreza
extremer Armut
 
(in ca. 23% aller Fälle)
extrema pobreza
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
Armut
 
(in ca. 40% aller Fälle)
chudoby
de In meinen Ausführungen möchte ich die Wichtigkeit der öffentlichen Dienstleistungen und ihren Beitrag zur Bekämpfung von Armut und Ausgrenzung hervorheben .
cs Ve svém vystoupení chci zdůraznit význam veřejných služeb , které přispívají k odstraňování chudoby a vyloučení .
Armut
 
(in ca. 28% aller Fälle)
chudobě
de Ich unterstütze diesen Beitrag , und ich bin ebenfalls der Auffassung , dass diese Konferenz die Kohärenz der entwicklungspolitischen Maßnahmen in allen Bereichen - wie Handel , Fischerei , Umwelt , Landwirtschaft , Klimawandel , Energie , Investitionen und Finanzen - fördern sollte , sodass die Erfordernisse der LDC im Hinblick auf ihre Entwicklung unterstützt werden , damit sie die Armut bekämpfen und ihren Bürgern ein angemessenes Einkommen und ein menschenwürdiges Dasein gewährleisten können .
cs Podporuji tento jeho příspěvek , současně se však domnívám , že by tato konference měla posílit konzistentnost rozvojových politik podporováním opatření ve všech oblastech - jako je obchod , rybolov , životní prostředí , zemědělství , změna klimatu , energetika , investice a financování - aby se tak podporovaly potřeby nejméně rozvinutých zemí v oblasti rozvoje s cílem napomáhat boji proti chudobě a zaručit důstojné příjmy a životní minimum .
Armut
 
(in ca. 5% aller Fälle)
proti chudobě
Armut
 
(in ca. 4% aller Fälle)
chudobou
de China hat bereits viel für die wirtschaftlichen , sozialen und kulturellen Rechte von Millionen Chinesen getan , die es aus der Armut und Not herausgezogen hat , aber es kann hier nicht aufhören .
cs Čína již dosáhla značného pokroku , co se týče některých ekonomických , sociálních a kulturních práv milionů Číňanů , které uchránila před chudobou a bídou , ale zde se nemůže zastavit .
Armut
 
(in ca. 3% aller Fälle)
chudoba
de In dieser Hinsicht hat die Armut in Europa noch immer ein weibliches Gesicht .
cs V tomto ohledu má chudoba v Evropě doposud ženskou tvář .
dass Armut
 
(in ca. 100% aller Fälle)
že chudoba
extreme Armut
 
(in ca. 88% aller Fälle)
extrémní
viel Armut
 
(in ca. 85% aller Fälle)
mnoho chudoby
Armut ist
 
(in ca. 76% aller Fälle)
Chudoba je
in Armut
 
(in ca. 75% aller Fälle)
v chudobě
gegen Armut
 
(in ca. 66% aller Fälle)
proti chudobě
der Armut
 
(in ca. 59% aller Fälle)
chudoby
Armut .
 
(in ca. 57% aller Fälle)
chudobě .
Armut in
 
(in ca. 54% aller Fälle)
chudoby v
extremer Armut
 
(in ca. 40% aller Fälle)
extrémní chudoby
von Armut
 
(in ca. 37% aller Fälle)
chudoby
Armut leben
 
(in ca. 32% aller Fälle)
v chudobě
extremer Armut
 
(in ca. 31% aller Fälle)
extrémní
extremer Armut
 
(in ca. 22% aller Fälle)
extrémní chudobě
Armut und
 
(in ca. 21% aller Fälle)
chudobě a
Armut und
 
(in ca. 19% aller Fälle)
chudoby a
Armut .
 
(in ca. 18% aller Fälle)
.
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
Armut
 
(in ca. 85% aller Fälle)
szegénység
de Die Tragweite , die Armut und soziale Ausgrenzung sowohl als gesellschaftliches Problem , aber eben auch gerade für die von Armut betroffenen Menschen persönlich haben , sind sehr deutlich gemacht worden .
hu A jelentés igen világosan rámutat a szegénység és társadalmi kirekesztés széleskörű negatív hatásaira , de a kérdést nem pusztán társadalmi gondként , hanem - és ez különösen fontos - a szegénységi csapdába esettek személyes problémájaként is kezeli .
Armut
 
(in ca. 6% aller Fälle)
a szegénység
in Armut
 
(in ca. 85% aller Fälle)
szegénységben
Armut leben
 
(in ca. 79% aller Fälle)
szegénységben
Armut in
 
(in ca. 71% aller Fälle)
szegénység
Armut und
 
(in ca. 59% aller Fälle)
szegénység és
der Armut
 
(in ca. 46% aller Fälle)
szegénység
von Armut
 
(in ca. 44% aller Fälle)
szegénység
der Armut
 
(in ca. 44% aller Fälle)
  • a szegénység
  • A szegénység
von Armut
 
(in ca. 24% aller Fälle)
  • a szegénység
  • A szegénység
Armut und
 
(in ca. 14% aller Fälle)
a szegénység és a

Häufigkeit

Das Wort Armut hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 7872. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 8.86 mal vor.

7867. Rad
7868. Professoren
7869. flog
7870. Relief
7871. Pflicht
7872. Armut
7873. Schumann
7874. örtliche
7875. Rudolph
7876. ausgeschieden
7877. besonderes

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • Armut und
  • der Armut
  • in Armut
  • die Armut
  • von Armut
  • und Armut
  • Armut in
  • Armut der
  • Armut zu
  • gegen Armut
  • großer Armut
  • von Armut und
  • in Armut und
  • der Armut und
  • Armut ,
  • Armut in der
  • die Armut in
  • die Armut der
  • der Armut in
  • die Armut und
  • Armut . Die
  • der Armut zu
  • Armut in den
  • der Armut der
  • gegen Armut und
  • und Armut in
  • die Armut zu
  • Armut der Bevölkerung
  • Armut , Keuschheit
  • Armut und Elend
  • wie Armut
  • Armut , Reichtum
  • Armut zu bekämpfen
  • Armut , Ehelosigkeit
  • der Armut in der
  • Armut in der Welt

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˈaʁmuːt

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

Ar-mut

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

  • Armutsgrenze
  • Armutsbekämpfung
  • Armutsstreit
  • Armuts
  • Armutsrate
  • Armutsideal
  • Armuth
  • Armutsbewegung
  • Armutskonferenz
  • Armutsforschung
  • Armutszeugnis
  • Armutsquote
  • Armutsbericht
  • Armutsrisiko
  • Armutsideals
  • Armutsgelübde
  • Armutlu
  • Armutsviertel
  • Armutsgebot
  • Armutsminderung
  • Armutsfalle
  • Armutsprävention
  • Armutsbegriff
  • Armutsforderung
  • Armutsanteil
  • Armutsgelübdes
  • Armutsgefährdung
  • Armutsvierteln
  • Armutsregel
  • Armutsraten
  • Armutsbewegungen
  • Armutsmilieu
  • Armutsschwelle
  • Armutsdefinition
  • Armutsproblem
  • Armutsfrage
  • Armutsauffassung
  • Armuthsbach
  • Armutszahlen
  • Armutsinseln
  • Armutsreduktion
  • Armutsspirale
  • Armutsbevölkerung
  • Armutsüberwindung
  • Armutsfolgen
  • Armutsklöster
  • Armutsrisiken
  • Armutsquoten
  • Armutswissenschaftler
  • Armutssituation
  • Armutsgrenzen
  • Armutsberichts
  • Armutspolitik
  • Armutskrankheiten
  • Armutsprinzip
  • Armutsgedanken
  • Armutsgebieten
  • Armutsursachen
  • Armutsflüchtlingen
  • Armutdüzü
  • Armutslinderung
  • Armutsmigration
  • Armutalanı
  • Armutsgürtel
  • Armutsanalyse
  • Armutsgefälle
  • Armutsverständnis
  • Armutsbetroffene
  • Armutsflüchtlinge
  • Armutsstreits
  • Armutsmessung
  • Armutsminimierung
  • Armutsregionen
  • Armutsprivileg
  • Armutsforschern
  • Armuthsbachs
  • Armutsgesellschaft
  • Armutsberichten
  • Armutssiedlungen
  • Armutseid
  • Armutsblindheit
  • Armutslehre
  • Armutsbeseitigung
  • Armutsberichterstattung
  • Armutsbach
  • Armutshaltung
  • Armutsindikator
  • Armutsorientierte
  • Armutsforscher
  • Armutsschicht
  • Armutszeugnissen
  • Armutsstatistik
  • Armutsbegriffs
  • Armutsexperiment
  • Armutsintervention
  • Armutsideale
  • Armutszeugnisse
  • Armutsreduzierung
  • Mikrofonie-Armut
  • Armutsproblematik
  • Armutsfallen
  • Armutsberichte
  • Energie-Armut
  • Armutspopulation
  • Armutsentwicklung
  • Armutsbetroffenen
  • Armutsprostitution
  • Armutspraxis
  • Armutsfanatismus
  • Armutsidealen
  • Armutsindex
  • Zeige 61 weitere
  • Zeige weniger

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

  • Armut ist aller Künste Stiefmutter.
  • Armut schändet nicht.
  • Reichtum protzt, Armut duckt sich.

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Künstler/Gruppe Titel Jahr
Das Ich Von Der Armut 1994
Misery Loves Company Armut Agaci

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Film
  • auf , als deren Nährboden sie die wachsende Armut sieht , und forderte Wirtschafts-Initiativen von der Regierung
  • Stadtrat die Neuerungen um und beschloss Maßnahmen gegen Armut und Unzucht , wie sie Luther in seinen
  • Lerroux machte die Kirche für die Unwissenheit und Armut der Arbeiter verantwortlich , da sie die Bildung
  • vermitteln , konnte aber der eskalierenden Kriminalität und Armut in Sambia nicht Einhalt gebieten . Im letzten
Film
  • ansiedlungswillige Familien aufzunehmen . Viele Angehörige der vagierenden Armut nahmen die neuen Möglichkeiten gerne wahr . So
  • , deren Familien durch die große Depression in Armut geraten waren . Dafür griff er auf Daten
  • wieder zur Vergrößerung der Armut . Um die Armut zu bekämpfen , bestanden sogenannte Armenfonds , an
  • . Dies führte immer wieder zur Vergrößerung der Armut . Um die Armut zu bekämpfen , bestanden
Film
  • , da man sie in der Regel mit Armut verbindet und sich manche durch den Anblick fremder
  • lässt sich dieser nicht entgehen , so dass Armut zu einem charakteristischen Merkmal der Bohème wurde und
  • dann , wenn sie nicht zugleich arm sind Armut setzt einen immer schneller werdenden Fahrstuhl nach unten
  • hätte geben können , ohne Job der totalen Armut ausgeliefert wären und so jede Stelle zu jeder
Film
  • Allmacht des ewigen Gottessohns und der Kleinheit und Armut des Kindes , in dem er Mensch wurde
  • Begebenheit als ihre erste Bewährungsprobe im Erleben existentieller Armut und Leben aus dem Vertrauen auf Gott .
  • Lieder über Liebe , Eifersucht , Sexualität , Armut und Trunksucht . Mit diesen Inhalten befand sich
  • wie Greise . Die verwendeten Materialien erinnern an Armut , die hier als Zeichen für Hoffnungslosigkeit gilt
Film
  • lebenden Verwandten aufgezogen . Seine Kindheit war von Armut geprägt . Einzige Abwechslung waren Radiosendungen wie „
  • Mann , der trinkt und in noch größerer Armut lebt als in jüngeren Jahren . Er lebt
  • Sohn eines sehr armen Steineklopfers geboren . Die Armut hat ihn sein ganzes Leben begleitet , konnte
  • 1912 durch Zufall auf die zurückgezogen und in Armut lebende Frau aufmerksam wurde , als er Urlaub
Film
  • . So musste der Mann nie mehr in Armut leben und führte ein glückliches Leben bis zu
  • und Brot zu bitten . Doch aufgrund seiner Armut konnte der alte Mann ihm nur Wasser anbieten
  • und weissagte ihr , sie werde einmal vor Armut betteln müssen . Darauf zog sie einen kostbaren
  • ihr minder genehm war , weil er seiner Armut wegen weniger reichlich schenken konnte , begann er
Texas
  • in Dänemark . Geschuldet war die Massenwanderung der Armut in der Heimat . Die Industrialisierung hatte kein
  • mit etwa 250 Einwohnern . Wegen der vorherrschenden Armut forcierte der badische Staat ab 1850 vor allem
  • wurde . Die rein landwirtschaftliche Prägung und die Armut im Ort verursachten insbesondere in der Mitte des
  • dem Bergbau unter weiten Teilen der Bevölkerung große Armut . Außerdem nannte er die Beibehaltung des in
Texas
  • . Die Zahl der Amerikaner , die in Armut leben , ist 2002 um 1,7 Millionen Menschen
  • Ziel von 2005 wurde mit rund 700,000 aus Armut befreiten Kindern nicht erreicht ; 3,4 Millionen leben
  • 200.000 bis 400.000 Menschen leben hier in extremer Armut auf einer Fläche von 5 Quadratkilometern . Es
  • 100 Millionen Menschen leben 40-45 Millionen Menschen in Armut . Von Mexiko ausgehend hat sich das Maquila-Wirtschaftssystem
Deutschland
  • und CONDEPA . Sein Wahlversprechen lautete , die Armut zu bekämpfen und den Agrarsektor zu reformieren ,
  • Die steigende Gewalt und die immer noch weitverbreitete Armut ließen die PNP die 1980er Wahlen deutlich verlieren
  • wurde zugetraut , eine Landreform durchzuführen und die Armut der Landbevölkerung zu bekämpfen . In der Unterschicht
  • Partei trat unter anderem für das Bekämpfen der Armut und der Staatsverschuldung , eine stärkere Föderalisierung Belgiens
Deutschland
  • für Maßnahmen zur „ radikalen “ Bekämpfung von Armut und Ungleichheit sowie andererseits für die Entwicklung eines
  • die Verbreitung der Demokratie , die Reduzierung der Armut und die Förderung der internationalen Verständigung sind .
  • Union eine maßgebliche Rolle bei der Eindämmung von Armut und sozialer Ausgrenzung einnehmen sollte . Unter dem
  • , politische Entscheidungsträger verstärkt für die Bekämpfung der Armut und gerechtere Strukturen zu gewinnen . World Vision
Roman
  • Armut dazu gewordenen Banditen im Sertão im Nordosten Brasiliens
  • Führung des Subcomandante Marcos wurde der von starker Armut geprägte mexikanische Bundesstaat auf der ganzen Welt zur
  • der Insel Joana Bezerra gilt aufgrund der großen Armut als eine der gefährlichsten Gegenden der Stadt .
  • diese Landreform einer der Gründe für die heutige Armut Haitis . Kolumbien : 1936 erließ Alfonso López
Roman
  • bestätigte Einheitsregel auf der Grundlage der drei Gelübde Armut , Gehorsam und Ehelosigkeit . Am 21 .
  • Anlass , zum ersten Mal das Gelöbnis der Armut , Ehelosigkeit und des Gehorsams abzulegen . Mit
  • die in der katholischen Kirche üblichen drei Gelübde Armut , Keuschheit , und Gehorsam ab . Bis
  • nicht der feierlichen Gelübde der älteren Orden , Armut , Keuschheit und Gehorsam . Außerdem versprachen sie
Roman
  • und für den Entschluss , ein Leben in Armut und Wanderschaft zu leben , war das Evangelium
  • freiwillig Arme ganz auf das Erleichtern der seelischen Armut bzw . der Verkündigung des Weges zum seelischen
  • ein Leben der Buße , in Einsamkeit und Armut führen , und die Menschen die einfachste Weise
  • eine lebendige Gemeinde aufzubauen , lebte in persönlicher Armut , betete viel und führte ein strenges Bußleben
Soziologe
  • " Anschluß verpaßt - Reportagen über die neue Armut in Deutschland 1992 , Dietz Nachf . Bonn
  • . ) , Bielefeld 1987 Zur Bekämpfung der Armut , Stuttgart 1991 Sozialraum Hoyerswerda , Stuttgart 1992
  • Wien 1990 . Heribert Illig : Karriere ist Armut an Ideen . In Sachen Innerhofer.Mantis Verlag ,
  • Hoffmann u. Frank Martin . Heidelberg 2006 . Armut und Armenfürsorge in der italienischen Stadtkultur zwischen 13
Maler
  • glimpflich davon , lebte allerdings sechs Jahre in Armut . Er zog nach Krakau und heiratete die
  • nach London zurück und ließ seine Familie in Armut zurück . 1847 wurde seine Abberufung nach einer
  • . Das Ende seines Lebens verbrachte er in Armut . Bereits 1687 wurde er nicht mehr mit
  • letzten Jahre seines Lebens verbrachte er in völliger Armut und Isoliertheit auf der Kanalinsel Jersey . Er
Soziologie
  • Ein Schuldenerlass zielt eigentlich darauf ab , die Armut in den HIPC-Staaten zu verringern und das Wirtschaftswachstum
  • eines negative Einkommensteuer genannten Modells eines Grundeinkommens um Armut zu lindern . . Wie Hayek distanzierte sich
  • die negative Einkommensteuer als Chance , gleichzeitig die Armut zu bekämpfen und sozialstaatliche Bürokratie und Missbrauchsvorwürfe zu
  • nicht im Interesse ihrer Bezieher , sondern verschärften Armut ; als Alternative schlug er eine negative Einkommenssteuer
Psychologie
  • vorhanden sein . „ Transitorische ( vorübergehende ) Armut “ gleicht sich für den Betroffenen im Verlauf
  • die Ressourcen . Die Folge davon ist größere Armut Aus diesem Zusammenhang stammt auch der Begriff Blutdiamanten
  • erreichen , sollten die Ursachen von Not und Armut stärker in den Blick genommen werden . Der
  • wie der Kosten der Projekte in Relation zur Armut des Südsudan erscheint es wenig wahrscheinlich , dass
Manhattan
  • jedoch nach wie vor geprägt von Rassendiskriminierung und Armut . Kanada verabschiedete 1876 mit dem Indian Act
  • hatte Johnson mit zahlreichen Sozialprogrammen zur Beseitigung von Armut begonnen . Goldwater und weitere ähnlich gesinnte Politiker
  • Society an . Der „ Kampf gegen die Armut “ wurde jedoch unter Nixon und Ford etwas
  • auch die zu dieser Zeit wichtigen Themen wie Armut , Prohibition und Franklin D. Roosevelts These vom
römisch-katholisch
  • ein Leben in der Nachfolge Christi in evangelischer Armut führen , jedoch ohne in einen Orden einzutreten
  • gewinnen “ , nämlich die Idee der evangelischen Armut und der apostolischen Predigt . Mit der Einbeziehung
  • , weil dieser im Armutsstreit für die radikale Armut im Sinne des Franz von Assisi eintritt (
  • XXII . eine Kommission zur Frage der evangelischen Armut ein und hob mit seiner Bulle Quia nonnunquam
Organisation
  • wird von Förderern der Kampagne Deine Stimme gegen Armut auf der ganzen Welt getragen . Von den
  • gemeinschaftlich auf das Anliegen von Deine Stimme gegen Armut hingewiesen . Offizielle deutsche Webseite : Offizielle Seite
  • zum Jahr 2015 umzusetzen . Deine Stimme gegen Armut ist die deutsche Variante von Bob Geldofs Initiative
  • sich bei der Aktion „ Deine Stimme gegen Armut “ . Als Solokabarettist gewann er einige Preise
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK