Demut
Übersicht
Wortart | Substantiv |
---|---|
Numerus | Singular (ohne Plural) |
Genus | femininum (weiblich) |
Worttrennung | De-mut |
Nominativ |
die Demut |
- - |
---|---|---|
Dativ |
der Demut |
- - |
Genitiv |
der Demut |
- - |
Akkusativ |
die Demut |
- - |
Singular | Plural |
Übersetzungen
- Bulgarisch (1)
- Dänisch (1)
- Englisch (2)
- Estnisch (1)
- Finnisch (1)
- Griechisch (1)
- Italienisch (1)
- Litauisch (1)
- Niederländisch (2)
- Polnisch (1)
- Portugiesisch (1)
- Schwedisch (1)
- Slowakisch (2)
- Slowenisch (1)
- Spanisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Demut |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
смирение
Nichtsdestotrotz - wir müssen diese in der Geschichte des modernen Europas nie da gewesene Ungerechtigkeit hinter uns lassen und im Interesse einer glücklichen gemeinsamen europäischen Zukunft die Situation in Demut annehmen .
Въпреки това трябва да надживеем тази несправедливост , която няма аналог в историята на съвременна Европа , и в името на щастливото , единно европейско бъдеще трябва да приемем ситуацията със смирение .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Demut |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
ydmyghed
Im Rahmen der Troika schlage ich Ihnen vor , dem französischen Präsidenten , der Ihnen folgen wird , diesen Sinn für Demut zu übermitteln .
Jeg foreslår , at De i forbindelse med trojkaen lærer den franske præsident , som følger i Deres fodspor , om denne ydmyghed .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Demut |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
humility
Eine Lösung für die Kommission besteht meines Erachtens darin , daß Vizepräsident Marín ein wenig Demut zeigen und diese Empfehlungen in hervorragenden Bericht Fabra Vallés akzeptieren sollte .
I would suggest that the way forward for the Commission is for Vice-President Marín , to show a little humility and to accept the recommendations contained in Mr Fabra Vallés ' excellent report .
|
Demut und |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
humility and
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Demut |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
alandlikkust
Etwas mehr Demut , etwas mehr gutes Management und etwas weniger Konservatismus hätten viel dazu beigetragen , um zu verhindern , dass ihr diese Krise aus den Händen gleitet und dass Spanien und andere Landwirte im Süden deren schmerzhaften Folgen tragen müssen .
Natuke rohkem alandlikkust , natuke rohkem head juhtimistööd ja veidi vähem konservatiivsust oleks aidanud kenasti takistada kriisi käest ära minemist ning hoidnud ära selle valusad tagajärjed Hispaania ja teiste lõunapoolsete põllumajandusettevõtjate jaoks .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Demut |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
nöyryyttä
Ich werde zurückkehren , um in meinem Land und weltweit voller Demut und Leidenschaft für Freiheit und Gerechtigkeit einzutreten , ungeachtet der Rasse , der Hautfarbe , des Geschlechts , der politischen Überzeugung und der Privilegien .
Jatkan taitojeni tarjoamista kotimaassa ja kaikkialla maailmassa tuntien nöyryyttä ja suurta halukkuutta jakaa vapautta ja oikeutta rotuun , ihonväriin , sukupuoleen , poliittisiin vakaumuksiin ja erioikeuksiin katsomatta .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Demut |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
ταπεινότητα
Dies ist ein historisches Ereignis , das uns alle mit Dankbarkeit und Demut erfüllt .
Αυτό είναι ένα ιστορικό συμβάν που μας γεμίζει όλους με ευγνωμοσύνη και ταπεινότητα .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Demut |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
umiltà
Wenn wir einen verbesserten Zugang zum Recht für Opfer fordern , sollten wir anerkennen , dass 15 der 24 Staaten , die zum Treuhandfonds für Opfer beigetragen haben , unsere eigenen EU-Mitgliedstaaten sind - aber wir sollten ebenfalls mit Demut zur Kenntnis nehmen , dass dies bedeutet , dass 12 EU-Mitglieder keine solche Unterstützung geleistet haben , und dass 14 unserer Staaten weder nationale Kontaktpunkte festgelegt noch auf die jährliche Befragung reagiert haben , die durch die Charta vorgeschrieben ist .
Chiedendo un migliore accesso alla giustizia per le vittime , dovremmo riconoscere che 15 dei 24 paesi al mondo che hanno dato un proprio apporto al fondo fiduciario per le vittime sono nostri stessi Stati membri , ma dovremmo anche notare con umiltà che ciò significa che 12 Stati membri dell ' Unione non vi hanno contribuito e 14 nostri Stati membri non hanno designato punti di contatto nazionali né risposto al sondaggio annuale previsto dalla carta .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Demut |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
nuolankumo
Ich muss sagen , ich gebe dieser Geste der Demut den Vorzug vor den nicht annähernd angemessenen Reden , die Ihr Vorgänger in einem früheren Leben in eben diesem Haus gehalten hat .
Turiu pasakyti , kad man šis nuolankumo gestas yra priimtinesnis už visiškai netikusią kalbą , kurią jūsų pirmtakas pasakšiuose Rūmuose praėjusiame gyvenime .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Demut |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
nederigheid
Natürlich kann man das nicht mit der totalitären Diktatur im Iran vergleichen , aber es sollte uns Europäer etwas Demut lehren .
We kunnen die situatie niet vergelijken met de totalitaire dictatuur in Iran , maar de herinnering dient ons Europeanen een zekere graad van nederigheid bij te brengen .
|
Demut |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
deemoed
Deshalb soll man auch ein wenig Demut an den Tag legen , sogar vor großen Wissenschaftlern .
Daarom is enige deemoed op zijn plaats , zelfs voor grote wetenschappers .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Demut |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
pokory
Wir benötigen einen umfassenden Kurswechsel , was von der Kommission besondere Demut bei der Wiederaufnahme der Debatte über Außenpolitik gegenüber dem Mittelmeerraum erfordert sowie dabei , einen neuen Blick auf die Union für den Mittelmeerraum zu werfen und gleichzeitig zu gewährleisten , dass Europa darin eine Rolle einnimmt .
Potrzebujemy całkowitej zmiany kierunku i to wymaga znacznej pokory ze strony Komisji w postaci ponownego otwarcia debaty w sprawie polityki zagranicznej wobec regionu śródziemnomorskiego oraz ponownej analizy Unii dla Śródziemnomorza , a jednocześnie zapewnienie , by Europa odgrywała w niej pewną rolę .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Demut |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
humildade
( FR ) Herr Präsident ! Je mehr das Parlament sich mit dem wunderbaren Fortschritt in Sachen wirtschaftspolitischer Steuerung brüstet , desto mehr möchte ich meine Kolleginnen und Kollegen dazu aufrufen , etwas Demut zu zeigen , denn wir taumeln am Rande des Abgrunds .
( FR ) Senhor Presidente , quanto mais o Parlamento se gaba dos progressos maravilhosos que obteve em matéria de governação económica , mais sinto vontade de pedir aos meus colegas deputados que demonstrem alguma humildade , porque estamos em desequilíbrio à beira do abismo .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Demut |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
ödmjukhet
Der interessante Bericht von Frau Ramos und die dadurch ausgelöste Diskussion sind eindrücklicher Anschauungsunterricht und eine weiteres Argument dafür , unsere Demut vor den Geheimnissen der Tiefsee aufrecht zu erhalten . Demut , so darf ich hinzufügen , die eine notwendige Entschädigung fordert , zumindest in Form von regelmäßig erweiterten Forschungen in den tiefsten europäischen Becken .
Rosa Miguélez Ramos ' intressanta betänkande och den diskussion som det har gett upphov till är detsamma som en praktisk illustration , en ytterligare anledning till att behålla ödmjukheten inför djupets mysterier - en ödmjukhet som åtminstone kräver en nödvändig kompensation i form av forskning om de djupaste europeiska bassängerna , vilkas omfattning ständigt utvidgas .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Demut |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
Wir benötigen einen umfassenden Kurswechsel , was von der Kommission besondere Demut bei der Wiederaufnahme der Debatte über Außenpolitik gegenüber dem Mittelmeerraum erfordert sowie dabei , einen neuen Blick auf die Union für den Mittelmeerraum zu werfen und gleichzeitig zu gewährleisten , dass Europa darin eine Rolle einnimmt .
Potrebujeme zásadnú zmenu kurzu a to si vyžaduje značnú skromnosť zo strany Komisie pri opätovnom otváraní diskusie o zahraničnej politike voči Stredozemiu a pri novom pohľade na Úniu pre Stredozemie , pričom zároveň musí zaistiť , aby v nej Európa zohrávala svoju úlohu .
|
Demut |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
pokory
Meiner Meinung nach sollte das Parlament ein gewisses Maß an Demut und Respekt für den demokratischen Prozess zeigen .
Myslím si , že tento Parlament by mal preukázať určitú mieru pokory a rešpektovania demokratického procesu .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Demut |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
ponižnosti
Natürlich kann man das nicht mit der totalitären Diktatur im Iran vergleichen , aber es sollte uns Europäer etwas Demut lehren .
Seveda tistih razmer ne moremo primerjati s totalitarno diktaturo v Iranu , vendar nas mora spominjanje na zgodovino naučiti neke mere ponižnosti .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Demut |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
humildad
Etwas mehr Demut , etwas mehr gutes Management und etwas weniger Konservatismus hätten viel dazu beigetragen , um zu verhindern , dass ihr diese Krise aus den Händen gleitet und dass Spanien und andere Landwirte im Süden deren schmerzhaften Folgen tragen müssen .
Un poco más de humildad , un poco más de buena gestión y un poco menos de conservadurismo habrían ido muy bien para que esta crisis no se le escapara de las manos y España y otros agricultores del sur no tuviéramos que sufrir sus penosas consecuencias .
|
Häufigkeit
Das Wort Demut hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 52678. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.88 mal vor.
⋮ | |
52673. | Militärdienstes |
52674. | Todesdatum |
52675. | Milošević |
52676. | Staatstheaters |
52677. | Schlafstörungen |
52678. | Demut |
52679. | Rechtsnormen |
52680. | Danse |
52681. | ostasiatischen |
52682. | Diskrepanz |
52683. | Widerlegung |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Ehrfurcht
- demütige
- Gottvertrauen
- Keuschheit
- Klugheit
- Askese
- Tugend
- Barmherzigkeit
- Seligkeit
- göttlichen
- Gottes
- Weisheit
- Sanftmut
- Mäßigkeit
- Vollkommenheit
- Menschenliebe
- Entsagung
- Sündhaftigkeit
- Sünden
- Glaube
- Leidenden
- gnädigen
- Vergebung
- Schwachheit
- Hurerei
- Vorsehung
- Zuversicht
- Erhabenheit
- Mitleiden
- Menschenwerk
- Gnade
- Gutem
- fleischlichen
- Seele
- göttlichem
- Schöpfung
- barmherzig
- ewiges
- Vergänglichkeit
- Ausschweifung
- Geborgenheit
- heilsamen
- Wollust
- Unsterblichkeit
- Glückseligkeit
- andächtig
- sündigen
- wahrhaft
- Unwissenheit
- leiblich
- Irdischen
- gnädige
- teilhaftig
- frommen
- Lebensprinzip
- Inbrunst
- Läuterung
- Erlöser
- errettet
- preist
- befreie
- Selbstopfer
- Sündern
- Treue
- Segen
- lehre
- Sünder
- Versuchungen
- irdische
- Anmut
- lenke
- freudige
- Redlichkeit
- Heilsbringer
- fromme
- Höflichkeit
- Mitleids
- erhebe
- waltet
- Wohlgefallen
- sittliche
- Göttliches
- Allwissenheit
- allmächtiger
- frommer
- Vortrefflichkeit
- Behutsamkeit
- Völlerei
- Andacht
- unvergänglich
- willen
- Eucharistie
- ruhe
- segnen
- Schöpferkraft
- Torheit
- ewige
- Vaterlandsliebe
- beten
- Erwählten
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- Demut und
- der Demut
- und Demut
- in Demut
- die Demut
- Demut ,
- Demut vor
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈdeːmuːt
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Freimut
- Talmud
- Hartmut
- Blutarmut
- Bismut
- Mut
- Wismut
- Armut
- Anmut
- Azimut
- Helmut
- Hochmut
- Unmut
- Gertrud
- Liedgut
- Obhut
- akut
- Glut
- Gemüt
- Wut
- Racemat
- Unstrut
- Sintflut
- Weingut
- Hut
- Salut
- Gut
- Kulturinstitut
- Format
- Maat
- Tollwut
- Landshut
- Endemit
- Knut
- Blut
- Beirut
- Dateiformat
- Schmied
- gut
- Akut
- Wahlheimat
- Schüttgut
- bemüht
- Mahd
- Landgut
- Steingut
- Goldschmied
- Nut
- Institut
- Nachhut
- Dynamit
- Heimat
- absolut
- Komet
- Saatgut
- Kulturgut
- lud
- tut
- Automat
- Schmid
- Diplomat
- Rittergut
- Hiltrud
- Attribut
- Erbgut
- Gefahrgut
- Vorhut
- Polyamid
- Sturmflut
- Sud
- Eremit
- Met
- Skorbut
- Eisenhut
- Salzkammergut
- Tribut
- Primat
- Gedankengut
- Flut
- Antisemit
- Playmate
- separat
- Ordinariat
- Vitalität
- Wirkungsgrad
- implizit
- Satellit
- sieht
- rot
- entgeht
- privat
- Sprachgebiet
- Universität
- Rettungsboot
- Profit
- Not
- Connacht
- Zutat
- Plakat
- Integrität
Unterwörter
Worttrennung
De-mut
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- Demut-Malinowski
- Demut/Fr
- Demutschluf
Eigennamen
Personen
- Katja Demut
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Schriftsteller |
|
|
Roman |
|
|
England |
|
|
Texas |
|
|