Gewalt
Übersicht
Wortart | Substantiv |
---|---|
Numerus | Singular , Plural: Gewalten |
Genus | femininum (weiblich) |
Worttrennung | Ge-walt |
Nominativ |
die Gewalt |
die Gewalten |
---|---|---|
Dativ |
der Gewalt |
der Gewalten |
Genitiv |
der Gewalt |
den Gewalten |
Akkusativ |
die Gewalt |
die Gewalten |
Singular | Plural |
Übersetzungen
- Bulgarisch (22)
- Dänisch (19)
- Englisch (19)
- Estnisch (15)
- Finnisch (15)
- Französisch (16)
- Griechisch (15)
- Italienisch (22)
- Lettisch (16)
- Litauisch (18)
- Niederländisch (24)
- Polnisch (21)
- Portugiesisch (20)
- Rumänisch (18)
- Schwedisch (26)
- Slowakisch (20)
- Slowenisch (20)
- Spanisch (17)
- Tschechisch (25)
- Ungarisch (14)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Gewalt |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
насилие
Wir müssen deshalb auf europäischer Ebene unser Augenmerk auf das mögliche Risiko für Frauen und Kinder richten , häuslicher Gewalt ausgesetzt zu sein .
Затова трябва да обърнем внимание на европейско равнище на жените и децата , подложени на домашно насилие .
|
Gewalt |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
Dies ist sehr rückschrittlich und wird von Extremisten als Vorwand verwendet werden , zur Gewalt zurückzukehren .
Това е сериозна стъпка назад , която ще бъде използвана от екстремистите като претекст да се върнат към насилието .
|
rohe Gewalt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
груба сила
|
politischer Gewalt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
политическото насилие
|
Die Gewalt |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Насилието
|
häusliche Gewalt |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
домашното насилие
|
geschlechtsspezifischer Gewalt |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
с пола
|
Gewalt ist |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
насилие е
|
dass Gewalt |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
че насилието
|
Gewalt und |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
насилие и
|
die Gewalt |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
насилието
|
über Gewalt |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
относно насилието
|
Häusliche Gewalt |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
Домашно насилие
|
Sexuelle Gewalt |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
Сексуалното насилие
|
Gewalt oder |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
насилие или
|
Gewalt . |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
насилие .
|
und Gewalt |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
и насилие
|
häuslicher Gewalt |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
домашно насилие
|
sexuelle Gewalt |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
сексуалното насилие
|
Gewalt , |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
насилие ,
|
Gewalt in |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
насилие в
|
sexueller Gewalt |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
сексуално насилие
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Gewalt |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
vold
Frau Kommissarin , ich weiß , was Ihr persönliches Engagement und Ihre Arbeit für den wirklichen Beginn einer Zusammenarbeit im Kampf gegen die Gewalt innerhalb der europäischen Union bedeutet haben .
Fru kommissær , jeg ved , hvad Deres personlige engagement og arbejde har betydet for gennemførelsen af et virkeligt samarbejde om bekæmpelsen af vold i Den Europæiske Union .
|
ethnischer Gewalt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
etnisk vold
|
geschlechtsbezogene Gewalt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
kønsbestemt vold
|
Häusliche Gewalt |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Vold i hjemmet
|
dass Gewalt |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
at vold
|
zu Gewalt |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
til vold
|
und Gewalt |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
og vold
|
höhere Gewalt |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
force majeure
|
Gewalt und |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
vold og
|
diese Gewalt |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
denne vold
|
sexueller Gewalt |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
seksuel vold
|
sexuelle Gewalt |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
seksuel vold
|
höherer Gewalt |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
force majeure
|
Gewalt als |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
vold som
|
Gewalt gegen |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
|
, Gewalt |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
, vold
|
Gewalt . |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
vold .
|
gegen Gewalt |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
mod vold
|
dieser Gewalt |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
denne vold
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Gewalt |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
violence
Daher rufe ich so viele meiner Kollegen wie möglich dazu auf , sich mit an dem Kampf gegen Gewalt gegen Frauen zu beteiligen , weil es neben der körperlichen Gewalt auch psychologische Gewalt gibt , und wie Sie wissen , können Worte mehr verletzen als Schläge .
Therefore , I call on as many of my fellow Members as possible to join us in this fight against violence against women , because as well as physical violence , there is psychological violence and often , as you know , words can hurt more than blows .
|
sexuellen Gewalt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
sexual violence
|
Gewalt zwischen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
violence between
|
ethnische Gewalt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
ethnic violence
|
, Gewalt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
, violence
|
physischer Gewalt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
physical violence
|
: Gewalt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
: violence
|
dass Gewalt |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
that violence
|
häusliche Gewalt |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
domestic violence
|
sexuelle Gewalt |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
sexual violence
|
Häusliche Gewalt |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Domestic violence
|
militärischer Gewalt |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
military force
|
Gewalt und |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
violence and
|
terroristische Gewalt |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
terrorist violence
|
Gewalt oder |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
violence or
|
und Gewalt |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
and violence
|
häuslicher Gewalt |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
domestic violence
|
geschlechtsbezogener Gewalt |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
gender-based violence
|
höherer Gewalt |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
force majeure
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Gewalt |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
vägivalla
Wir erwarten , dass die Kommission Maßnahmen zur Aufnahme in die Strategie für die Gleichstellung der Geschlechter vorschlagen wird , die bestimmte Gesetzesinitiativen zur Bekämpfung der Gewalt gegen Frauen und legislative sowie nicht-legislative Instrumente zur Behebung der Diskriminierung auf dem Arbeitsmarkt , des Lohngefälles und der Nötigung von Frauen zu Hilfsarbeiten gewährleisten .
Me ootame , et komisjon teeks ettepaneku lisada soolise võrdõiguslikkuse strateegiasse meetmed , mis tagaksid konkreetsed õigusloomega seotud algatused naiste vastu suunatud vägivalla vastaseks võitluseks ning õigusloomega seotud ja mitteseotud vahendid tööturul valitseva diskrimineerimise ja palgaerinevuste kaotamiseks ning naiste kvalifitseerimata töödele suunamise lõpetamiseks .
|
Gewalt |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
vägivald
Die politischen Führer Kenias sind aufgerufen , alles in ihrer Macht Stehende zu tun , um weitere Gewalt im Lande zu verhindern und die Einhaltung der Menschenrechte zu gewährleisten .
Me kutsume Kenya poliitilisi liidreid tegema kõik , mis nende võimuses , et ära hoida edasine vägivald riigis ja tagada inimõiguste austamine .
|
Gewalt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
vägivalda
Ich bin ebenso entsetzt , dass die Grünen nicht zustimmen und die Löschung vernünftiger Formulierungen vorantreiben , die die Toleranz von Prostitution betreffen , wo eindeutig viel Gewalt gegen Frauen stattfindet .
Samamoodi vapustab mind asjaolu , et rohelised ei ole nõus ja soovitavad kustutada mõistliku sõnastuse seoses prostitutsiooni lubamisega , kus kindlasti väga palju naistevastast vägivalda toime pannakse .
|
Geschlechtsbezogene Gewalt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Sooline vägivald
|
Häusliche Gewalt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
|
blinde Gewalt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
valimatu vägivalla
|
in Gewalt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
vägivallaks
|
häuslicher Gewalt |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
koduvägivalla
|
geschlechtsbezogener Gewalt |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
soolise vägivalla
|
höherer Gewalt |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
vääramatu jõu
|
häusliche Gewalt |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
koduvägivald
|
von Gewalt |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
vägivalla
|
Gewalt ? |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
vägivald ?
|
sexueller Gewalt |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
seksuaalse vägivalla
|
der Gewalt |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
vägivalla
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Gewalt |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
väkivallan
Armut ist die Wurzel für den Handel mit Frauen und Kindern , Zwangsprostitution und geschlechtsbezogene Gewalt .
Köyhyys piilee nais - ja lapsikaupan , seksiorjuuden ja sukupuoleen perustuvan väkivallan taustalla .
|
Gewalt |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
väkivaltaa
Das wird oft übersehen - ich habe in letzter Zeit so viele Berichte über Gewalt in meinem Land gehört , ohne dass irgendjemand erwähnt hat , dass Gewalt nicht in gleicher Weise von Männern und von Frauen sowie gegen Männer und gegen Frauen ausgeübt wird .
Olemme liian tottuneita tähän , ja olen kuunnellut paljon puheita väkivallasta omassa kotimaassani ilman , että kukaan olisi tuonut esiin , etteivät miehet ja naiset käytä väkivaltaa samalla tavalla eikä se kohdistu heihin samalla tavalla .
|
Gewalt |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
väkivalta
schriftlich . - ( PL ) Leider ist die Gewalt gegen Frauen und auch die Gewalt in anderen Bereichen unseres Lebens trotz all unserer Anstrengungen noch ein wesentliches Problem in Europa .
kirjallinen . - ( PL ) Naisiin kohdistuva väkivalta ja väkivalta muilla elämänalueilla on valitettavasti yhä suuri ongelma Euroopassa kaikista ponnisteluistamme huolimatta .
|
Gewalt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
( GA ) Herr Präsident ! Ich möchte mich auf zwei Punkte konzentrieren : die Gewalt gegen Frauen und die Rolle von männlichen Hotelangestellten .
( GA ) Arvoisa puhemies , haluan puhua kahdesta asiasta : naisiin kohdistuvasta väkivallasta sekä miesten asemasta hotellityöntekijöinä .
|
körperlicher Gewalt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
fyysisen väkivallan
|
politische Gewalt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
poliittinen väkivalta
|
vor Gewalt |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
väkivallalta
|
Häusliche Gewalt |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Perheväkivalta
|
häuslicher Gewalt |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
perheväkivallan
|
häusliche Gewalt |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
perheväkivalta
|
Geschlechtsbezogene Gewalt |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
Sukupuoleen perustuva väkivalta
|
der Gewalt |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
väkivallan
|
sexueller Gewalt |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
seksuaalisen väkivallan
|
von Gewalt |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
väkivallan
|
zu Gewalt |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
väkivaltaan
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Gewalt |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
violence
Das ist keinesfalls leicht , vor allem , wenn man das Ausmaß an Gewalt im Nahen Osten bedenkt , deren Zeugen wir alle in jüngster Zeit sind .
Cela ne sera en aucun cas facile , surtout au vu des niveaux de violence dont nous avons tous été les témoins ces derniers temps au Moyen-Orient .
|
Gewalt |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
la violence
|
höherer Gewalt |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
force majeure
|
Die Gewalt |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
La violence
|
häusliche Gewalt |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
violence domestique
|
Gewalt und |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
violence et
|
dieser Gewalt |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
cette violence
|
häuslicher Gewalt |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
violence domestique
|
Gewalt . |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
violence .
|
die Gewalt |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
la violence
|
sexuelle Gewalt |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
violence sexuelle
|
der Gewalt |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
violence
|
der Gewalt |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
la violence
|
von Gewalt |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
violence
|
Gewalt gegen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
violence
|
sexuelle Gewalt |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
la violence sexuelle
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Gewalt |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
βία
Zu guter Letzt , Frau Kommissarin , möchte ich Ihnen dringend ans Herz legen , eine Richtlinie zum Thema Gewalt gegen Frauen ins Leben zu rufen .
Τέλος , κυρία Επίτροπε , θα ήθελα να σας ενθαρρύνω ιδιαιτέρως να δημιουργήσετε μια οδηγία για τη βία κατά των γυναικών .
|
Gewalt |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
βίας
In der Europäischen Gemeinschaft werden mehr Frauen Opfer von Gewalt in der eigenen Familie als von Terror .
Στην Ευρωπαϊκή Ένωση , οι γυναίκες που πέφτουν θύμα βίας στο οικογενειακό τους περιβάλλον είναι περισσότερες από εκείνες που πέφτουν θύμα τρομοκρατίας .
|
Gewalt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
της βίας
|
militärischer Gewalt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
στρατιωτικής βίας
|
militärische Gewalt |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
στρατιωτική βία
|
Gewalt oder |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
βία ή
|
: Gewalt |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
: βία
|
sexuelle Gewalt |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
σεξουαλική βία
|
häusliche Gewalt |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
ενδοοικογενειακή βία
|
Häusliche Gewalt |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
Ενδοοικογενειακή βία
|
sexueller Gewalt |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
σεξουαλικής βίας
|
Die Gewalt |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
Η βία
|
häuslicher Gewalt |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
ενδοοικογενειακής βίας
|
Gewalt als |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
βίας ως
|
Gewalt und |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
βία και
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Gewalt |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
violenza
Diese Teams werden verschiedene Arten von speziellen Fachkenntnissen auf Gebieten wie der Verbrechensaufklärung und der Kontrolle von sexueller Gewalt liefern .
I suddetti gruppi offriranno prestazioni specialistiche di varia natura in settori quali le procedure d'inchiesta e il controllo della violenza a sfondo sessuale .
|
Gewalt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
la violenza
|
politische Gewalt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
violenza politica
|
terroristische Gewalt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
violenza terroristica
|
höhere Gewalt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
forza maggiore
|
über Gewalt |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
sulla violenza
|
höherer Gewalt |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
forza maggiore
|
ethnische Gewalt |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
violenza etnica
|
Gewalt zwischen |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
violenza tra
|
Häusliche Gewalt |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
Violenza domestica
|
körperlicher Gewalt |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
violenza fisica
|
Gewalt und |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
violenza e
|
diese Gewalt |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
questa violenza
|
häusliche Gewalt |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
violenza domestica
|
Gewalt muss |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
violenza deve
|
Die Gewalt |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
La violenza
|
sexueller Gewalt |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
violenza sessuale
|
sexuelle Gewalt |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
violenza sessuale
|
häuslicher Gewalt |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
violenza domestica
|
vor Gewalt |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
dalla violenza
|
Gewalt ist |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
violenza è
|
Gewalt gegen |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
violenza contro
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Gewalt |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
vardarbības
Frau Präsidentin , häusliche Gewalt , Genitalverstümmelung , Ehrenmorde , Zwangsehen und Menschenhandel sind nur einige Arten von Gewalt gegen 45 % der Frauen in Europa .
Priekšsēdētājas kundze ! Vardarbība ģimenē , ģenitāliju kropļošana , goda aizstāvēšanas noziegumi , piespiedu laulības un cilvēku tirdzniecība ir tikai daži no vardarbības veidiem pret 45 % sieviešu visā Eiropā .
|
Gewalt |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
vardarbību
Kürzlich veröffentlichte , beunruhigende Daten , darunter eine UN-Studie über Gewalt gegen Kinder , zeigen , dass die sexuelle Ausbeutung von Kindern rasch zunimmt und sich , mit einem Jahresumsatz von ca. 10 Milliarden US-Dollar , zusammen mit dem Menschenhandel zu einer der großen Einnahmequellen und wachstumsstärksten Verbrechen auf transnationaler Ebene entwickelt .
Nesenie , satraucošie dati , tajā skaitā ANO pētījums par vardarbību pret bērniem , liecina , ka bērnu seksuālā izmantošana strauji pieaug , un kopā ar cilvēku nelegālo tirdzniecību tā kļūst par vienu no lielākajiem peļņas avotiem un vienu no ātrāk augošajiem noziegumiem starpvalstu līmenī ar aptuveni USD 10 miljardu apgrozījumu gadā .
|
Gewalt |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
Die EU muss jetzt handeln und dieser Gewalt ein Ende setzen .
ES ir jārīkojas jau tagad un jāpārtrauc šī vardarbība .
|
Gewalt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
sievietēm
Ich unterstütze die von der Kommission gemachte Zusage , 2011 oder 2012 die " Mitteilung über eine Strategie zur Bekämpfung von Gewalt gegen Frauen , Gewalt in der Familie sowie zur Bekämpfung von Genitalverstümmelung bei Frauen und Mädchen " mit anschließendem EU-Aktionsplan vorzulegen , aber ich hoffe auch , dass wir die Annahme einer umfassenden politischen Strategie erleben werden , die aus Maßnahmen in den Bereichen Recht , Justiz , Exekutive und Gesundheitswesen besteht , die diese Art von Gewalt und die Folgen wirksam reduzieren können , die sie bedauerlicherweise auf die 26 % der Kinder und Jugendlichen hat , die von körperlicher Gewalt in der Kindheit berichten .
Es atbalstu Komisijas apņemšanos 2011.-2012 . gadā iesniegt " Paziņojumu par stratēģiju , lai apkarotu vardarbību pret sievietēm , vardarbību ģimenē un sieviešu dzimumorgānu kropļošanu ” , papildinot to ar ES rīcības plānu , bet es ceru , ka tiks pieņemta arī visaptveroša politikas pieeja , ietverot juridiskus , tiesiskus , izpildvaras un veselības aprūpes pasākumus , kas spēj efektīvi mazināt šo vardarbības veidu un sekas , kādas tai diemžēl ir 26 % bērniem un jauniešiem , kas ziņo , ka bērnībā cietuši no fiziskas vardarbības .
|
Häusliche Gewalt |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
Vardarbība ģimenē
|
von Gewalt |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
vardarbības
|
geschlechtsbezogene Gewalt |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
|
sexuelle Gewalt |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
seksuālā vardarbība
|
sexueller Gewalt |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
seksuālas vardarbības
|
Gewalt ist |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
Vardarbība
|
der Gewalt |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
vardarbības
|
die Gewalt |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
vardarbību
|
häuslicher Gewalt |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
ģimenē
|
und Gewalt |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
un vardarbības
|
häuslicher Gewalt |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
vardarbības ģimenē
|
Gewalt und |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
vardarbību un
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Gewalt |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
smurto
Wir verfolgen zudem den Abschluss des Übereinkommens des Europarates zur Verhütung und Bekämpfung von Gewalt gegen Frauen und von häuslicher Gewalt , um - zu gegebener Zeit - dem Rat vorzuschlagen , dass die Europäische Union diesem Übereinkommen beitritt , wodurch es in den Bereichen , in denen die Europäische Union zuständig ist , rechtskräftig würde .
Taip pat labai atidžiai stebime , kaip būtent dabar baigiama rengti Europos Tarybos konvencija dėl smurto prieš moteris ir šeiminio smurto prevencijos bei kovos su juo , kad - ją parengus - Tarybai pasiūlytume , kad Europos Sąjunga prisijungtų prie jos ir tuomet taptų teisiškai privaloma tose srityse , kuriose Europos Sąjunga turi kompetenciją .
|
Gewalt |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
smurtą
Ich glaube , dass auf die heutigen Worte Taten folgen werden und dass wir über Gewalt gegen Frauen nicht nur sprechen , sondern in erster Linie Maßnahmen ergreifen werden , um die Frauen zu schützen .
Manau , kad po šios dienos kalbų bus imtasi veiksmų ir kad mes ne tik kalbėsime apie smurtą prieš moteris , bet , svarbiausia , imsimės veiksmų moterims ginti .
|
Gewalt |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
Extreme Armut , das Auseinanderbrechen von Familien und häusliche Gewalt sind einige der grundlegenden Ursachen des Menschenhandels .
Didžiulis skurdas , yrančios šeimos ir smurtas šeimoje sustiprina kai kurias esmines prekybos žmonėmis priežastis .
|
Gewalt |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
moteris
Ich glaube , dass auf die heutigen Worte Taten folgen werden und dass wir über Gewalt gegen Frauen nicht nur sprechen , sondern in erster Linie Maßnahmen ergreifen werden , um die Frauen zu schützen .
Manau , kad po šios dienos kalbų bus imtasi veiksmų ir kad mes ne tik kalbėsime apie smurtą prieš moteris , bet , svarbiausia , imsimės veiksmų moterims ginti .
|
Gewalt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
smurtu
Die Forderung des Parlaments an den Rat und die Kommission nach einem gezielteren und zusammenhängenderen EU-Strategieplan zur Bekämpfung aller Formen von Gewalt gegen Frauen ist ein Schritt in die richtige Richtung ebenso wie die Überwachungsstelle für Gewalt , die bereits erwähnt wurde .
Parlamento reikalavimas , kad Taryba ir Komisija parengtų tikslinį ir nuoseklesnį ES politikos planą kovai su visų formų smurtu prieš moteris , yra žingsnis teisinga kryptimi , kaip ir jau minėta smurto observatorija .
|
rohe Gewalt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
žiaurią jėgą
|
höherer Gewalt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
force majeure
|
und Gewalt |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
ir smurto
|
häuslicher Gewalt |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
šeiminio smurto
|
Häusliche Gewalt |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
Smurtas šeimoje
|
der Gewalt |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
smurto
|
geschlechtsbezogene Gewalt |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
dėl lyties
|
sexuelle Gewalt |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
seksualinis smurtas
|
Gewalt und |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
smurto ir
|
von Gewalt |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
smurto
|
sexueller Gewalt |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
seksualinio smurto
|
Gewalt gegen |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
prieš moteris
|
Gewalt und |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
smurtą ir
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Gewalt |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
geweld
Die Mission käme etwa sechs Wochen vor dem Wahltag zum Einsatz und würde für zwei bis drei Wochen nach den Wahlen im Land verbleiben , um den Zeitraum nach den Wahlen zu beobachten , vor allem im Licht der bedauerlichen Möglichkeit von Gewalt nach den Wahlen , namentlich gegen Minderheiten .
De missie zou ongeveer zes weken voor de verkiezingsdag ter plaatse moeten zijn , en daarna nog twee à drie weken in het land blijven , om toe te zien op de periode na de verkiezingen , vooral - helaas - met het oog op eventueel geweld na de verkiezingen , met name tegen minderheden .
|
Häusliche Gewalt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
|
über Gewalt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
over geweld
|
Gewalt zwischen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
geweld tussen
|
höherer Gewalt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
overmacht
|
Gewalt nicht |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
geweld niet
|
Gewalt als |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
geweld als
|
politischer Gewalt |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
politiek geweld
|
häusliche Gewalt |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
huiselijk geweld
|
dass Gewalt |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
dat geweld
|
sexuelle Gewalt |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
|
und Gewalt |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
en geweld
|
geschlechtsbezogene Gewalt |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
gendergerelateerd geweld
|
Gewalt und |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
geweld en
|
Gewalt muss |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
geweld moet
|
Gewalt hat |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
geweld heeft
|
Gewalt oder |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
geweld of
|
, Gewalt |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
, geweld
|
mit Gewalt |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
met geweld
|
zur Gewalt |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
tot geweld
|
Gewalt in |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
geweld in
|
Gewalt gegen |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
|
dieser Gewalt |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
dit geweld
|
geschlechtsbezogener Gewalt |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
gendergerelateerd geweld
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Gewalt |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
przemocy
Ich unterstütze den Entschließungsantrag zur Lage der Christen im Zusammenhang mit der Religionsfreiheit , da europäische Politik die Eskalation der Gewalt , die in den vergangenen Monaten stattgefunden hat , nicht ignorieren sollte .
Popieram projekt rezolucji w sprawie sytuacji chrześcijan w kontekście wolności wyznania , ponieważ w polityce europejskiej nie wolno ignorować eskalacji przemocy , jaka miała miejsce w ostatnich miesiącach .
|
Gewalt |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
Mit der Migration hat die EU Probleme aus aller Herren Länder importiert und damit auch Ehrenmorde , Zwangsheiraten und häusliche Gewalt in patriarchalischen Familienstrukturen .
Unia Europejska zgodziwszy się na migrację przyjęła wraz z nią wielorakie problemy , w tym zabójstwa w imię honoru , przymusowe małżeństwa oraz przemoc domową w patriarchalnych strukturach rodzinnych .
|
brutaler Gewalt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
brutalnej przemocy
|
politischer Gewalt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
przemocy politycznej
|
Sexuelle Gewalt |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
Przemoc seksualna
|
vor Gewalt |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
przed przemocą
|
dass Gewalt |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
że przemoc
|
häuslicher Gewalt |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
przemocy domowej
|
der Gewalt |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
przemocy
|
sexueller Gewalt |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
przemocy seksualnej
|
Gewalt ist |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
|
! Gewalt |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
! Przemoc
|
Die Gewalt |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
Przemoc
|
und Gewalt |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
i przemocy
|
Gewalt und |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
przemocy i
|
Häusliche Gewalt |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
Przemoc domowa
|
die Gewalt |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
przemoc
|
häusliche Gewalt |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
przemoc domowa
|
von Gewalt |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
przemocy
|
geschlechtsbezogene Gewalt |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
płcią
|
Gewalt gegen |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
przemocy wobec
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Gewalt |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
violência
Anlässlich dieser Aussprache möchten wir ernsthaft an die irakischen Behörden appellieren , alles zu tun , um die Sicherheit und Unversehrtheit der Christen im Irak zu gewährleisten , alle Gotteshäuser im Irak zu schützen , die Religionsfreiheit der irakischen Christen zu garantieren - aber auch die aller anderen religiösen Gemeinschaften und religiösen Minderheiten - und an der Verringerung interethnischer Gewalt zu arbeiten .
No momento deste debate , gostaríamos de solicitar solene e seriamente às autoridades iraquianas que tudo façam para garantir a segurança e a integridade dos cristãos no Iraque , proteger todos os locais de culto no Iraque , assegurar a liberdade religiosa dos cristãos iraquianos , mas também a de todas as comunidades e minorias religiosas , e trabalhar para reduzir a violência interétnica .
|
brutaler Gewalt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
violência brutal
|
politischer Gewalt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
violência política
|
höhere Gewalt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
força maior
|
Diese Gewalt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Esta violência
|
politischen Gewalt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
violência política
|
Gewalt oder |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
violência ou
|
Gewalt als |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
violência como
|
sexueller Gewalt |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
violência sexual
|
blinder Gewalt |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
violência cega
|
diese Gewalt |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
esta violência
|
Gewalt und |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
violência e
|
sexuelle Gewalt |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
violência sexual
|
höherer Gewalt |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
força maior
|
Die Gewalt |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
A violência
|
Gewalt im |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
violência no
|
Gewalt gegen |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
violência contra
|
häusliche Gewalt |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
violência doméstica
|
häuslicher Gewalt |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
violência doméstica
|
Gewalt . |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
violência .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Gewalt |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
violenței
Dabei wird auch der Schutz vor Verbrechen , die von mehreren Personen begangen werden , eingeschlossen und werden alle Opfer von Verbrechen geschützt , so zum Beispiel Opfer von Menschenhandel , von Genitalverstümmelung von Frauen , Zwangsheiraten , Ehrenmorden , Inzest , geschlechterspezifischen Gewalt , sowie Zeugen und Opfer des Terrorismus und des organisierten Verbrechens .
Acesta va include și protecția împotriva violențelor comise de un grup de persoane și va fi aplicabil tuturor victimelor criminalității , cum ar fi victimele traficului cu ființe umane , ale mutilărilor genitale feminine , ale căsătoriilor forțate , crimelor de onoare , incestului , violenței de gen , precum și martorii , victimele terorismului și ale crimei organizate .
|
Gewalt |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
Ich schließe mich mit meiner Stimme denjenigen an , die : 1 . bedauern , dass es keinen friedlichen Ausweg aus der festgefahrenen politischen Lage nach den Wahlen gab und dass alle diplomatischen Bemühungen in diese Richtung erfolglos waren ; 2 . den tragischen Verlust von Menschenleben und Grundbesitz durch die Gewalt nach den Wahlen verurteilen und Herrn Gbagbo und Herrn Ouattara auffordern , Menschenrechte und Rechtsstaatlichkeit zu achten ; 3 . Herrn Ouattara und Herrn Gbagbo auffordern , ihrer Verantwortung gerecht zu werden , um jegliche Gewalt und Vergeltungsmaßnahmen nach den Kämpfen im Land zu verhindern , und ihr Engagement für einen friedlichen demokratischen Übergang zu zeigen .
Îmi alătur glasul acelora care : 1 . regretă faptul că impasul politic de după alegeri nu a fost rezolvat în mod pașnic și că toate eforturile făcute în acest scop nu au fost încununate de succes ; 2 . condamnă pierderea tragică de vieți omenești și proprietăți în violența de după alegeri și solicită dlor Gbagbo și Ouattara să asigure respectarea drepturilor omului și a principiilor statului de drept ; și 3 . solicită dlui Gbagbo și dlui Ouattara să își asume responsabilitatea în vederea prevenirii în țară a oricărei violențe și răzbunări ulterioare luptei și să își demonstreze angajamentul față de tranziția democratică pașnică .
|
Gewalt |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
violenţei
Wie weit muss sich die Spirale der Gewalt noch drehen , bis Einsicht und Vernunft die Oberhand gewinnen ?
Cât de departe trebuie să ajungă spirala violenţei până să se instaureze raţiunea şi bunul simţ ?
|
Gewalt |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
violenţa
Hitzige Auseinandersetzungen sind ein Merkmal von Demokratie , aber Gewalt darf niemals toleriert werden und Verhalten dieser Art muss sehr strikt abgegrenzt werden .
Dezbaterile energice sunt o trăsătură a democraţiei , violenţa însă nu poate fi tolerată în nicio situaţie şi trebuie să existe o limită foarte strictă ce nu trebuie încălcată prin astfel de comportamente .
|
Gewalt |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
violență
Mitglied der Kommission . - Frau Präsidentin ! Wir müssen jede Form von Gewalt gegen Frauen , von Einschüchterung bis hin zu sexueller Gewalt , ganz entschieden ablehnen .
membru al Comisiei . - Dnă președintă , trebuie să respingem în termenii cei mai duri cu putință orice încercare de violență asupra femeilor , de la intimidare până la agresiuni sexuale .
|
Gewalt |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
violenţă
Die Regierung wird dann mit mehr staatlich geförderter Gewalt antworten , vielleicht sogar ohne zuzugeben , dass diese Gewalt durch den Staat verübt wird .
Într-o astfel de situaţie , guvernul va răspunde cu şi mai multă violenţă susţinută de stat , poate chiar şi fără a recunoaşte că această violenţă este promovată chiar de stat .
|
Gewalt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
femeilor
Mitglied der Kommission . - Frau Präsidentin ! Wir müssen jede Form von Gewalt gegen Frauen , von Einschüchterung bis hin zu sexueller Gewalt , ganz entschieden ablehnen .
membru al Comisiei . - Dnă președintă , trebuie să respingem în termenii cei mai duri cu putință orice încercare de violență asupra femeilor , de la intimidare până la agresiuni sexuale .
|
Gewalt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
împotriva
Des Weiteren sind Verletzungen der Rechte der Kinder , Gewalt gegen Kinder , Kinderhandel , Zwang zur Prostitution , Schwarzarbeit und andere illegale Tätigkeiten nach wie vor ein großes Problem in der Europäischen Union .
Mai mult , încălcarea drepturilor copiilor , violența împotriva acestora , traficul de copii , instigarea la prostituție , munca ilegală și alte activități ilegale , rămân o problemă majoră în Uniunea Europeană .
|
Gewalt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
împotriva femeilor
|
religiöse Gewalt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
violenţa religioasă
|
Häusliche Gewalt |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Violența domestică
|
viel Gewalt |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
există multă violenţă
|
sexuelle Gewalt |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
violența sexuală
|
Die Gewalt |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
Violența
|
dass Gewalt |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
că violenţa
|
häusliche Gewalt |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
violența domestică
|
sexueller Gewalt |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
violenței sexuale
|
die Gewalt |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
violenţa
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Gewalt |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
våld
Der nachfolgende spanische Ratsvorsitz hat den Kampf gegen geschlechtsspezifische Gewalt zu einem seiner Hauptziele erklärt .
Det tillträdande spanska ordförandeskapet har satt upp kampen mot könsrelaterat våld som ett prioriterat mål .
|
Gewalt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
våldet
Ganz abgesehen von der Gewalt dieses abscheulichen Handels , der die Würde und Unversehrtheit des Menschen mit Füßen tritt , wird damit auch ein grauenhafter Markt versorgt und eine hoch gefährliche kriminelle Aktivität und die Entstehung eines internationalen Mafianetzes gefördert .
Vid sidan av våldet i denna ondskefulla handel , som kränker den mänskliga värdigheten och integriteten , så stöder den också en ohygglig marknad och stimulerar mycket farlig kriminell verksamhet och utvecklingen av internationella maffianätverk .
|
jegliche Gewalt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
allt våld
|
brutaler Gewalt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
brutalt våld
|
für Gewalt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
för våld
|
ethnische Gewalt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
etniskt våld
|
geschlechtsbezogener Gewalt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
könsbaserat våld
|
über Gewalt |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
om våld
|
Sexuelle Gewalt |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Sexuellt våld
|
vor Gewalt |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
från våld
|
Gewalt zwischen |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
våld mellan
|
und Gewalt |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
och våld
|
durch Gewalt |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
genom våld
|
Gewalt oder |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
våld eller
|
Gewalt nimmt |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
Våldet ökar
|
terroristischer Gewalt |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
terroristvåld
|
sexuelle Gewalt |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
sexuellt våld
|
extremer Gewalt |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
extremt våld
|
zu Gewalt |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
till våld
|
Gewalt und |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
våld och
|
geschlechtsspezifische Gewalt |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
könsrelaterat våld
|
Häusliche Gewalt |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
Våld i hemmet
|
dass Gewalt |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
att våld
|
mit Gewalt |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
med våld
|
Gewalt gegen |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
|
häusliche Gewalt |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
våld i hemmet
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Gewalt |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
násilia
Das ist der einzige Weg für uns , Frauen zu unterstützen und die Akzeptanz häuslicher Gewalt in der Gesellschaft , sowie die Straflosigkeit derjenigen , die diese Verbrechen begehen , zu bekämpfen .
Je to jediný spôsob , ako môžeme podporiť ženy a postaviť sa proti akceptovaniu domáceho násilia spoločnosťou a beztrestnosti páchateľov tohto trestného činu .
|
Gewalt |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
Wir können keine Gewalt zulassen , auch nicht das jüngste Selbstmordattentat , von dem schon die Rede war .
Nemôžeme tolerovať žiadne násilie , a to ani najnovší samovražedný útok , ktorý tu už bol spomenutý .
|
Gewalt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
násiliu
Dieser Bericht stellt nach der Europäischen Schutzanordnung und der Richtlinie zur Bekämpfung des Menschenhandels den dritten Beitrag innerhalb der letzten Monate zur Bekämpfung der Gewalt gegen Frauen dar .
V uplynulých niekoľkých mesiacoch je táto správa po európskom ochrannom príkaze a smernici o boji proti obchodovaniu s ľuďmi tretím príspevkom k boju proti násiliu páchanému na ženách .
|
Gewalt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
ženách
Dieser Bericht stellt nach der Europäischen Schutzanordnung und der Richtlinie zur Bekämpfung des Menschenhandels den dritten Beitrag innerhalb der letzten Monate zur Bekämpfung der Gewalt gegen Frauen dar .
V uplynulých niekoľkých mesiacoch je táto správa po európskom ochrannom príkaze a smernici o boji proti obchodovaniu s ľuďmi tretím príspevkom k boju proti násiliu páchanému na ženách .
|
Gewalt beeinträchtigt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Násilie postihuje obete
|
brutaler Gewalt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
hrubej sily
|
: Gewalt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
: násilie
|
Häusliche Gewalt |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
Domáce násilie
|
höherer Gewalt |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
vyššej moci
|
vor Gewalt |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
pred násilím
|
sexueller Gewalt |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
sexuálneho násilia
|
häusliche Gewalt |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
|
gegen Gewalt |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
proti násiliu
|
häuslicher Gewalt |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
domáceho násilia
|
dass Gewalt |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
že násilie
|
sexuelle Gewalt |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
|
unter Gewalt |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
vystavených násiliu
|
die Gewalt |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
násilie
|
geschlechtsspezifischer Gewalt |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
rodovo
|
von Gewalt |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
násilia
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Gewalt |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
nasilja
Wir verfolgen zudem den Abschluss des Übereinkommens des Europarates zur Verhütung und Bekämpfung von Gewalt gegen Frauen und von häuslicher Gewalt , um - zu gegebener Zeit - dem Rat vorzuschlagen , dass die Europäische Union diesem Übereinkommen beitritt , wodurch es in den Bereichen , in denen die Europäische Union zuständig ist , rechtskräftig würde .
Zelo pozorno spremljamo skorajšnje dokončanje Konvencije Sveta Evrope o preprečevanju nasilja nad ženskami in v družini ter boju proti njima , da bi , - ko bo pripravljena - , predlagali Svetu , naj jo Evropska unija upošteva , zaradi česar bi postala pravno zavezujoča na področjih , za katera je pristojna Evropska unija .
|
Gewalt |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
( PT ) Herr Präsident , Frau Kommissarin , meine Damen und Herren ! Die Gewalt gegen Frauen ist eine ernsthafte Verletzung der Menschenrechte , wie wir alle bereits festgestellt haben .
( PT ) Gospod predsednik , komisarka , gospe in gospodje , kot smo že povedali , je nasilje nad ženskami resna kršitev človekovih pravic .
|
Gewalt |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
nasilju
Innerhalb der EU haben wir das Daphne-Programm , das den verschiedenen Initiativen zur Bekämpfung von Gewalt ein gewisses Maß an finanzieller Hilfe zukommen lässt .
V EU imamo program Daphne , ki zagotavlja določen znesek denarne pomoči različnim pobudam za boj proti nasilju .
|
Gewalt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
nad
( PT ) Herr Präsident , Frau Kommissarin , meine Damen und Herren ! Die Gewalt gegen Frauen ist eine ernsthafte Verletzung der Menschenrechte , wie wir alle bereits festgestellt haben .
( PT ) Gospod predsednik , komisarka , gospe in gospodje , kot smo že povedali , je nasilje nad ženskami resna kršitev človekovih pravic .
|
Gewalt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
ženskami
Mit der Förderung der Gleichstellung der Geschlechter wird auch die Gewalt gegen Frauen bekämpft .
Spodbujanje enakosti spolov je način preprečevanja nasilja nad ženskami .
|
staatliche Gewalt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
državno nasilje
|
Sexuelle Gewalt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Spolno nasilje
|
terroristischer Gewalt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
terorističnega nasilja
|
für Gewalt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
za nasilje
|
tödlichen Gewalt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
smrtonosnega nasilja
|
über Gewalt |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
o nasilju
|
sexuelle Gewalt |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
spolno nasilje
|
vor Gewalt |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
pred nasiljem
|
Häusliche Gewalt |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
Nasilje v družini
|
sexueller Gewalt |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
spolnega nasilja
|
Die Gewalt |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
|
der Gewalt |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
nasilja
|
zu Gewalt |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
k nasilju
|
Gewalt als |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
nasilja kot
|
häuslicher Gewalt |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
nasilja v družini
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Gewalt |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
violencia
Echter Sport muss frei von Gewalt sein , während individuelle Anstrengungen zur Erzielung der bestmöglichen Ergebnisse frei sein müssen von der Geißel unserer Zeit , nämlich frei vom Doping .
El verdadero deporte debe estar libre de violencia , mientras que los esfuerzos individuales por conseguir los mejores resultados posibles deben estar libres del azote de nuestros tiempos , a saber , el dopaje .
|
Gewalt |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
la violencia
|
politischer Gewalt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
violencia política
|
Häusliche Gewalt |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Violencia de género
|
Gewalt zwischen |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
violencia entre
|
höherer Gewalt |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
fuerza mayor
|
sexuelle Gewalt |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
violencia sexual
|
politischen Gewalt |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
violencia política
|
Die Gewalt |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
La violencia
|
sexueller Gewalt |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
violencia sexual
|
Gewalt und |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
violencia y
|
häusliche Gewalt |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
violencia doméstica
|
Gewalt gegen |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
violencia contra
|
häuslicher Gewalt |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
violencia doméstica
|
Gewalt oder |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
violencia o
|
dieser Gewalt |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
esta violencia
|
Gewalt . |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
violencia .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Gewalt |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
násilí
Armut führt zu Gewalt , Kriminalität und Konflikten .
Chudoba vede k násilí , zločinu a konfliktu .
|
Gewalt als |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
násilí jako
|
, Gewalt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
, násilí
|
Häusliche Gewalt |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Domácí násilí
|
Gewalt und |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
násilí a
|
dass Gewalt |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
že násilí
|
häusliche Gewalt |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
domácí násilí
|
über Gewalt |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
o násilí
|
vor Gewalt |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
před násilím
|
Sexuelle Gewalt |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Sexuální násilí
|
zu Gewalt |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
k násilí
|
der Gewalt |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
násilí
|
Die Gewalt |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
Násilí
|
häuslicher Gewalt |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
domácího násilí
|
und Gewalt |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
a násilí
|
sexueller Gewalt |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
sexuálního násilí
|
Gewalt in |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
násilí v
|
höherer Gewalt |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
vyšší moci
|
Gewalt oder |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
násilí nebo
|
Gewalt , |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
násilí ,
|
Gewalt . |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
násilí .
|
die Gewalt |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
násilí
|
von Gewalt |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
násilí
|
sexuelle Gewalt |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
sexuální násilí
|
Gewalt gegen |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
násilí
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Gewalt |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
erőszak
Die Gewalt , unter der Christen auf der ganzen Welt zu leiden haben , ist sowohl eine Verletzung der Menschenwürde als auch eine Kampfansage an sie .
A keresztények által világszerte elszenvedett erőszak gyalázatos , és sérti az emberi méltóságot .
|
Gewalt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
erőszakot
Was jedoch wichtig ist , ist die Botschaft , dass Europa als Ganzes und das Parlament die Gewalt Marokkos nicht länger hinnehmen werden .
Az az üzenet azonban nagyon fontos , hogy sem Európa , sem a Parlament nem tűri el tovább az erőszakot .
|
in Gewalt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
erőszakba
|
ohne Gewalt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
erőszak nélkül
|
höherer Gewalt |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
vis
|
Gewalt und |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
erőszak és
|
von Gewalt |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
erőszak
|
Häusliche Gewalt |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
Családon belüli erőszak
|
und Gewalt |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
és erőszak
|
der Gewalt |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
erőszak
|
häuslicher Gewalt |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
családon belüli erőszak
|
sexueller Gewalt |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
szexuális erőszak
|
Gewalt gegen |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
erőszak
|
häuslicher Gewalt |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
családon belüli
|
Häufigkeit
Das Wort Gewalt hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 2785. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 27.62 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Gewaltanwendung
- Ungerechtigkeit
- Ausgrenzung
- Missbrauch
- Unterdrückung
- Aggression
- Einschüchterung
- Bestrafung
- Ungerechtigkeiten
- Willkür
- Gewalttätigkeit
- Gegengewalt
- Ignoranz
- sexuelle
- Ungehorsam
- Vorurteile
- Gewalttaten
- sexueller
- sexuellen
- Auflehnung
- Bevormundung
- Grausamkeit
- gewalttätige
- brutale
- Gleichgültigkeit
- Kindesmissbrauch
- Folter
- Gewaltakte
- Homosexuellen
- Kriminalität
- Provokationen
- Homosexualität
- Korruption
- Tabus
- Gewalthandlungen
- Intoleranz
- Schuldzuweisungen
- Drohungen
- Gewaltbereitschaft
- Unfreiheit
- ungerechte
- Lynchjustiz
- Abtreibung
- Doppelmoral
- unmenschliche
- entwürdigende
- Feindseligkeit
- Entwürdigung
- Bigotterie
- Sexualität
- Diskriminierungen
- Prostitution
- Vorurteilen
- Verbrechen
- Verantwortungslosigkeit
- Pädophile
- Mobbing
- schüren
- Schuldzuweisung
- Züchtigung
- Selbstaufgabe
- Fremdenfeindlichkeit
- Kinderhandel
- sexualisierte
- Missachtung
- Pornographie
- Übergriffe
- Psychoterror
- Gewalttätigkeiten
- Menschenhandel
- sexualisierter
- Menschlichkeit
- erniedrigende
- Ehrenmorde
- Perversion
- Missstände
- Gewalttäter
- Machtlosigkeit
- Willkürherrschaft
- Unehrlichkeit
- Bestrafungen
- Misshandlung
- Ängste
- Hilflosigkeit
- Drogenkonsum
- Belästigung
- gewaltsame
- Freiheit
- verharmlost
- Rassenhass
- Einmischung
- feindselige
- rassistische
- Opferrolle
- gewaltsamer
- Unterwürfigkeit
- Mißbrauch
- kriminalisiert
- Arroganz
- Entmenschlichung
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- der Gewalt
- Gewalt und
- mit Gewalt
- von Gewalt
- und Gewalt
- Gewalt in
- Gewalt gegen
- die Gewalt
- Gewalt zu
- Gewalt in der
- von Gewalt und
- Gewalt , die
- Gewalt gegen Frauen
- Gewalt gegen die
- Gewalt ,
- Gewalt . Die
- mit Gewalt zu
- der Gewalt in
- der Gewalt und
- von Gewalt gegen
- Gewalt zu bringen
- Gewalt in den
- Gewalt ( The
- von Gewalt in
- und Gewalt in
- mit Gewalt und
- und Gewalt gegen
- gegen Gewalt und
- seine Gewalt zu
- Gewalt gegen Kinder
- der Gewalt gegen
- mit Gewalt gegen
- seine Gewalt zu bringen
- ihre Gewalt zu
- von Gewalt gegen Frauen
- die Gewalt in
- Gewalt in der Erziehung
- mit Gewalt in
- zur Gewalt gegen
- und Gewalt zu
- die Gewalt gegen
- ihre Gewalt zu bringen
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ɡəˈvalt
Ähnlich klingende Wörter
- Gehalt
- gehallt
- Gewand
- gewandt
- gewannt
- gewollt
- gewillt
- gewann
- Gewann
- Gehalts
- gefasst
- gewusst
- gefüllt
- gerammt
- gepackt
- geschafft
- gemacht
- gedacht
- gesamt
- gesandt
- gekannt
- genannt
- gebannt
- gelangt
- gerollt
- geweckt
- Gewicht
- gewinnt
- Geduld
- gehüllt
- gemalt
- gezahlt
- gewählt
- gewagt
- Gestalt
- Gehalte
- geweiht
- gewarnt
- Gewalten
- gewaltig
Reime
- Mischwald
- Buchenwald
- Hochwald
- Staatsanwalt
- Greifswald
- Nadelwald
- Befehlsgewalt
- Rechtsanwalt
- Niederwald
- Wienerwald
- Waffengewalt
- Wald
- Regenwald
- Schwarzwald
- Oberstaatsanwalt
- Urwald
- Laubwald
- Böhmerwald
- Anwalt
- Schönwald
- wild
- kalt
- Gestalt
- Klassenerhalt
- Spalt
- galt
- Ronald
- Heilanstalt
- gewollt
- Aufenthalt
- Badeanstalt
- Justizvollzugsanstalt
- Kobalt
- Nervenheilanstalt
- Harald
- alsbald
- Volt
- Irrenanstalt
- alt
- Cobalt
- Artenvielfalt
- Basalt
- Rotwild
- bald
- Lebensunterhalt
- Unterwelt
- Hinterhalt
- Salzgehalt
- Bergwelt
- Haushalt
- Alkoholgehalt
- Asphalt
- Fachwelt
- Sagengestalt
- gewillt
- Vielfalt
- Tierwelt
- Anstalt
- Wild
- Unterhalt
- Jahresgehalt
- Vorbehalt
- Sauerstoffgehalt
- Flächeninhalt
- Sachverhalt
- Wassergehalt
- Einhalt
- Sorgfalt
- Welt
- Auslandsaufenthalt
- sobald
- Inhalt
- Rauminhalt
- Nachwelt
- Götterwelt
- Sachsen-Anhalt
- halt
- wollt
- Halt
- Umwelt
- Pflanzenwelt
- Zwiespalt
- ungewollt
- Fettgehalt
- Außenwelt
- Gehalt
- Staatshaushalt
- Alt
- gehüllt
- gequält
- eingeholt
- füllt
- Schlachtfeld
- zahlt
- mild
- Hersfeld
- Schild
- gemalt
- mitgeteilt
- eingestellt
Unterwörter
Worttrennung
Ge-walt
In diesem Wort enthaltene Wörter
Gew
alt
Abgeleitete Wörter
- Gewalttaten
- Gewaltenteilung
- Gewaltherrschaft
- Gewaltanwendung
- Gewalten
- Gewaltlosigkeit
- Gewalttätigkeiten
- Gewaltfreiheit
- Gewaltverbrechen
- Gewalttätigkeit
- Gewaltdarstellung
- Gewaltbereitschaft
- Gewaltdarstellungen
- Gewaltprävention
- Gewalteinwirkung
- Gewaltmonopol
- Gewalttat
- Gewaltszenen
- Gewaltakte
- Gewalttäter
- Gewaltfreie
- Gewaltmonopols
- Gewaltausbrüchen
- Gewaltentrennung
- Gewaltakten
- Gewaltverherrlichung
- NS-Gewaltherrschaft
- Gewaltverzicht
- Gewaltmarsch
- Gewaltandrohung
- Gewaltige
- Gewaltdelikte
- Gewaltausbrüche
- Gewaltverbrecher
- Gewaltmaßnahmen
- Gewaltwelle
- Gewaltausübung
- Gewalthandlungen
- Gewaltausbruch
- Gewaltkriminalität
- Gewaltaktionen
- Gewaltverbot
- Gewalthaufen
- Gewaltexzesse
- Gewalttätern
- Gewaltigen
- Gewaltakt
- Gewalterfahrungen
- Gewaltforschung
- Gewaltexzessen
- Gewaltopfer
- Gewalttätige
- Gewaltfantasien
- Gewaltherrscher
- Gewaltsame
- Gewaltpotential
- Gewaltverbrechens
- Gewaltfreier
- Gewaltschutzgesetz
- Gewaltmärschen
- Gewaltspirale
- Gewaltanwendungen
- Gewaltdelikten
- Gewaltpornografie
- Gewaltfreien
- Gewalteinsatz
- Gewaltbegriff
- Gewaltsamkeit
- Gewaltphantasien
- Gewalteinwirkungen
- Gewalthaber
- Gewaltstraftaten
- Gewaltpolitik
- Gewaltschuss
- Gewaltbegriffs
- Gewaltfrieden
- Gewalteskalation
- Gewaltig
- Gewaltenverschränkung
- Gewaltandrohungen
- Gewaltformen
- Gewaltverhältnis
- Gewaltbote
- Gewaltgrad
- Gewaltmärsche
- NS-Gewaltverbrechen
- Gewaltpotenzial
- Gewaltorgien
- Gewaltvideos
- Gewaltritt
- Gewaltenkontrolle
- Gewalttätigen
- Gewaltfrage
- Gewaltaktion
- Gewaltverbots
- Gewaltmittel
- Gewaltsam
- Gewaltopfern
- Gewalterfahrung
- Gewaltverhältnisse
- Gewalthaufens
- Gewaltlose
- Gewaltverbrechers
- Gewaltpornographie
- Gewaltregime
- Gewaltmenschen
- Gewaltfrei
- Gewaltorgie
- Gewalthandlung
- Gewaltlosen
- Gewaltbruch
- Gewaltmärkte
- Gewaltmarsches
- Gewaltszene
- Gewaltschutzgesetzes
- Gewaltstreich
- Gewaltstrukturen
- Gewaltgeschichte
- Gewaltexzess
- Gewaltkonflikten
- Gewaltverzichts
- Gewaltherrschaften
- Gewaltstraftäter
- Gewaltherrschers
- Gewaltausschreitungen
- Gewaltvermeidung
- Gewaltfieber
- Gewaltdebatte
- Gewalterlebnispark
- Gewaltspielen
- Gewalteffekte
- Gewaltbereite
- Gewaltverhalten
- Gewaltbilder
- Gewaltengliederung
- Gewaltiges
- Gewaltrate
- Gewaltmission
- Gewaltspitzen
- Gewaltattacken
- Gewaltunterworfenen
- Gewaltkampagnen
- Gewaltspiele
- Gewaltkampagne
- Gewaltforscher
- Gewaltfilme
- Gewaltaufruf
- NS-Gewalt
- Gewaltfilmen
- Gewaltübergriffe
- Anti-Gewalt-Projekt
- Gewaltmensch
- Gewalteneinheit
- Anti-Gewalt-Training
- Gewaltakts
- Gewaltiger
- Gewaltgrades
- Gewaltkommission
- Gewaltverbrechern
- Gewaltvorfälle
- Gewaltfreiheitstheorie
- Gewaltgericht
- Gewalthabers
- Gewaltberechtigt
- Gewaltverhältnissen
- Gewaltsamen
- Gewaltsamer
- Gewaltbildern
- Gewaltenfülle
- Gewaltschilderungen
- Gewaltüberwindung
- Gewaltaspekte
- Gewalttäters
- Gewaltfantasie
- Gewaltausbruchs
- Gewaltniveau
- Gewaltminderung
- Gewaltpräventionsprogramm
- Gewaltlevel
- Gewaltkraft
- Gewaltdiskurse
- Gewaltdrohungen
- Gewaltszenarien
- Gewalteinsatzes
- Gewaltmitteln
- Gewaltträger
- Gewaltvorfällen
- Gewalthedonie
- Gewaltdefinition
- Gewaltphilosophie
- Nicht-Gewalt
- Gewalttätiger
- Gewaltaspekt
- Gewaltpotentials
- Gewaltmusik
- Gewaltreaktionen
- Gewaltmaßnahme
- Gewaltkritik
- Gewaltloser
- Gewaltdiskussion
- Gewaltbegrenzung
- Gewaltaktes
- Gewaltbekämpfung
- Gewaltinhalte
- Gewaltverhältnisses
- Gewaltberatung
- Gewaltbereich
- Gewaltsames
- Gewaltbericht
- Gewaltereignissen
- Gewaltspiel
- Gewaltmethode
- Gewaltproblem
- Gewaltpotenzials
- Gewaltsituationen
- Gewaltvorstellungen
- Gewaltpräventionsprojekt
- Gewaltkarrieren
- Gewalterlebnisse
- Gewaltenproblem
- Gewaltgerichts
- Gewaltschwelle
- Gewaltstrategie
- Gewaltverzichtsverträge
- Gewalttätig
- Gewaltkonflikte
- Gewaltaffinität
- Gewalthandeln
- Gewaltphänomene
- Gewaltimperien
- Gewaltproblematik
- Gewaltgehalt
- Gewaltlösungen
- Gewaltfreies
- Gewaltigkeit
- Gewaltmissbrauch
- Gewaltverharmlosung
- Gewaltigste
- Gewaltdelinquenz
- Gewaltpräventions
- Gewaltverbrecherverordnung
- Gewaltschutz
- Gewalttabu
- Gewaltpräventionstrainer
- Gewaltpräventionsprogramme
- Gewalttätiges
- Gewalttod
- Gewaltlos
- Gewaltkur
- Gewaltpotentiale
- Zeige 200 weitere
- Zeige weniger
Eigennamen
Personen
- Hannalore Gewalt
- Roland Gewalt
- Wolfgang Gewalt
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
- Mit Gewalt lupft man eine Geiß hintenrum, falls der Wedel nicht bricht.
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Künstler/Gruppe | Titel | Jahr |
---|---|---|
D.A.F. | Gewalt | |
Monsters of Liedermaching | Gewalt | 2008 |
Hannes Wader | Gewalt | |
Fadenkreuz | Terror und Gewalt |
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
HRR |
|
|
HRR |
|
|
HRR |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Soziologe |
|
|
Philosophie |
|
|
Volk |
|
|
Schauspieler |
|
|
Psychologie |
|
|
Soziologie |
|
|
Verein |
|
|