Häufigste Wörter

Gewalt

Übersicht

Wortart Substantiv
Numerus Singular , Plural: Gewalten
Genus femininum (weiblich)
Worttrennung Ge-walt
Nominativ die Gewalt
die Gewalten
Dativ der Gewalt
der Gewalten
Genitiv der Gewalt
den Gewalten
Akkusativ die Gewalt
die Gewalten
Singular Plural

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
Gewalt
 
(in ca. 53% aller Fälle)
насилие
de Wir müssen deshalb auf europäischer Ebene unser Augenmerk auf das mögliche Risiko für Frauen und Kinder richten , häuslicher Gewalt ausgesetzt zu sein .
bg Затова трябва да обърнем внимание на европейско равнище на жените и децата , подложени на домашно насилие .
Gewalt
 
(in ca. 34% aller Fälle)
  • насилието
  • Насилието
de Dies ist sehr rückschrittlich und wird von Extremisten als Vorwand verwendet werden , zur Gewalt zurückzukehren .
bg Това е сериозна стъпка назад , която ще бъде използвана от екстремистите като претекст да се върнат към насилието .
rohe Gewalt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
груба сила
politischer Gewalt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
политическото насилие
Die Gewalt
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Насилието
häusliche Gewalt
 
(in ca. 88% aller Fälle)
домашното насилие
geschlechtsspezifischer Gewalt
 
(in ca. 86% aller Fälle)
с пола
Gewalt ist
 
(in ca. 84% aller Fälle)
насилие е
dass Gewalt
 
(in ca. 82% aller Fälle)
че насилието
Gewalt und
 
(in ca. 72% aller Fälle)
насилие и
die Gewalt
 
(in ca. 71% aller Fälle)
насилието
über Gewalt
 
(in ca. 71% aller Fälle)
относно насилието
Häusliche Gewalt
 
(in ca. 69% aller Fälle)
Домашно насилие
Sexuelle Gewalt
 
(in ca. 68% aller Fälle)
Сексуалното насилие
Gewalt oder
 
(in ca. 62% aller Fälle)
насилие или
Gewalt .
 
(in ca. 61% aller Fälle)
насилие .
und Gewalt
 
(in ca. 59% aller Fälle)
и насилие
häuslicher Gewalt
 
(in ca. 59% aller Fälle)
домашно насилие
sexuelle Gewalt
 
(in ca. 58% aller Fälle)
сексуалното насилие
Gewalt ,
 
(in ca. 50% aller Fälle)
насилие ,
Gewalt in
 
(in ca. 49% aller Fälle)
насилие в
sexueller Gewalt
 
(in ca. 47% aller Fälle)
сексуално насилие
Deutsch Häufigkeit Dänisch
Gewalt
 
(in ca. 90% aller Fälle)
vold
de Frau Kommissarin , ich weiß , was Ihr persönliches Engagement und Ihre Arbeit für den wirklichen Beginn einer Zusammenarbeit im Kampf gegen die Gewalt innerhalb der europäischen Union bedeutet haben .
da Fru kommissær , jeg ved , hvad Deres personlige engagement og arbejde har betydet for gennemførelsen af et virkeligt samarbejde om bekæmpelsen af vold i Den Europæiske Union .
ethnischer Gewalt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
etnisk vold
geschlechtsbezogene Gewalt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
kønsbestemt vold
Häusliche Gewalt
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Vold i hjemmet
dass Gewalt
 
(in ca. 91% aller Fälle)
at vold
zu Gewalt
 
(in ca. 89% aller Fälle)
til vold
und Gewalt
 
(in ca. 87% aller Fälle)
og vold
höhere Gewalt
 
(in ca. 86% aller Fälle)
force majeure
Gewalt und
 
(in ca. 84% aller Fälle)
vold og
diese Gewalt
 
(in ca. 82% aller Fälle)
denne vold
sexueller Gewalt
 
(in ca. 80% aller Fälle)
seksuel vold
sexuelle Gewalt
 
(in ca. 79% aller Fälle)
seksuel vold
höherer Gewalt
 
(in ca. 75% aller Fälle)
force majeure
Gewalt als
 
(in ca. 74% aller Fälle)
vold som
Gewalt gegen
 
(in ca. 74% aller Fälle)
  • vold mod
  • Vold mod
, Gewalt
 
(in ca. 72% aller Fälle)
, vold
Gewalt .
 
(in ca. 72% aller Fälle)
vold .
gegen Gewalt
 
(in ca. 71% aller Fälle)
mod vold
dieser Gewalt
 
(in ca. 71% aller Fälle)
denne vold
Deutsch Häufigkeit Englisch
Gewalt
 
(in ca. 95% aller Fälle)
violence
de Daher rufe ich so viele meiner Kollegen wie möglich dazu auf , sich mit an dem Kampf gegen Gewalt gegen Frauen zu beteiligen , weil es neben der körperlichen Gewalt auch psychologische Gewalt gibt , und wie Sie wissen , können Worte mehr verletzen als Schläge .
en Therefore , I call on as many of my fellow Members as possible to join us in this fight against violence against women , because as well as physical violence , there is psychological violence and often , as you know , words can hurt more than blows .
sexuellen Gewalt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
sexual violence
Gewalt zwischen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
violence between
ethnische Gewalt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
ethnic violence
, Gewalt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
, violence
physischer Gewalt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
physical violence
: Gewalt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
: violence
dass Gewalt
 
(in ca. 97% aller Fälle)
that violence
häusliche Gewalt
 
(in ca. 97% aller Fälle)
domestic violence
sexuelle Gewalt
 
(in ca. 96% aller Fälle)
sexual violence
Häusliche Gewalt
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Domestic violence
militärischer Gewalt
 
(in ca. 95% aller Fälle)
military force
Gewalt und
 
(in ca. 93% aller Fälle)
violence and
terroristische Gewalt
 
(in ca. 92% aller Fälle)
terrorist violence
Gewalt oder
 
(in ca. 91% aller Fälle)
violence or
und Gewalt
 
(in ca. 91% aller Fälle)
and violence
häuslicher Gewalt
 
(in ca. 90% aller Fälle)
domestic violence
geschlechtsbezogener Gewalt
 
(in ca. 89% aller Fälle)
gender-based violence
höherer Gewalt
 
(in ca. 89% aller Fälle)
force majeure
Deutsch Häufigkeit Estnisch
Gewalt
 
(in ca. 67% aller Fälle)
vägivalla
de Wir erwarten , dass die Kommission Maßnahmen zur Aufnahme in die Strategie für die Gleichstellung der Geschlechter vorschlagen wird , die bestimmte Gesetzesinitiativen zur Bekämpfung der Gewalt gegen Frauen und legislative sowie nicht-legislative Instrumente zur Behebung der Diskriminierung auf dem Arbeitsmarkt , des Lohngefälles und der Nötigung von Frauen zu Hilfsarbeiten gewährleisten .
et Me ootame , et komisjon teeks ettepaneku lisada soolise võrdõiguslikkuse strateegiasse meetmed , mis tagaksid konkreetsed õigusloomega seotud algatused naiste vastu suunatud vägivalla vastaseks võitluseks ning õigusloomega seotud ja mitteseotud vahendid tööturul valitseva diskrimineerimise ja palgaerinevuste kaotamiseks ning naiste kvalifitseerimata töödele suunamise lõpetamiseks .
Gewalt
 
(in ca. 12% aller Fälle)
vägivald
de Die politischen Führer Kenias sind aufgerufen , alles in ihrer Macht Stehende zu tun , um weitere Gewalt im Lande zu verhindern und die Einhaltung der Menschenrechte zu gewährleisten .
et Me kutsume Kenya poliitilisi liidreid tegema kõik , mis nende võimuses , et ära hoida edasine vägivald riigis ja tagada inimõiguste austamine .
Gewalt
 
(in ca. 4% aller Fälle)
vägivalda
de Ich bin ebenso entsetzt , dass die Grünen nicht zustimmen und die Löschung vernünftiger Formulierungen vorantreiben , die die Toleranz von Prostitution betreffen , wo eindeutig viel Gewalt gegen Frauen stattfindet .
et Samamoodi vapustab mind asjaolu , et rohelised ei ole nõus ja soovitavad kustutada mõistliku sõnastuse seoses prostitutsiooni lubamisega , kus kindlasti väga palju naistevastast vägivalda toime pannakse .
Geschlechtsbezogene Gewalt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Sooline vägivald
Häusliche Gewalt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
  • koduvägivald
  • Koduvägivald
blinde Gewalt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
valimatu vägivalla
in Gewalt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
vägivallaks
häuslicher Gewalt
 
(in ca. 99% aller Fälle)
koduvägivalla
geschlechtsbezogener Gewalt
 
(in ca. 93% aller Fälle)
soolise vägivalla
höherer Gewalt
 
(in ca. 85% aller Fälle)
vääramatu jõu
häusliche Gewalt
 
(in ca. 76% aller Fälle)
koduvägivald
von Gewalt
 
(in ca. 71% aller Fälle)
vägivalla
Gewalt ?
 
(in ca. 71% aller Fälle)
vägivald ?
sexueller Gewalt
 
(in ca. 67% aller Fälle)
seksuaalse vägivalla
der Gewalt
 
(in ca. 66% aller Fälle)
vägivalla
Deutsch Häufigkeit Finnisch
Gewalt
 
(in ca. 57% aller Fälle)
väkivallan
de Armut ist die Wurzel für den Handel mit Frauen und Kindern , Zwangsprostitution und geschlechtsbezogene Gewalt .
fi Köyhyys piilee nais - ja lapsikaupan , seksiorjuuden ja sukupuoleen perustuvan väkivallan taustalla .
Gewalt
 
(in ca. 13% aller Fälle)
väkivaltaa
de Das wird oft übersehen - ich habe in letzter Zeit so viele Berichte über Gewalt in meinem Land gehört , ohne dass irgendjemand erwähnt hat , dass Gewalt nicht in gleicher Weise von Männern und von Frauen sowie gegen Männer und gegen Frauen ausgeübt wird .
fi Olemme liian tottuneita tähän , ja olen kuunnellut paljon puheita väkivallasta omassa kotimaassani ilman , että kukaan olisi tuonut esiin , etteivät miehet ja naiset käytä väkivaltaa samalla tavalla eikä se kohdistu heihin samalla tavalla .
Gewalt
 
(in ca. 9% aller Fälle)
väkivalta
de schriftlich . - ( PL ) Leider ist die Gewalt gegen Frauen und auch die Gewalt in anderen Bereichen unseres Lebens trotz all unserer Anstrengungen noch ein wesentliches Problem in Europa .
fi kirjallinen . - ( PL ) Naisiin kohdistuva väkivalta ja väkivalta muilla elämänalueilla on valitettavasti yhä suuri ongelma Euroopassa kaikista ponnisteluistamme huolimatta .
Gewalt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
  • naisiin
  • Naisiin
de ( GA ) Herr Präsident ! Ich möchte mich auf zwei Punkte konzentrieren : die Gewalt gegen Frauen und die Rolle von männlichen Hotelangestellten .
fi ( GA ) Arvoisa puhemies , haluan puhua kahdesta asiasta : naisiin kohdistuvasta väkivallasta sekä miesten asemasta hotellityöntekijöinä .
körperlicher Gewalt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
fyysisen väkivallan
politische Gewalt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
poliittinen väkivalta
vor Gewalt
 
(in ca. 94% aller Fälle)
väkivallalta
Häusliche Gewalt
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Perheväkivalta
häuslicher Gewalt
 
(in ca. 91% aller Fälle)
perheväkivallan
häusliche Gewalt
 
(in ca. 88% aller Fälle)
perheväkivalta
Geschlechtsbezogene Gewalt
 
(in ca. 82% aller Fälle)
Sukupuoleen perustuva väkivalta
der Gewalt
 
(in ca. 79% aller Fälle)
väkivallan
sexueller Gewalt
 
(in ca. 71% aller Fälle)
seksuaalisen väkivallan
von Gewalt
 
(in ca. 71% aller Fälle)
väkivallan
zu Gewalt
 
(in ca. 56% aller Fälle)
väkivaltaan
Deutsch Häufigkeit Französisch
Gewalt
 
(in ca. 83% aller Fälle)
violence
de Das ist keinesfalls leicht , vor allem , wenn man das Ausmaß an Gewalt im Nahen Osten bedenkt , deren Zeugen wir alle in jüngster Zeit sind .
fr Cela ne sera en aucun cas facile , surtout au vu des niveaux de violence dont nous avons tous été les témoins ces derniers temps au Moyen-Orient .
Gewalt
 
(in ca. 10% aller Fälle)
la violence
höherer Gewalt
 
(in ca. 86% aller Fälle)
force majeure
Die Gewalt
 
(in ca. 74% aller Fälle)
La violence
häusliche Gewalt
 
(in ca. 72% aller Fälle)
violence domestique
Gewalt und
 
(in ca. 72% aller Fälle)
violence et
dieser Gewalt
 
(in ca. 59% aller Fälle)
cette violence
häuslicher Gewalt
 
(in ca. 54% aller Fälle)
violence domestique
Gewalt .
 
(in ca. 52% aller Fälle)
violence .
die Gewalt
 
(in ca. 48% aller Fälle)
la violence
sexuelle Gewalt
 
(in ca. 48% aller Fälle)
violence sexuelle
der Gewalt
 
(in ca. 34% aller Fälle)
violence
der Gewalt
 
(in ca. 33% aller Fälle)
la violence
von Gewalt
 
(in ca. 32% aller Fälle)
violence
Gewalt gegen
 
(in ca. 24% aller Fälle)
violence
sexuelle Gewalt
 
(in ca. 20% aller Fälle)
la violence sexuelle
Deutsch Häufigkeit Griechisch
Gewalt
 
(in ca. 46% aller Fälle)
βία
de Zu guter Letzt , Frau Kommissarin , möchte ich Ihnen dringend ans Herz legen , eine Richtlinie zum Thema Gewalt gegen Frauen ins Leben zu rufen .
el Τέλος , κυρία Επίτροπε , θα ήθελα να σας ενθαρρύνω ιδιαιτέρως να δημιουργήσετε μια οδηγία για τη βία κατά των γυναικών .
Gewalt
 
(in ca. 40% aller Fälle)
βίας
de In der Europäischen Gemeinschaft werden mehr Frauen Opfer von Gewalt in der eigenen Familie als von Terror .
el Στην Ευρωπαϊκή Ένωση , οι γυναίκες που πέφτουν θύμα βίας στο οικογενειακό τους περιβάλλον είναι περισσότερες από εκείνες που πέφτουν θύμα τρομοκρατίας .
Gewalt
 
(in ca. 2% aller Fälle)
της βίας
militärischer Gewalt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
στρατιωτικής βίας
militärische Gewalt
 
(in ca. 91% aller Fälle)
στρατιωτική βία
Gewalt oder
 
(in ca. 90% aller Fälle)
βία ή
: Gewalt
 
(in ca. 82% aller Fälle)
: βία
sexuelle Gewalt
 
(in ca. 80% aller Fälle)
σεξουαλική βία
häusliche Gewalt
 
(in ca. 78% aller Fälle)
ενδοοικογενειακή βία
Häusliche Gewalt
 
(in ca. 77% aller Fälle)
Ενδοοικογενειακή βία
sexueller Gewalt
 
(in ca. 76% aller Fälle)
σεξουαλικής βίας
Die Gewalt
 
(in ca. 70% aller Fälle)
Η βία
häuslicher Gewalt
 
(in ca. 69% aller Fälle)
ενδοοικογενειακής βίας
Gewalt als
 
(in ca. 61% aller Fälle)
βίας ως
Gewalt und
 
(in ca. 58% aller Fälle)
βία και
Deutsch Häufigkeit Italienisch
Gewalt
 
(in ca. 90% aller Fälle)
violenza
de Diese Teams werden verschiedene Arten von speziellen Fachkenntnissen auf Gebieten wie der Verbrechensaufklärung und der Kontrolle von sexueller Gewalt liefern .
it I suddetti gruppi offriranno prestazioni specialistiche di varia natura in settori quali le procedure d'inchiesta e il controllo della violenza a sfondo sessuale .
Gewalt
 
(in ca. 2% aller Fälle)
la violenza
politische Gewalt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
violenza politica
terroristische Gewalt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
violenza terroristica
höhere Gewalt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
forza maggiore
über Gewalt
 
(in ca. 94% aller Fälle)
sulla violenza
höherer Gewalt
 
(in ca. 86% aller Fälle)
forza maggiore
ethnische Gewalt
 
(in ca. 85% aller Fälle)
violenza etnica
Gewalt zwischen
 
(in ca. 82% aller Fälle)
violenza tra
Häusliche Gewalt
 
(in ca. 81% aller Fälle)
Violenza domestica
körperlicher Gewalt
 
(in ca. 79% aller Fälle)
violenza fisica
Gewalt und
 
(in ca. 78% aller Fälle)
violenza e
diese Gewalt
 
(in ca. 75% aller Fälle)
questa violenza
häusliche Gewalt
 
(in ca. 75% aller Fälle)
violenza domestica
Gewalt muss
 
(in ca. 68% aller Fälle)
violenza deve
Die Gewalt
 
(in ca. 68% aller Fälle)
La violenza
sexueller Gewalt
 
(in ca. 65% aller Fälle)
violenza sessuale
sexuelle Gewalt
 
(in ca. 64% aller Fälle)
violenza sessuale
häuslicher Gewalt
 
(in ca. 63% aller Fälle)
violenza domestica
vor Gewalt
 
(in ca. 63% aller Fälle)
dalla violenza
Gewalt ist
 
(in ca. 60% aller Fälle)
violenza è
Gewalt gegen
 
(in ca. 59% aller Fälle)
violenza contro
Deutsch Häufigkeit Lettisch
Gewalt
 
(in ca. 38% aller Fälle)
vardarbības
de Frau Präsidentin , häusliche Gewalt , Genitalverstümmelung , Ehrenmorde , Zwangsehen und Menschenhandel sind nur einige Arten von Gewalt gegen 45 % der Frauen in Europa .
lv Priekšsēdētājas kundze ! Vardarbība ģimenē , ģenitāliju kropļošana , goda aizstāvēšanas noziegumi , piespiedu laulības un cilvēku tirdzniecība ir tikai daži no vardarbības veidiem pret 45 % sieviešu visā Eiropā .
Gewalt
 
(in ca. 35% aller Fälle)
vardarbību
de Kürzlich veröffentlichte , beunruhigende Daten , darunter eine UN-Studie über Gewalt gegen Kinder , zeigen , dass die sexuelle Ausbeutung von Kindern rasch zunimmt und sich , mit einem Jahresumsatz von ca. 10 Milliarden US-Dollar , zusammen mit dem Menschenhandel zu einer der großen Einnahmequellen und wachstumsstärksten Verbrechen auf transnationaler Ebene entwickelt .
lv Nesenie , satraucošie dati , tajā skaitā ANO pētījums par vardarbību pret bērniem , liecina , ka bērnu seksuālā izmantošana strauji pieaug , un kopā ar cilvēku nelegālo tirdzniecību tā kļūst par vienu no lielākajiem peļņas avotiem un vienu no ātrāk augošajiem noziegumiem starpvalstu līmenī ar aptuveni USD 10 miljardu apgrozījumu gadā .
Gewalt
 
(in ca. 11% aller Fälle)
  • vardarbība
  • Vardarbība
de Die EU muss jetzt handeln und dieser Gewalt ein Ende setzen .
lv ES ir jārīkojas jau tagad un jāpārtrauc šī vardarbība .
Gewalt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
sievietēm
de Ich unterstütze die von der Kommission gemachte Zusage , 2011 oder 2012 die " Mitteilung über eine Strategie zur Bekämpfung von Gewalt gegen Frauen , Gewalt in der Familie sowie zur Bekämpfung von Genitalverstümmelung bei Frauen und Mädchen " mit anschließendem EU-Aktionsplan vorzulegen , aber ich hoffe auch , dass wir die Annahme einer umfassenden politischen Strategie erleben werden , die aus Maßnahmen in den Bereichen Recht , Justiz , Exekutive und Gesundheitswesen besteht , die diese Art von Gewalt und die Folgen wirksam reduzieren können , die sie bedauerlicherweise auf die 26 % der Kinder und Jugendlichen hat , die von körperlicher Gewalt in der Kindheit berichten .
lv Es atbalstu Komisijas apņemšanos 2011.-2012 . gadā iesniegt " Paziņojumu par stratēģiju , lai apkarotu vardarbību pret sievietēm , vardarbību ģimenē un sieviešu dzimumorgānu kropļošanu ” , papildinot to ar ES rīcības plānu , bet es ceru , ka tiks pieņemta arī visaptveroša politikas pieeja , ietverot juridiskus , tiesiskus , izpildvaras un veselības aprūpes pasākumus , kas spēj efektīvi mazināt šo vardarbības veidu un sekas , kādas tai diemžēl ir 26 % bērniem un jauniešiem , kas ziņo , ka bērnībā cietuši no fiziskas vardarbības .
Häusliche Gewalt
 
(in ca. 76% aller Fälle)
Vardarbība ģimenē
von Gewalt
 
(in ca. 72% aller Fälle)
vardarbības
geschlechtsbezogene Gewalt
 
(in ca. 67% aller Fälle)
  • ar dzimumu
  • Ar dzimumu
sexuelle Gewalt
 
(in ca. 62% aller Fälle)
seksuālā vardarbība
sexueller Gewalt
 
(in ca. 58% aller Fälle)
seksuālas vardarbības
Gewalt ist
 
(in ca. 48% aller Fälle)
Vardarbība
der Gewalt
 
(in ca. 44% aller Fälle)
vardarbības
die Gewalt
 
(in ca. 41% aller Fälle)
vardarbību
häuslicher Gewalt
 
(in ca. 40% aller Fälle)
ģimenē
und Gewalt
 
(in ca. 40% aller Fälle)
un vardarbības
häuslicher Gewalt
 
(in ca. 39% aller Fälle)
vardarbības ģimenē
Gewalt und
 
(in ca. 32% aller Fälle)
vardarbību un
Deutsch Häufigkeit Litauisch
Gewalt
 
(in ca. 48% aller Fälle)
smurto
de Wir verfolgen zudem den Abschluss des Übereinkommens des Europarates zur Verhütung und Bekämpfung von Gewalt gegen Frauen und von häuslicher Gewalt , um - zu gegebener Zeit - dem Rat vorzuschlagen , dass die Europäische Union diesem Übereinkommen beitritt , wodurch es in den Bereichen , in denen die Europäische Union zuständig ist , rechtskräftig würde .
lt Taip pat labai atidžiai stebime , kaip būtent dabar baigiama rengti Europos Tarybos konvencija dėl smurto prieš moteris ir šeiminio smurto prevencijos bei kovos su juo , kad - ją parengus - Tarybai pasiūlytume , kad Europos Sąjunga prisijungtų prie jos ir tuomet taptų teisiškai privaloma tose srityse , kuriose Europos Sąjunga turi kompetenciją .
Gewalt
 
(in ca. 11% aller Fälle)
smurtą
de Ich glaube , dass auf die heutigen Worte Taten folgen werden und dass wir über Gewalt gegen Frauen nicht nur sprechen , sondern in erster Linie Maßnahmen ergreifen werden , um die Frauen zu schützen .
lt Manau , kad po šios dienos kalbų bus imtasi veiksmų ir kad mes ne tik kalbėsime apie smurtą prieš moteris , bet , svarbiausia , imsimės veiksmų moterims ginti .
Gewalt
 
(in ca. 9% aller Fälle)
  • smurtas
  • Smurtas
de Extreme Armut , das Auseinanderbrechen von Familien und häusliche Gewalt sind einige der grundlegenden Ursachen des Menschenhandels .
lt Didžiulis skurdas , yrančios šeimos ir smurtas šeimoje sustiprina kai kurias esmines prekybos žmonėmis priežastis .
Gewalt
 
(in ca. 6% aller Fälle)
moteris
de Ich glaube , dass auf die heutigen Worte Taten folgen werden und dass wir über Gewalt gegen Frauen nicht nur sprechen , sondern in erster Linie Maßnahmen ergreifen werden , um die Frauen zu schützen .
lt Manau , kad po šios dienos kalbų bus imtasi veiksmų ir kad mes ne tik kalbėsime apie smurtą prieš moteris , bet , svarbiausia , imsimės veiksmų moterims ginti .
Gewalt
 
(in ca. 4% aller Fälle)
smurtu
de Die Forderung des Parlaments an den Rat und die Kommission nach einem gezielteren und zusammenhängenderen EU-Strategieplan zur Bekämpfung aller Formen von Gewalt gegen Frauen ist ein Schritt in die richtige Richtung ebenso wie die Überwachungsstelle für Gewalt , die bereits erwähnt wurde .
lt Parlamento reikalavimas , kad Taryba ir Komisija parengtų tikslinį ir nuoseklesnį ES politikos planą kovai su visų formų smurtu prieš moteris , yra žingsnis teisinga kryptimi , kaip ir jau minėta smurto observatorija .
rohe Gewalt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
žiaurią jėgą
höherer Gewalt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
force majeure
und Gewalt
 
(in ca. 81% aller Fälle)
ir smurto
häuslicher Gewalt
 
(in ca. 80% aller Fälle)
šeiminio smurto
Häusliche Gewalt
 
(in ca. 75% aller Fälle)
Smurtas šeimoje
der Gewalt
 
(in ca. 59% aller Fälle)
smurto
geschlechtsbezogene Gewalt
 
(in ca. 57% aller Fälle)
dėl lyties
sexuelle Gewalt
 
(in ca. 54% aller Fälle)
seksualinis smurtas
Gewalt und
 
(in ca. 50% aller Fälle)
smurto ir
von Gewalt
 
(in ca. 44% aller Fälle)
smurto
sexueller Gewalt
 
(in ca. 42% aller Fälle)
seksualinio smurto
Gewalt gegen
 
(in ca. 31% aller Fälle)
prieš moteris
Gewalt und
 
(in ca. 28% aller Fälle)
smurtą ir
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
Gewalt
 
(in ca. 95% aller Fälle)
geweld
de Die Mission käme etwa sechs Wochen vor dem Wahltag zum Einsatz und würde für zwei bis drei Wochen nach den Wahlen im Land verbleiben , um den Zeitraum nach den Wahlen zu beobachten , vor allem im Licht der bedauerlichen Möglichkeit von Gewalt nach den Wahlen , namentlich gegen Minderheiten .
nl De missie zou ongeveer zes weken voor de verkiezingsdag ter plaatse moeten zijn , en daarna nog twee à drie weken in het land blijven , om toe te zien op de periode na de verkiezingen , vooral - helaas - met het oog op eventueel geweld na de verkiezingen , met name tegen minderheden .
Häusliche Gewalt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
  • huiselijk geweld
  • Huiselijk geweld
über Gewalt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
over geweld
Gewalt zwischen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
geweld tussen
höherer Gewalt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
overmacht
Gewalt nicht
 
(in ca. 95% aller Fälle)
geweld niet
Gewalt als
 
(in ca. 93% aller Fälle)
geweld als
politischer Gewalt
 
(in ca. 93% aller Fälle)
politiek geweld
häusliche Gewalt
 
(in ca. 92% aller Fälle)
huiselijk geweld
dass Gewalt
 
(in ca. 91% aller Fälle)
dat geweld
sexuelle Gewalt
 
(in ca. 91% aller Fälle)
  • seksueel geweld
  • Seksueel geweld
und Gewalt
 
(in ca. 89% aller Fälle)
en geweld
geschlechtsbezogene Gewalt
 
(in ca. 88% aller Fälle)
gendergerelateerd geweld
Gewalt und
 
(in ca. 87% aller Fälle)
geweld en
Gewalt muss
 
(in ca. 86% aller Fälle)
geweld moet
Gewalt hat
 
(in ca. 86% aller Fälle)
geweld heeft
Gewalt oder
 
(in ca. 83% aller Fälle)
geweld of
, Gewalt
 
(in ca. 83% aller Fälle)
, geweld
mit Gewalt
 
(in ca. 81% aller Fälle)
met geweld
zur Gewalt
 
(in ca. 80% aller Fälle)
tot geweld
Gewalt in
 
(in ca. 79% aller Fälle)
geweld in
Gewalt gegen
 
(in ca. 79% aller Fälle)
  • geweld tegen
  • Geweld tegen
dieser Gewalt
 
(in ca. 75% aller Fälle)
dit geweld
geschlechtsbezogener Gewalt
 
(in ca. 75% aller Fälle)
gendergerelateerd geweld
Deutsch Häufigkeit Polnisch
Gewalt
 
(in ca. 79% aller Fälle)
przemocy
de Ich unterstütze den Entschließungsantrag zur Lage der Christen im Zusammenhang mit der Religionsfreiheit , da europäische Politik die Eskalation der Gewalt , die in den vergangenen Monaten stattgefunden hat , nicht ignorieren sollte .
pl Popieram projekt rezolucji w sprawie sytuacji chrześcijan w kontekście wolności wyznania , ponieważ w polityce europejskiej nie wolno ignorować eskalacji przemocy , jaka miała miejsce w ostatnich miesiącach .
Gewalt
 
(in ca. 8% aller Fälle)
  • przemoc
  • Przemoc
de Mit der Migration hat die EU Probleme aus aller Herren Länder importiert und damit auch Ehrenmorde , Zwangsheiraten und häusliche Gewalt in patriarchalischen Familienstrukturen .
pl Unia Europejska zgodziwszy się na migrację przyjęła wraz z nią wielorakie problemy , w tym zabójstwa w imię honoru , przymusowe małżeństwa oraz przemoc domową w patriarchalnych strukturach rodzinnych .
brutaler Gewalt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
brutalnej przemocy
politischer Gewalt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
przemocy politycznej
Sexuelle Gewalt
 
(in ca. 85% aller Fälle)
Przemoc seksualna
vor Gewalt
 
(in ca. 84% aller Fälle)
przed przemocą
dass Gewalt
 
(in ca. 81% aller Fälle)
że przemoc
häuslicher Gewalt
 
(in ca. 73% aller Fälle)
przemocy domowej
der Gewalt
 
(in ca. 72% aller Fälle)
przemocy
sexueller Gewalt
 
(in ca. 69% aller Fälle)
przemocy seksualnej
Gewalt ist
 
(in ca. 68% aller Fälle)
  • Przemoc
  • przemoc
! Gewalt
 
(in ca. 67% aller Fälle)
! Przemoc
Die Gewalt
 
(in ca. 67% aller Fälle)
Przemoc
und Gewalt
 
(in ca. 62% aller Fälle)
i przemocy
Gewalt und
 
(in ca. 60% aller Fälle)
przemocy i
Häusliche Gewalt
 
(in ca. 55% aller Fälle)
Przemoc domowa
die Gewalt
 
(in ca. 54% aller Fälle)
przemoc
häusliche Gewalt
 
(in ca. 51% aller Fälle)
przemoc domowa
von Gewalt
 
(in ca. 51% aller Fälle)
przemocy
geschlechtsbezogene Gewalt
 
(in ca. 48% aller Fälle)
płcią
Gewalt gegen
 
(in ca. 45% aller Fälle)
przemocy wobec
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
Gewalt
 
(in ca. 94% aller Fälle)
violência
de Anlässlich dieser Aussprache möchten wir ernsthaft an die irakischen Behörden appellieren , alles zu tun , um die Sicherheit und Unversehrtheit der Christen im Irak zu gewährleisten , alle Gotteshäuser im Irak zu schützen , die Religionsfreiheit der irakischen Christen zu garantieren - aber auch die aller anderen religiösen Gemeinschaften und religiösen Minderheiten - und an der Verringerung interethnischer Gewalt zu arbeiten .
pt No momento deste debate , gostaríamos de solicitar solene e seriamente às autoridades iraquianas que tudo façam para garantir a segurança e a integridade dos cristãos no Iraque , proteger todos os locais de culto no Iraque , assegurar a liberdade religiosa dos cristãos iraquianos , mas também a de todas as comunidades e minorias religiosas , e trabalhar para reduzir a violência interétnica .
brutaler Gewalt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
violência brutal
politischer Gewalt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
violência política
höhere Gewalt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
força maior
Diese Gewalt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Esta violência
politischen Gewalt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
violência política
Gewalt oder
 
(in ca. 95% aller Fälle)
violência ou
Gewalt als
 
(in ca. 93% aller Fälle)
violência como
sexueller Gewalt
 
(in ca. 86% aller Fälle)
violência sexual
blinder Gewalt
 
(in ca. 86% aller Fälle)
violência cega
diese Gewalt
 
(in ca. 85% aller Fälle)
esta violência
Gewalt und
 
(in ca. 82% aller Fälle)
violência e
sexuelle Gewalt
 
(in ca. 79% aller Fälle)
violência sexual
höherer Gewalt
 
(in ca. 75% aller Fälle)
força maior
Die Gewalt
 
(in ca. 71% aller Fälle)
A violência
Gewalt im
 
(in ca. 70% aller Fälle)
violência no
Gewalt gegen
 
(in ca. 69% aller Fälle)
violência contra
häusliche Gewalt
 
(in ca. 67% aller Fälle)
violência doméstica
häuslicher Gewalt
 
(in ca. 66% aller Fälle)
violência doméstica
Gewalt .
 
(in ca. 60% aller Fälle)
violência .
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
Gewalt
 
(in ca. 14% aller Fälle)
violenței
de Dabei wird auch der Schutz vor Verbrechen , die von mehreren Personen begangen werden , eingeschlossen und werden alle Opfer von Verbrechen geschützt , so zum Beispiel Opfer von Menschenhandel , von Genitalverstümmelung von Frauen , Zwangsheiraten , Ehrenmorden , Inzest , geschlechterspezifischen Gewalt , sowie Zeugen und Opfer des Terrorismus und des organisierten Verbrechens .
ro Acesta va include și protecția împotriva violențelor comise de un grup de persoane și va fi aplicabil tuturor victimelor criminalității , cum ar fi victimele traficului cu ființe umane , ale mutilărilor genitale feminine , ale căsătoriilor forțate , crimelor de onoare , incestului , violenței de gen , precum și martorii , victimele terorismului și ale crimei organizate .
Gewalt
 
(in ca. 10% aller Fälle)
  • violența
  • Violența
de Ich schließe mich mit meiner Stimme denjenigen an , die : 1 . bedauern , dass es keinen friedlichen Ausweg aus der festgefahrenen politischen Lage nach den Wahlen gab und dass alle diplomatischen Bemühungen in diese Richtung erfolglos waren ; 2 . den tragischen Verlust von Menschenleben und Grundbesitz durch die Gewalt nach den Wahlen verurteilen und Herrn Gbagbo und Herrn Ouattara auffordern , Menschenrechte und Rechtsstaatlichkeit zu achten ; 3 . Herrn Ouattara und Herrn Gbagbo auffordern , ihrer Verantwortung gerecht zu werden , um jegliche Gewalt und Vergeltungsmaßnahmen nach den Kämpfen im Land zu verhindern , und ihr Engagement für einen friedlichen demokratischen Übergang zu zeigen .
ro Îmi alătur glasul acelora care : 1 . regretă faptul că impasul politic de după alegeri nu a fost rezolvat în mod pașnic și că toate eforturile făcute în acest scop nu au fost încununate de succes ; 2 . condamnă pierderea tragică de vieți omenești și proprietăți în violența de după alegeri și solicită dlor Gbagbo și Ouattara să asigure respectarea drepturilor omului și a principiilor statului de drept ; și 3 . solicită dlui Gbagbo și dlui Ouattara să își asume responsabilitatea în vederea prevenirii în țară a oricărei violențe și răzbunări ulterioare luptei și să își demonstreze angajamentul față de tranziția democratică pașnică .
Gewalt
 
(in ca. 9% aller Fälle)
violenţei
de Wie weit muss sich die Spirale der Gewalt noch drehen , bis Einsicht und Vernunft die Oberhand gewinnen ?
ro Cât de departe trebuie să ajungă spirala violenţei până să se instaureze raţiunea şi bunul simţ ?
Gewalt
 
(in ca. 8% aller Fälle)
violenţa
de Hitzige Auseinandersetzungen sind ein Merkmal von Demokratie , aber Gewalt darf niemals toleriert werden und Verhalten dieser Art muss sehr strikt abgegrenzt werden .
ro Dezbaterile energice sunt o trăsătură a democraţiei , violenţa însă nu poate fi tolerată în nicio situaţie şi trebuie să existe o limită foarte strictă ce nu trebuie încălcată prin astfel de comportamente .
Gewalt
 
(in ca. 7% aller Fälle)
violență
de Mitglied der Kommission . - Frau Präsidentin ! Wir müssen jede Form von Gewalt gegen Frauen , von Einschüchterung bis hin zu sexueller Gewalt , ganz entschieden ablehnen .
ro membru al Comisiei . - Dnă președintă , trebuie să respingem în termenii cei mai duri cu putință orice încercare de violență asupra femeilor , de la intimidare până la agresiuni sexuale .
Gewalt
 
(in ca. 7% aller Fälle)
violenţă
de Die Regierung wird dann mit mehr staatlich geförderter Gewalt antworten , vielleicht sogar ohne zuzugeben , dass diese Gewalt durch den Staat verübt wird .
ro Într-o astfel de situaţie , guvernul va răspunde cu şi mai multă violenţă susţinută de stat , poate chiar şi fără a recunoaşte că această violenţă este promovată chiar de stat .
Gewalt
 
(in ca. 5% aller Fälle)
femeilor
de Mitglied der Kommission . - Frau Präsidentin ! Wir müssen jede Form von Gewalt gegen Frauen , von Einschüchterung bis hin zu sexueller Gewalt , ganz entschieden ablehnen .
ro membru al Comisiei . - Dnă președintă , trebuie să respingem în termenii cei mai duri cu putință orice încercare de violență asupra femeilor , de la intimidare până la agresiuni sexuale .
Gewalt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
împotriva
de Des Weiteren sind Verletzungen der Rechte der Kinder , Gewalt gegen Kinder , Kinderhandel , Zwang zur Prostitution , Schwarzarbeit und andere illegale Tätigkeiten nach wie vor ein großes Problem in der Europäischen Union .
ro Mai mult , încălcarea drepturilor copiilor , violența împotriva acestora , traficul de copii , instigarea la prostituție , munca ilegală și alte activități ilegale , rămân o problemă majoră în Uniunea Europeană .
Gewalt
 
(in ca. 2% aller Fälle)
împotriva femeilor
religiöse Gewalt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
violenţa religioasă
Häusliche Gewalt
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Violența domestică
viel Gewalt
 
(in ca. 71% aller Fälle)
există multă violenţă
sexuelle Gewalt
 
(in ca. 63% aller Fälle)
violența sexuală
Die Gewalt
 
(in ca. 55% aller Fälle)
Violența
dass Gewalt
 
(in ca. 53% aller Fälle)
că violenţa
häusliche Gewalt
 
(in ca. 51% aller Fälle)
violența domestică
sexueller Gewalt
 
(in ca. 46% aller Fälle)
violenței sexuale
die Gewalt
 
(in ca. 43% aller Fälle)
violenţa
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
Gewalt
 
(in ca. 86% aller Fälle)
våld
de Der nachfolgende spanische Ratsvorsitz hat den Kampf gegen geschlechtsspezifische Gewalt zu einem seiner Hauptziele erklärt .
sv Det tillträdande spanska ordförandeskapet har satt upp kampen mot könsrelaterat våld som ett prioriterat mål .
Gewalt
 
(in ca. 5% aller Fälle)
våldet
de Ganz abgesehen von der Gewalt dieses abscheulichen Handels , der die Würde und Unversehrtheit des Menschen mit Füßen tritt , wird damit auch ein grauenhafter Markt versorgt und eine hoch gefährliche kriminelle Aktivität und die Entstehung eines internationalen Mafianetzes gefördert .
sv Vid sidan av våldet i denna ondskefulla handel , som kränker den mänskliga värdigheten och integriteten , så stöder den också en ohygglig marknad och stimulerar mycket farlig kriminell verksamhet och utvecklingen av internationella maffianätverk .
jegliche Gewalt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
allt våld
brutaler Gewalt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
brutalt våld
für Gewalt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
för våld
ethnische Gewalt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
etniskt våld
geschlechtsbezogener Gewalt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
könsbaserat våld
über Gewalt
 
(in ca. 95% aller Fälle)
om våld
Sexuelle Gewalt
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Sexuellt våld
vor Gewalt
 
(in ca. 93% aller Fälle)
från våld
Gewalt zwischen
 
(in ca. 92% aller Fälle)
våld mellan
und Gewalt
 
(in ca. 91% aller Fälle)
och våld
durch Gewalt
 
(in ca. 89% aller Fälle)
genom våld
Gewalt oder
 
(in ca. 89% aller Fälle)
våld eller
Gewalt nimmt
 
(in ca. 87% aller Fälle)
Våldet ökar
terroristischer Gewalt
 
(in ca. 86% aller Fälle)
terroristvåld
sexuelle Gewalt
 
(in ca. 81% aller Fälle)
sexuellt våld
extremer Gewalt
 
(in ca. 80% aller Fälle)
extremt våld
zu Gewalt
 
(in ca. 80% aller Fälle)
till våld
Gewalt und
 
(in ca. 79% aller Fälle)
våld och
geschlechtsspezifische Gewalt
 
(in ca. 79% aller Fälle)
könsrelaterat våld
Häusliche Gewalt
 
(in ca. 78% aller Fälle)
Våld i hemmet
dass Gewalt
 
(in ca. 75% aller Fälle)
att våld
mit Gewalt
 
(in ca. 75% aller Fälle)
med våld
Gewalt gegen
 
(in ca. 73% aller Fälle)
  • våld mot
  • Våld mot
häusliche Gewalt
 
(in ca. 73% aller Fälle)
våld i hemmet
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
Gewalt
 
(in ca. 51% aller Fälle)
násilia
de Das ist der einzige Weg für uns , Frauen zu unterstützen und die Akzeptanz häuslicher Gewalt in der Gesellschaft , sowie die Straflosigkeit derjenigen , die diese Verbrechen begehen , zu bekämpfen .
sk Je to jediný spôsob , ako môžeme podporiť ženy a postaviť sa proti akceptovaniu domáceho násilia spoločnosťou a beztrestnosti páchateľov tohto trestného činu .
Gewalt
 
(in ca. 27% aller Fälle)
  • násilie
  • Násilie
de Wir können keine Gewalt zulassen , auch nicht das jüngste Selbstmordattentat , von dem schon die Rede war .
sk Nemôžeme tolerovať žiadne násilie , a to ani najnovší samovražedný útok , ktorý tu už bol spomenutý .
Gewalt
 
(in ca. 5% aller Fälle)
násiliu
de Dieser Bericht stellt nach der Europäischen Schutzanordnung und der Richtlinie zur Bekämpfung des Menschenhandels den dritten Beitrag innerhalb der letzten Monate zur Bekämpfung der Gewalt gegen Frauen dar .
sk V uplynulých niekoľkých mesiacoch je táto správa po európskom ochrannom príkaze a smernici o boji proti obchodovaniu s ľuďmi tretím príspevkom k boju proti násiliu páchanému na ženách .
Gewalt
 
(in ca. 2% aller Fälle)
ženách
de Dieser Bericht stellt nach der Europäischen Schutzanordnung und der Richtlinie zur Bekämpfung des Menschenhandels den dritten Beitrag innerhalb der letzten Monate zur Bekämpfung der Gewalt gegen Frauen dar .
sk V uplynulých niekoľkých mesiacoch je táto správa po európskom ochrannom príkaze a smernici o boji proti obchodovaniu s ľuďmi tretím príspevkom k boju proti násiliu páchanému na ženách .
Gewalt beeinträchtigt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Násilie postihuje obete
brutaler Gewalt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
hrubej sily
: Gewalt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
: násilie
Häusliche Gewalt
 
(in ca. 99% aller Fälle)
Domáce násilie
höherer Gewalt
 
(in ca. 94% aller Fälle)
vyššej moci
vor Gewalt
 
(in ca. 85% aller Fälle)
pred násilím
sexueller Gewalt
 
(in ca. 85% aller Fälle)
sexuálneho násilia
häusliche Gewalt
 
(in ca. 84% aller Fälle)
  • domáce násilie
  • Domáce násilie
gegen Gewalt
 
(in ca. 83% aller Fälle)
proti násiliu
häuslicher Gewalt
 
(in ca. 82% aller Fälle)
domáceho násilia
dass Gewalt
 
(in ca. 81% aller Fälle)
že násilie
sexuelle Gewalt
 
(in ca. 76% aller Fälle)
  • sexuálne násilie
  • Sexuálne násilie
unter Gewalt
 
(in ca. 75% aller Fälle)
vystavených násiliu
die Gewalt
 
(in ca. 72% aller Fälle)
násilie
geschlechtsspezifischer Gewalt
 
(in ca. 71% aller Fälle)
rodovo
von Gewalt
 
(in ca. 69% aller Fälle)
násilia
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
Gewalt
 
(in ca. 47% aller Fälle)
nasilja
de Wir verfolgen zudem den Abschluss des Übereinkommens des Europarates zur Verhütung und Bekämpfung von Gewalt gegen Frauen und von häuslicher Gewalt , um - zu gegebener Zeit - dem Rat vorzuschlagen , dass die Europäische Union diesem Übereinkommen beitritt , wodurch es in den Bereichen , in denen die Europäische Union zuständig ist , rechtskräftig würde .
sl Zelo pozorno spremljamo skorajšnje dokončanje Konvencije Sveta Evrope o preprečevanju nasilja nad ženskami in v družini ter boju proti njima , da bi , - ko bo pripravljena - , predlagali Svetu , naj jo Evropska unija upošteva , zaradi česar bi postala pravno zavezujoča na področjih , za katera je pristojna Evropska unija .
Gewalt
 
(in ca. 23% aller Fälle)
  • nasilje
  • Nasilje
de ( PT ) Herr Präsident , Frau Kommissarin , meine Damen und Herren ! Die Gewalt gegen Frauen ist eine ernsthafte Verletzung der Menschenrechte , wie wir alle bereits festgestellt haben .
sl ( PT ) Gospod predsednik , komisarka , gospe in gospodje , kot smo že povedali , je nasilje nad ženskami resna kršitev človekovih pravic .
Gewalt
 
(in ca. 7% aller Fälle)
nasilju
de Innerhalb der EU haben wir das Daphne-Programm , das den verschiedenen Initiativen zur Bekämpfung von Gewalt ein gewisses Maß an finanzieller Hilfe zukommen lässt .
sl V EU imamo program Daphne , ki zagotavlja določen znesek denarne pomoči različnim pobudam za boj proti nasilju .
Gewalt
 
(in ca. 2% aller Fälle)
nad
de ( PT ) Herr Präsident , Frau Kommissarin , meine Damen und Herren ! Die Gewalt gegen Frauen ist eine ernsthafte Verletzung der Menschenrechte , wie wir alle bereits festgestellt haben .
sl ( PT ) Gospod predsednik , komisarka , gospe in gospodje , kot smo že povedali , je nasilje nad ženskami resna kršitev človekovih pravic .
Gewalt
 
(in ca. 2% aller Fälle)
ženskami
de Mit der Förderung der Gleichstellung der Geschlechter wird auch die Gewalt gegen Frauen bekämpft .
sl Spodbujanje enakosti spolov je način preprečevanja nasilja nad ženskami .
staatliche Gewalt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
državno nasilje
Sexuelle Gewalt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Spolno nasilje
terroristischer Gewalt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
terorističnega nasilja
für Gewalt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
za nasilje
tödlichen Gewalt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
smrtonosnega nasilja
über Gewalt
 
(in ca. 91% aller Fälle)
o nasilju
sexuelle Gewalt
 
(in ca. 82% aller Fälle)
spolno nasilje
vor Gewalt
 
(in ca. 82% aller Fälle)
pred nasiljem
Häusliche Gewalt
 
(in ca. 82% aller Fälle)
Nasilje v družini
sexueller Gewalt
 
(in ca. 81% aller Fälle)
spolnega nasilja
Die Gewalt
 
(in ca. 77% aller Fälle)
  • Nasilje
  • nasilje
der Gewalt
 
(in ca. 74% aller Fälle)
nasilja
zu Gewalt
 
(in ca. 59% aller Fälle)
k nasilju
Gewalt als
 
(in ca. 55% aller Fälle)
nasilja kot
häuslicher Gewalt
 
(in ca. 52% aller Fälle)
nasilja v družini
Deutsch Häufigkeit Spanisch
Gewalt
 
(in ca. 89% aller Fälle)
violencia
de Echter Sport muss frei von Gewalt sein , während individuelle Anstrengungen zur Erzielung der bestmöglichen Ergebnisse frei sein müssen von der Geißel unserer Zeit , nämlich frei vom Doping .
es El verdadero deporte debe estar libre de violencia , mientras que los esfuerzos individuales por conseguir los mejores resultados posibles deben estar libres del azote de nuestros tiempos , a saber , el dopaje .
Gewalt
 
(in ca. 7% aller Fälle)
la violencia
politischer Gewalt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
violencia política
Häusliche Gewalt
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Violencia de género
Gewalt zwischen
 
(in ca. 87% aller Fälle)
violencia entre
höherer Gewalt
 
(in ca. 80% aller Fälle)
fuerza mayor
sexuelle Gewalt
 
(in ca. 79% aller Fälle)
violencia sexual
politischen Gewalt
 
(in ca. 77% aller Fälle)
violencia política
Die Gewalt
 
(in ca. 76% aller Fälle)
La violencia
sexueller Gewalt
 
(in ca. 73% aller Fälle)
violencia sexual
Gewalt und
 
(in ca. 71% aller Fälle)
violencia y
häusliche Gewalt
 
(in ca. 69% aller Fälle)
violencia doméstica
Gewalt gegen
 
(in ca. 69% aller Fälle)
violencia contra
häuslicher Gewalt
 
(in ca. 68% aller Fälle)
violencia doméstica
Gewalt oder
 
(in ca. 66% aller Fälle)
violencia o
dieser Gewalt
 
(in ca. 59% aller Fälle)
esta violencia
Gewalt .
 
(in ca. 57% aller Fälle)
violencia .
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
Gewalt
 
(in ca. 95% aller Fälle)
násilí
de Armut führt zu Gewalt , Kriminalität und Konflikten .
cs Chudoba vede k násilí , zločinu a konfliktu .
Gewalt als
 
(in ca. 100% aller Fälle)
násilí jako
, Gewalt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
, násilí
Häusliche Gewalt
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Domácí násilí
Gewalt und
 
(in ca. 92% aller Fälle)
násilí a
dass Gewalt
 
(in ca. 92% aller Fälle)
že násilí
häusliche Gewalt
 
(in ca. 91% aller Fälle)
domácí násilí
über Gewalt
 
(in ca. 88% aller Fälle)
o násilí
vor Gewalt
 
(in ca. 87% aller Fälle)
před násilím
Sexuelle Gewalt
 
(in ca. 86% aller Fälle)
Sexuální násilí
zu Gewalt
 
(in ca. 81% aller Fälle)
k násilí
der Gewalt
 
(in ca. 79% aller Fälle)
násilí
Die Gewalt
 
(in ca. 77% aller Fälle)
Násilí
häuslicher Gewalt
 
(in ca. 76% aller Fälle)
domácího násilí
und Gewalt
 
(in ca. 74% aller Fälle)
a násilí
sexueller Gewalt
 
(in ca. 73% aller Fälle)
sexuálního násilí
Gewalt in
 
(in ca. 71% aller Fälle)
násilí v
höherer Gewalt
 
(in ca. 70% aller Fälle)
vyšší moci
Gewalt oder
 
(in ca. 68% aller Fälle)
násilí nebo
Gewalt ,
 
(in ca. 65% aller Fälle)
násilí ,
Gewalt .
 
(in ca. 65% aller Fälle)
násilí .
die Gewalt
 
(in ca. 56% aller Fälle)
násilí
von Gewalt
 
(in ca. 55% aller Fälle)
násilí
sexuelle Gewalt
 
(in ca. 49% aller Fälle)
sexuální násilí
Gewalt gegen
 
(in ca. 46% aller Fälle)
násilí
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
Gewalt
 
(in ca. 83% aller Fälle)
erőszak
de Die Gewalt , unter der Christen auf der ganzen Welt zu leiden haben , ist sowohl eine Verletzung der Menschenwürde als auch eine Kampfansage an sie .
hu A keresztények által világszerte elszenvedett erőszak gyalázatos , és sérti az emberi méltóságot .
Gewalt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
erőszakot
de Was jedoch wichtig ist , ist die Botschaft , dass Europa als Ganzes und das Parlament die Gewalt Marokkos nicht länger hinnehmen werden .
hu Az az üzenet azonban nagyon fontos , hogy sem Európa , sem a Parlament nem tűri el tovább az erőszakot .
in Gewalt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
erőszakba
ohne Gewalt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
erőszak nélkül
höherer Gewalt
 
(in ca. 75% aller Fälle)
vis
Gewalt und
 
(in ca. 66% aller Fälle)
erőszak és
von Gewalt
 
(in ca. 58% aller Fälle)
erőszak
Häusliche Gewalt
 
(in ca. 56% aller Fälle)
Családon belüli erőszak
und Gewalt
 
(in ca. 55% aller Fälle)
és erőszak
der Gewalt
 
(in ca. 53% aller Fälle)
erőszak
häuslicher Gewalt
 
(in ca. 52% aller Fälle)
családon belüli erőszak
sexueller Gewalt
 
(in ca. 34% aller Fälle)
szexuális erőszak
Gewalt gegen
 
(in ca. 28% aller Fälle)
erőszak
häuslicher Gewalt
 
(in ca. 21% aller Fälle)
családon belüli

Häufigkeit

Das Wort Gewalt hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 2785. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 27.62 mal vor.

2780. Weber
2781. liegenden
2782. lokalen
2783. Feuer
2784. Siegen
2785. Gewalt
2786. Anspruch
2787. Hitler
2788. Geburt
2789. einst
2790. Erster

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • der Gewalt
  • Gewalt und
  • mit Gewalt
  • von Gewalt
  • und Gewalt
  • Gewalt in
  • Gewalt gegen
  • die Gewalt
  • Gewalt zu
  • Gewalt in der
  • von Gewalt und
  • Gewalt , die
  • Gewalt gegen Frauen
  • Gewalt gegen die
  • Gewalt ,
  • Gewalt . Die
  • mit Gewalt zu
  • der Gewalt in
  • der Gewalt und
  • von Gewalt gegen
  • Gewalt zu bringen
  • Gewalt in den
  • Gewalt ( The
  • von Gewalt in
  • und Gewalt in
  • mit Gewalt und
  • und Gewalt gegen
  • gegen Gewalt und
  • seine Gewalt zu
  • Gewalt gegen Kinder
  • der Gewalt gegen
  • mit Gewalt gegen
  • seine Gewalt zu bringen
  • ihre Gewalt zu
  • von Gewalt gegen Frauen
  • die Gewalt in
  • Gewalt in der Erziehung
  • mit Gewalt in
  • zur Gewalt gegen
  • und Gewalt zu
  • die Gewalt gegen
  • ihre Gewalt zu bringen

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ɡəˈvalt

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

Ge-walt

In diesem Wort enthaltene Wörter

Gew alt

Abgeleitete Wörter

  • Gewalttaten
  • Gewaltenteilung
  • Gewaltherrschaft
  • Gewaltanwendung
  • Gewalten
  • Gewaltlosigkeit
  • Gewalttätigkeiten
  • Gewaltfreiheit
  • Gewaltverbrechen
  • Gewalttätigkeit
  • Gewaltdarstellung
  • Gewaltbereitschaft
  • Gewaltdarstellungen
  • Gewaltprävention
  • Gewalteinwirkung
  • Gewaltmonopol
  • Gewalttat
  • Gewaltszenen
  • Gewaltakte
  • Gewalttäter
  • Gewaltfreie
  • Gewaltmonopols
  • Gewaltausbrüchen
  • Gewaltentrennung
  • Gewaltakten
  • Gewaltverherrlichung
  • NS-Gewaltherrschaft
  • Gewaltverzicht
  • Gewaltmarsch
  • Gewaltandrohung
  • Gewaltige
  • Gewaltdelikte
  • Gewaltausbrüche
  • Gewaltverbrecher
  • Gewaltmaßnahmen
  • Gewaltwelle
  • Gewaltausübung
  • Gewalthandlungen
  • Gewaltausbruch
  • Gewaltkriminalität
  • Gewaltaktionen
  • Gewaltverbot
  • Gewalthaufen
  • Gewaltexzesse
  • Gewalttätern
  • Gewaltigen
  • Gewaltakt
  • Gewalterfahrungen
  • Gewaltforschung
  • Gewaltexzessen
  • Gewaltopfer
  • Gewalttätige
  • Gewaltfantasien
  • Gewaltherrscher
  • Gewaltsame
  • Gewaltpotential
  • Gewaltverbrechens
  • Gewaltfreier
  • Gewaltschutzgesetz
  • Gewaltmärschen
  • Gewaltspirale
  • Gewaltanwendungen
  • Gewaltdelikten
  • Gewaltpornografie
  • Gewaltfreien
  • Gewalteinsatz
  • Gewaltbegriff
  • Gewaltsamkeit
  • Gewaltphantasien
  • Gewalteinwirkungen
  • Gewalthaber
  • Gewaltstraftaten
  • Gewaltpolitik
  • Gewaltschuss
  • Gewaltbegriffs
  • Gewaltfrieden
  • Gewalteskalation
  • Gewaltig
  • Gewaltenverschränkung
  • Gewaltandrohungen
  • Gewaltformen
  • Gewaltverhältnis
  • Gewaltbote
  • Gewaltgrad
  • Gewaltmärsche
  • NS-Gewaltverbrechen
  • Gewaltpotenzial
  • Gewaltorgien
  • Gewaltvideos
  • Gewaltritt
  • Gewaltenkontrolle
  • Gewalttätigen
  • Gewaltfrage
  • Gewaltaktion
  • Gewaltverbots
  • Gewaltmittel
  • Gewaltsam
  • Gewaltopfern
  • Gewalterfahrung
  • Gewaltverhältnisse
  • Gewalthaufens
  • Gewaltlose
  • Gewaltverbrechers
  • Gewaltpornographie
  • Gewaltregime
  • Gewaltmenschen
  • Gewaltfrei
  • Gewaltorgie
  • Gewalthandlung
  • Gewaltlosen
  • Gewaltbruch
  • Gewaltmärkte
  • Gewaltmarsches
  • Gewaltszene
  • Gewaltschutzgesetzes
  • Gewaltstreich
  • Gewaltstrukturen
  • Gewaltgeschichte
  • Gewaltexzess
  • Gewaltkonflikten
  • Gewaltverzichts
  • Gewaltherrschaften
  • Gewaltstraftäter
  • Gewaltherrschers
  • Gewaltausschreitungen
  • Gewaltvermeidung
  • Gewaltfieber
  • Gewaltdebatte
  • Gewalterlebnispark
  • Gewaltspielen
  • Gewalteffekte
  • Gewaltbereite
  • Gewaltverhalten
  • Gewaltbilder
  • Gewaltengliederung
  • Gewaltiges
  • Gewaltrate
  • Gewaltmission
  • Gewaltspitzen
  • Gewaltattacken
  • Gewaltunterworfenen
  • Gewaltkampagnen
  • Gewaltspiele
  • Gewaltkampagne
  • Gewaltforscher
  • Gewaltfilme
  • Gewaltaufruf
  • NS-Gewalt
  • Gewaltfilmen
  • Gewaltübergriffe
  • Anti-Gewalt-Projekt
  • Gewaltmensch
  • Gewalteneinheit
  • Anti-Gewalt-Training
  • Gewaltakts
  • Gewaltiger
  • Gewaltgrades
  • Gewaltkommission
  • Gewaltverbrechern
  • Gewaltvorfälle
  • Gewaltfreiheitstheorie
  • Gewaltgericht
  • Gewalthabers
  • Gewaltberechtigt
  • Gewaltverhältnissen
  • Gewaltsamen
  • Gewaltsamer
  • Gewaltbildern
  • Gewaltenfülle
  • Gewaltschilderungen
  • Gewaltüberwindung
  • Gewaltaspekte
  • Gewalttäters
  • Gewaltfantasie
  • Gewaltausbruchs
  • Gewaltniveau
  • Gewaltminderung
  • Gewaltpräventionsprogramm
  • Gewaltlevel
  • Gewaltkraft
  • Gewaltdiskurse
  • Gewaltdrohungen
  • Gewaltszenarien
  • Gewalteinsatzes
  • Gewaltmitteln
  • Gewaltträger
  • Gewaltvorfällen
  • Gewalthedonie
  • Gewaltdefinition
  • Gewaltphilosophie
  • Nicht-Gewalt
  • Gewalttätiger
  • Gewaltaspekt
  • Gewaltpotentials
  • Gewaltmusik
  • Gewaltreaktionen
  • Gewaltmaßnahme
  • Gewaltkritik
  • Gewaltloser
  • Gewaltdiskussion
  • Gewaltbegrenzung
  • Gewaltaktes
  • Gewaltbekämpfung
  • Gewaltinhalte
  • Gewaltverhältnisses
  • Gewaltberatung
  • Gewaltbereich
  • Gewaltsames
  • Gewaltbericht
  • Gewaltereignissen
  • Gewaltspiel
  • Gewaltmethode
  • Gewaltproblem
  • Gewaltpotenzials
  • Gewaltsituationen
  • Gewaltvorstellungen
  • Gewaltpräventionsprojekt
  • Gewaltkarrieren
  • Gewalterlebnisse
  • Gewaltenproblem
  • Gewaltgerichts
  • Gewaltschwelle
  • Gewaltstrategie
  • Gewaltverzichtsverträge
  • Gewalttätig
  • Gewaltkonflikte
  • Gewaltaffinität
  • Gewalthandeln
  • Gewaltphänomene
  • Gewaltimperien
  • Gewaltproblematik
  • Gewaltgehalt
  • Gewaltlösungen
  • Gewaltfreies
  • Gewaltigkeit
  • Gewaltmissbrauch
  • Gewaltverharmlosung
  • Gewaltigste
  • Gewaltdelinquenz
  • Gewaltpräventions
  • Gewaltverbrecherverordnung
  • Gewaltschutz
  • Gewalttabu
  • Gewaltpräventionstrainer
  • Gewaltpräventionsprogramme
  • Gewalttätiges
  • Gewalttod
  • Gewaltlos
  • Gewaltkur
  • Gewaltpotentiale
  • Zeige 200 weitere
  • Zeige weniger

Eigennamen

Personen

  • Hannalore Gewalt
  • Roland Gewalt
  • Wolfgang Gewalt

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

  • Mit Gewalt lupft man eine Geiß hintenrum, falls der Wedel nicht bricht.

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Künstler/Gruppe Titel Jahr
D.A.F. Gewalt
Monsters of Liedermaching Gewalt 2008
Hannes Wader Gewalt
Fadenkreuz Terror und Gewalt

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Film
  • des Konzerts findet das Festival Junge Musiker gegen Gewalt und Rassismus statt , bei dem junge Künstler
  • und nach eigenen Angaben ein familienfreundliches Programm ohne Gewalt und Pornographie anbietet . TV Puls startete im
  • längerem unter anderem mit Aufrufen zu Hass und Gewalt über TV und Radio . Bis 15 .
  • . Auf der CD werde auch nicht zu Gewalt aufgerufen . Frank Rennicke - Der Väter Land
Film
  • kann seine Herrscherrechte verlieren . Das ist dann Gewalt , die eine Anerkennung ausschließt . Abdanken nie
  • zu verstehen gab , dass er sich der Gewalt der Luftstreitmacht nicht ohne weiteres beugen würde und
  • die eindeutig andere Menschen dazu bringen können , Gewalt für berechtigt zu halten . “ Gleichzeitig verwies
  • Vielmehr konnten sie nicht einmal dieses in ihre Gewalt bringen , da sie sich nicht auf die
Film
  • . Stets hatte einer der Könige die alleinige Gewalt , der andere konnte immer nur versuchen ,
  • . Indem sie aber von sich aus zur Gewalt gegriffen hatten , waren die Südstaaten nach Lincolns
  • die elementarste Lebensgrundlage abnahmen , was Letztere per Gewalt zurückzuholen sich umso mehr genötigt sahen . Da
  • Howard , die Indianer , wenn nötig mit Gewalt , in das ihnen zugewiesene Lapwai-Reservat zu bringen
Film
  • , wird beim Gore eher das Ergebnis der Gewalt in farbigen , klinisch detaillierten Groß - ,
  • zeigen einen Zusammenhang zwischen Fernsehsendungen mit Darstellungen von Gewalt und gewalttätigem Verhalten . In welchem Maß es
  • Negativ bewertet wurden vor allem die Schilderung von Gewalt - auch an Kindern - und der ständige
  • . Beckstein verfolgt eine äußerst harte Linie gegenüber Gewalt darstellenden Computerspielen , die er u. a. als
Film
  • sie nicht einverstanden sein sollten , droht LaHood Gewalt in Form eines berüchtigten Killers an , der
  • Day , die Geschichte eines Mädchens , das Gewalt in ihrer Familie miterleben muss , wurde wenig
  • Nur Ellen steht zu ihm . Spuren der Gewalt am neuen Lehrling John machen die Dorfbewohner misstrauisch
  • einem Untermieter namens Joe überlassen haben . Die Gewalt , die er einst anderen gegenüber ausübte ,
HRR
  • religiösen Sozialismus und Pazifismus von Leonhard Ragaz gegen Gewalt und Militarismus , weshalb er 1930 den Militärdienst
  • sogenannten „ Sozialismus in einem Land “ mit Gewalt durchzusetzen , während Trotzki weder den Apparat der
  • Bildung einer Weltregierung vor . Einstein stand auch Gewalt gegenüber Tieren ablehnend gegenüber und sympathisierte mit der
  • einen wendete sich Proudhon gegen den Einsatz revolutionärer Gewalt , zum anderen warnte er Marx vor autoritären
HRR
  • Ausmaß einer Hungersnot . Acheampong maßte sich diktatorische Gewalt an , ernannte sich selbst zum General und
  • der Kongresspartei und den Medien beschuldigt , die Gewalt orchestriert zu haben . Nach einer Konferenz in
  • Delegation nicht nach Osttimor käme . Er befürchtete Gewalt an der Bevölkerung , nachdem die Parlamentarier wieder
  • der Anhörung wurden ihr ihre Kontakte mit bekannten Gewalt unterstützenden Radikalen , u.a. mit Luigi Galleani ,
HRR
  • bei dem heutigen Monser Stadtteil Jemappes in die Gewalt der Republik Frankreich . Die damals geschleiften Festungswerke
  • Nachdem der Vertreter der Linie Stolberg-Stolberg mit offener Gewalt von Kursachsen in die Knie gezwungen wurde ,
  • heute meist Malteserorden genannt , ist dessen oberste Gewalt . Bis 1267 trug er den Titel Meister
  • südlich der Lippe ( Altena ) in ihre Gewalt zu bringen . Um ihre Herrschaft bis weit
Deutschland
  • öffentliche Verwaltung ist als Administrative Teil der ausführenden Gewalt ( Exekutive ) . Jede Tätigkeit des Staates
  • Organe der Gemeinschaft waren : Hohe Behörde Exekutive Gewalt mit neun unabhängigen Mitgliedern ( legislatives Element ,
  • Eine Bundesregierung ist Teil der Exekutive ( ausführende Gewalt ) eines Bundesstaates . Der Begriff wird zur
  • Repräsentanten in jedem Gebiet , der ihre exekutive Gewalt ausübt . In Gebieten mit permanenter Bevölkerung ernennt
Deutschland
  • , auch wenn sie ohne direkte Einwirkung physischer Gewalt vorgenommen werden . Diesem Wissensstand gemäß schützt das
  • zu überwinden . Ein weiteres Problem ist strukturelle Gewalt , also sogar darüber hinausgehende unerlaubte Begrenzung von
  • zu hindern . Dadurch konnte der Einsatz physischer Gewalt und von Inhaftierungen weitgehend vermieden werden , was
  • keine höhere Gewalt vor . So setzt höhere Gewalt bei einem Verkehrsunfall voraus , dass das schädigende
Deutschland
  • , aber rechtswidrig . Als Teil der öffentlichen Gewalt müssen auch die Träger der Selbstverwaltung demokratisch legitimiert
  • entsprechenden Staat und seine durch Gesetze legitimierte öffentliche Gewalt . Sie deklarieren in der Regel das betreffende
  • ) Das Gesetz gilt vorrangig für Träger öffentlicher Gewalt auf Bundesebene . Zur Umsetzung der gleichen Inhalte
  • zur Anwendung . Die gesetzliche Bindung der polizeilichen Gewalt war ein bedeutender Schritt zum Rechtsstaat , denn
Soziologe
  • ( Hrsg . ) : Extreme Formen von Gewalt in Bild und Text des Altertums . Herbert
  • . ) : Despoten dichten . Sprachkunst und Gewalt . Konstanz University Press , Paderborn 2011 ,
  • . ) : Despoten dichten . Sprachkunst und Gewalt . Konstanz 2011 , S. 27-64 . Michael
  • Tübingen 2003 . Hannes Müller : Wurzeln der Gewalt in Bibel und Christentum , Berlin 2003 ,
Philosophie
  • , das Böse , die Macht , die Gewalt , die Wahrheit , die Lüge und die
  • Erde . So war er der Gott der Gewalt , des Chaos und der Verwirrung , der
  • Testament Gottes . Der Mensch im Kampf gegen Gewalt und Ideologie . 1984 Der Teufel im Kopf
  • Illusionen . ... In der Natur herrscht rohe Gewalt als Gesetz - der Stärkste überlebt . In
Volk
  • . Sie vertrieben die Fabriksbesetzer unter Anwendung von Gewalt und drangen in der Folgezeit aufs Land vor
  • und unterwarfen mehr als 100 Millionen Menschen ihrer Gewalt . Auf dem Höhepunkt ihrer Macht beherrschten sie
  • im 15 . Jahrhundert die Färöer in ihre Gewalt bringen wollten . Dazu überfielen sie einen damals
  • als Sklaven hielt , bis sich diese durch Gewalt befreiten . Ihre Disruptoren sind gegen viele Schiffe
Schauspieler
  • Block 11 ) 1955 : Die Saat der Gewalt ( Blackboard Jungle ) 1955 : Land der
  • zum Schweigen 1991 : Dead Face Fäuste der Gewalt / Der Mann mit der goldenen Maske (
  • der Film Blackboard Jungle ( Die Saat der Gewalt ) Premiere , durch den der Song Rock
  • getragen habe . 1955 : Die Saat der Gewalt ( Blackboard Jungle ) 1956 : Diane -
Psychologie
  • ( vor allem bei Gewaltdelikten , auch sexueller Gewalt , im familiären Umfeld ) , fehlendes Vertrauen
  • Er wurde auch Opfer von physischer und psychischer Gewalt durch seinen Stiefvater . Seinen eigenen Aussagen nach
  • Frau , die ihre Kinder physischer und psychischer Gewalt aussetzte , bestimmte für viele Jahre die Diskussion
  • an Schulen äußert sich in physischer und psychischer Gewalt zwischen Schülern , zwischen Schülern und Lehrern ,
Soziologie
  • Kategorie Geschlecht verwendet Bourdieu den Begriff der symbolischen Gewalt . Mit der symbolischen Gewalt ist eine mittelbare
  • wobei hier jedoch nur eine spezielle Form symbolischer Gewalt betrachtet wird . Bourdieu unterscheidet im Allgemeinen die
  • Gesellschaften ist das Bewusstsein , dass Mimesis und Gewalt dasselbe Phänomen sind , von zentraler Bedeutung .
  • werden die beiden Begriffe symbolische Macht und symbolische Gewalt synonym gebraucht . In modernen Gesellschaften ist das
Verein
  • üblicher Praxis in der Betreuung und Pflege ( Gewalt in der Pflege , Pflegeskandal ) . Der
  • die altersgerechte Auseinandersetzung mit dem Themenkomplex " Sexuelle Gewalt " zu ermöglichen . Das Staatliche Schulamt Nürnberg
  • Initiative für einen effektiven Opferschutz durch Behandlung gefährlicher Gewalt - und Sexualstraftäter Biologische Station Osterholz - eine
  • der Universität zu Köln über die Verarbeitung sexualisierter Gewalt in der Kindheit bei Frauen in der Psychotherapie
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK