Häufigste Wörter

mutigen

Übersicht

Wortart Deklinierte Form
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung mu-ti-gen

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
mutigen
 
(in ca. 49% aller Fälle)
смели
de Wenn ich also heute mein Glas erheben sollte , dann werde ich auf jene mutigen , unbeugsamen Mitgliedstaaten wie die Niederlande anstoßen , die sich geweigert haben , den Forderungen dieses Parlaments zuzustimmen .
bg Така че , когато днес вдигна чаша за наздравица , тя ще бъде за онези смели , упорити държави-членки като Нидерландия , които отказаха да се съгласят с исканията на Парламента .
mutigen
 
(in ca. 18% aller Fälle)
смелата
de Auch das muss gesagt werden , und hier muss ich unwillkürlich an das Beispiel Lettlands denken : Vor wenigen Jahren noch stand es am Rande des Bankrotts , doch dank der mutigen Sanierungspolitik von Valdis Dombrovskis , des zweimalig gewählten Ministerpräsidenten des Landes , hat es sich wieder gefangen . -
bg Това също трябва да бъде казано и не мога да не си спомня за примера на Латвия тук : преди няколко години тя беше на ръба на фалита и благодарение на смелата политика за възстановяване , провеждана от избирания на два пъти министър-председател на страната , г-н Валдис Домбровскис , тя отново постигна балансирано положение .
mutigen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
смела
de Er war eine prominente Persönlichkeit im politischen Leben Pakistans , die bekannt war für ihren mutigen Kampf gegen Extremismus , Intoleranz und Fanatismus .
bg Той беше видна фигура в политическия живот на Пакистан и беше известен с неговата смела борба против екстремизма , нетърпимостта и фанатизма .
mutigen chinesischen
 
(in ca. 75% aller Fälle)
китайски граждани
einen mutigen Vorschlag
 
(in ca. 100% aller Fälle)
смело предложение
Deutsch Häufigkeit Dänisch
mutigen
 
(in ca. 80% aller Fälle)
modige
de Morgen werden unsere Stimmen für Herrn Cabrols mutigen und zutreffenden Bericht , für den Gemeinsamen Standpunkt ohne Änderungen , im wahrsten Sinne des Wortes eine Brise frischen Windes für kommende Generationen europäischer Bürgerinnen und Bürger mit sich bringen .
da I morgen vil vores stemmer for hr . Cabrols modige og præcise betænkning , for den fælles holdning uden ændringsforslag , rent bogstaveligt bringe et pust af frisk luft til fremtidige generationer af europæiske borgere .
mutigen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
de modige
mutigen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
modig
de Die dritte Reaktion sollte sich aus der Tatsache ergeben , daß die Massaker weitergehen und daß man daher davon ausgehen kann , daß mit der Ermordung von Monsignore Ruhuna , dem Erzbischof von Gitega , einem friedliebenden und mutigen Mann , an dessen Verschwinden alle Extremisten ein Interesse hatten , der Bürgerkrieg in ein neues Stadium getreten ist .
da Den tredje reaktion skyldes , at massakrerne fortsætter , og i den sammenhæng kan man kun sige , at en ny etape er blevet påbegyndt med det planlagte drab på Gitegas ærkebiskop Ruhuna , som var en fredens mand , en modig mand , som alle ekstremister var interesserede i at få fjernet .
mutigen Menschen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
de modige
Deutsch Häufigkeit Englisch
mutigen
 
(in ca. 70% aller Fälle)
courageous
de Auch wenn ich als politische Gruppierung eine klare Zielsetzung verfolge , dann muss ich dennoch unterschiedliche Meinungen akzeptieren . In diesem Sinne nochmals unsere volle Unterstützung für die Familie McCartney , für die mutigen Frauen , für die mutigen Schwestern , die diesen Kampf fortsetzen !
en Even if a political grouping has definite objectives , it must nonetheless accept differing opinions , and so let me reiterate our wholehearted support for the McCartney family , for these courageous women , these courageous sisters , as they continue their struggle .
mutigen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
bold
de Nach der Schweigeminute , die wir soeben vor Eröffnung der heutigen Debatte eingelegt haben , müssen wir uns nun zu Wort melden , um den Menschen in vielen Ländern , die Angst vor den Bomben haben , Zuversicht einzuflößen . Und wir müssen , wie Sie , Frau Präsidentin , sagten , bei den Abstimmungen in dieser Woche Entschlossenheit zeigen und mit mutigen Entschließungen dazu beitragen , dass Katastrophen wie die von Toulouse , die schon viel zu oft geschehen sind , sich nicht mehr wiederholen .
en Ladies and gentlemen , having observed a minute ' s silence at the beginning of today ' s debate , we must now try to restore the confidence of people everywhere who fear these bombs , and , as you have said , Madam President , we must ensure , with the votes we cast this week and by taking bold resolutions , that the disaster that occurred in Toulouse really is the last in a series of already too many incidents of this kind .
mutigen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
brave
de ( EN ) Herr Präsident ! Ich möchte Frau Bozkurt von ganzem Herzen zu ihrem hervorragenden und wichtigen Bericht gratulieren , der meines Erachtens noch an Bedeutung gewinnt , weil er von einer mutigen Europäerin türkischer Herkunft stammt , die die besonderen Umstände und Regeln einer türkischen , muslimischen , teils säkularen und teils fundamentalistischen Gesellschaft kennt und versteht .
en Mr President , I should like to congratulate Mrs Bozkurt wholeheartedly for her excellent and important report , one which I feel is even more important because it comes from a brave European woman of Turkish origin who knows and understands the special circumstances and norms of a Turkish , Islamic , partly secular and partly fundamentalist society .
und mutigen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
and courageous
mutigen Schritt
 
(in ca. 50% aller Fälle)
bold step
Deutsch Häufigkeit Finnisch
mutigen
 
(in ca. 31% aller Fälle)
rohkean
de Die Haltung dieses mutigen , unabhängigen ägyptischen Autors ist seinen Kollegen schon seit vier Jahren ein Dorn im Auge .
fi Tämän rohkean , itsenäisesti ajattelevan egyptiläisen kirjailijan käytös on jo neljän vuoden ajan ärsyttänyt kollegojaan .
mutigen
 
(in ca. 21% aller Fälle)
rohkeaa
de Ich hoffe wirklich , daß die Kommission seiner mutigen Haltung folgen wird .
fi Toivon todella , että komissio seuraa hänen rohkeaa kantaansa .
mutigen
 
(in ca. 21% aller Fälle)
rohkeasta
de ( SK ) Herr Präsident ! Ich möchte Frau Wallis zu ihrem mutigen Schritt gratulieren .
fi ( SK ) Arvoisa puhemies , haluan kiittää jäsen Wallisia hänen rohkeasta teostaan .
Deutsch Häufigkeit Französisch
mutigen
 
(in ca. 62% aller Fälle)
courageux
de Spätestens in Kopenhagen müssen diese mutigen Worte kommen , klare Worte , um deutlich zu machen , dass Rat und Parlament gleichberechtigt nebeneinander stehen .
fr Ces propos courageux doivent être prononcés au plus tard à Copenhague , des propos clarifiant sans ambiguïté que le Conseil et le Parlement jouissent de droits égaux dans leurs relations .
mutigen
 
(in ca. 20% aller Fälle)
courageuse
de Vor diesem Hintergrund möchte ich den mutigen Kampf der Frauen in Nordafrika erwähnen , die Seite an Seite mit den Männern kämpfen und ihr Bestes geben , um den Diktaturen zu trotzen und Demokratien zu errichten .
fr À ce propos , j' aimerais évoquer la lutte courageuse des femmes d'Afrique du Nord qui , à côté des hommes , font tout maintenant pour résister aux dictatures et établir des démocraties .
mutigen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
courageuses
de In diesem Kontext ist die Kommission der Meinung , daß durch die Entscheidung , eine zusätzliche makroökonomische Unterstützung zu gewähren , der Ukraine ein deutliches Zeichen gegeben würde , daß die Union bereit ist , weiterhin substantielle Unterstützung zu gewähren , wenn die Ukraine die mutigen , aber notwendigen wirtschaftspolitischen Schritte ergreift , um den Reformprozeß im Lande aufrechtzuerhalten .
fr La Commission considère que , dans ce contexte , la décision d'octroyer une assistance macrofinancière supplémentaire enverrait à l'Ukraine le signal clair que la Communauté se tient prête à fournir une assistance substantielle additionnelle si les autorités ukrainiennes prennent les mesures de politique économique courageuses nécessaires au maintien du processus de réforme dans ce pays .
Deutsch Häufigkeit Griechisch
mutigen
 
(in ca. 24% aller Fälle)
θαρραλέα
de Herr Präsident ! Wir haben uns als Fraktion über den Vorschlag der Kommission gefreut , aber noch mehr über den wirklich anspruchsvollen und mutigen Bericht von Frau Roth-Behrendt , weil er der einzige gewesen wäre , der konsequent die Schlußfolgerung aus dem BSE-Skandal gezogen hätte .
el Κύριε Πρόεδρε , ως Ομάδα χαρήκαμε για την πρόταση της Επιτροπής , περισσότερο όμως χαρήκαμε για την πραγματικά μεγάλων αξιώσεων και θαρραλέα έκθεση της κυρίας Roth-Behrendt , γιατί θα ήταν η μόνη που θα είχε συναγάγει με συνέπεια τα επιβαλλόμενα συμπεράσματα από το σκάνδαλο της ΣΕΒ .
mutigen
 
(in ca. 15% aller Fälle)
θαρραλέο
de Auch hier haben wir ja den mutigen Schritt , der notwendig war , nicht getan .
el Κι εδώ , πάλι , δεν κάναμε το θαρραλέο βήμα που χρειαζόταν .
Deutsch Häufigkeit Italienisch
mutigen
 
(in ca. 35% aller Fälle)
coraggiosa
de Ich möchte auch der Kommission zu ihrer im großen und ganzen mutigen Haltung in dieser Frage gratulieren .
it Desidero complimentarmi anche con la Commissione per aver adottato , in generale , una coraggiosa posizione in proposito .
mutigen
 
(in ca. 22% aller Fälle)
coraggioso
de Ich bedauere , dass diese Botschaft bei den westlichen Regierungen kein Gehör gefunden hat und sie es nicht verstanden haben , diesem mutigen Mann mehr Hilfe zu leisten .
it Mi rammarica il fatto che allora le cancellerie occidentali non abbiano saputo cogliere tale messaggio e aiutare meglio quell ' uomo coraggioso .
mutigen
 
(in ca. 21% aller Fälle)
coraggiose
de Das ist eine Herausforderung , auf die wir nicht mit Protektionismus reagieren dürfen , sondern mit mutigen Maßnahmen .
it È una sfida alla quale dobbiamo rispondere non con il protezionismo , bensì con misure coraggiose .
mutigen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
coraggiosi
de Stattdessen hat sie die Hilfe für die palästinensischen Institutionen ausgesetzt , einer Regierung und einem Parlament , die demokratisch gewählt sind , die Legitimierung abgesprochen , die mutigen Anstrengungen von Präsident Mahmoud Abbas für die Herstellung einer nationalen Verständigung torpediert und tatenlos die Schließung der von ihr offiziell kontrollierten einzigen Übergangsstellen von Gaza ins Ausland hingenommen .
it Invece di fare qualcosa in questi ambiti ha sospeso gli aiuti alle istituzioni palestinesi , delegittimato un governo e un parlamento eletti democraticamente , eluso gli sforzi coraggiosi del Presidente Mahmoud Abbas di ricostruire un ’ intesa nazionale e accettato senza difficoltà la chiusura degli unici punti di passaggio tra Gaza e l’esterno , ufficialmente sotto il suo controllo .
mutigen Kampf
 
(in ca. 100% aller Fälle)
coraggiosa lotta
Deutsch Häufigkeit Lettisch
mutigen
 
(in ca. 70% aller Fälle)
drosmīgajiem
de Wenn wir die jetzt Chance nicht wahrnehmen und den mutigen Menschen in diesen Ländern Hilfe anbieten , besteht die Gefahr , dass wir dann in eine Leere hineinlaufen und wir dann nicht einen Wandel , einen wind of change erreichen , wie wir das 1989 in Mittel - und Osteuropa hatten , sondern eine Situation erleben wie 1979 im Iran .
lv Ja tagad neizmantosim šo iespēju un nesniegsim palīdzību drosmīgajiem šo valstu iedzīvotājiem , riskējam ar to , ka nonāksim vakuumā un nespēsim radīt pārmaiņas - " pārmaiņu vēju ” , kā tas notika Centrālajā un Austrumeiropā 1989 . gadā , bet tā vietā ieraudzīsim līdzīgu situāciju tai , kāda 1979 . gadā izveidojās Irānā .
Deutsch Häufigkeit Litauisch
einen mutigen Vorschlag
 
(in ca. 100% aller Fälle)
pateikti drąsų pasiūlymą
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
mutigen
 
(in ca. 84% aller Fälle)
moedige
de Ich glaube , der beste Weg , diese mutigen Anstrengungen zu unterstützen , die wir alle in Europa mit verschiedenem Tempo zu machen versuchen , darin besteht , die Sprache der Wahrheit zu sprechen .
nl Mijns inziens kunnen we de moedige inspanningen die we in Europa allemaal in een ander tempo willen doen , het beste ondersteunen door eerlijk te zijn .
mutigen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
moedig
de Das Fehlen einer Lösung für den viel zitierten Absatz 6 der Erklärung von Doha über den Zugang zu Arzneimitteln beweist , dass unsere Regierungen unter dem Druck der Pharmakonzerne stehen und es nicht wagen , einen mutigen und wirklich humanistischen Standpunkt einzunehmen .
nl Wat betreft het ontbreken van oplossingen inzake de fameuze paragraaf 6 van de verklaring van Doha over de toegang tot geneesmiddelen , dit bewijst dat onze regeringen er onder druk van de farmaceutische industrie voor terugdeinzen een moedig en werkelijk humanistisch standpunt in te nemen .
mutigen Menschen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
moedige mensen
mutigen Kampf
 
(in ca. 96% aller Fälle)
moedige strijd
Deutsch Häufigkeit Polnisch
mutigen
 
(in ca. 54% aller Fälle)
odważnych
de Farai Maguwu ist einer der mutigen Menschenrechtsaktivisten , die Fälle von Zwangsarbeit , Folter und Gewalt in seinem Heimatland dokumentieren .
pl Farai Maguwu to jeden z odważnych działaczy na rzecz praw człowieka , który dokumentuje przypadki przymusowej pracy , tortur i przemocy w swojej ojczyźnie .
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
mutigen
 
(in ca. 33% aller Fälle)
corajosa
de Oder , wenn Sie es tun müssen , überlassen Sie den Krieg nicht - was scheinheilige Rhetorik zu rechtfertigen und entfesseln helfen wird - dem üblichen , mutigen britischen Kanonenfutter : d. h. den 18-Jahre alten Jungen von Mersey , Themse und Tyne .
pt Ou , se tiverem de o fazer , então não deixem a guerra - que a retórica hipócrita ajudará a justificar e a desencadear - nas mãos da habitual e corajosa carne para canhão britânica : rapazes de 18 anos das regiões do Mersey , do Tamisa e do Tyne .
mutigen
 
(in ca. 19% aller Fälle)
corajoso
de Wir müssen den mutigen Kampf der algerischen Frauen begrüßen , die trotz der Drohungen der Terroristen klar ihre Auflehnung sowie ihren Willen demonstriert haben , sowohl ein Ende der Attentate wie die Anerkennung ihrer legitimen Rechte durchzusetzen .
pt Temos o dever de saudar o combate corajoso das mulheres argelinas que , desafiando as ameaças dos terroristas , manifestaram claramente a sua revolta e a sua vontade de exigir , por um lado , o fim desses atentados e , por outro , o reconhecimento dos seus direitos legítimos .
mutigen
 
(in ca. 18% aller Fälle)
corajosos
de Nur dynamische europäische Regionen mit einem starken menschlichen Potenzial , mit mutigen und mitreißenden Regionalpolitikern und gut ausgearbeiteten Projekten , die auf Innovationen , die Schaffung neuer Arbeitsplätze und die Zusammenarbeit in regionalen Gruppierungen gerichtet sind , werden in der Lage sein , in der globalisierten Welt zu bestehen .
pt Só regiões europeias dinâmicas , com um forte potencial humano , políticos regionais corajosos e entusiastas e projectos bem preparados , concentrados na inovação e na criação de novos empregos e em cooperação com agrupamentos regionais , serão capazes de enfrentar com sucesso os desafios de um mundo globalizado .
mutigen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
corajosas
de Eine gewisse Pseudokultur , der auch einige unter uns anhingen , hätte uns vielleicht von mutigen Entscheidungen abgehalten .
pt Uma certa pseudocultura , que também pairava entre nós , talvez tivesse toldado decisões corajosas .
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
mutigen
 
(in ca. 43% aller Fälle)
curajoase
de ( SV ) Herr Präsident , Herr Kommissar ! Europa befindet sich in einer schwierigen Situation , aber es sind gerade die Krisenzeiten , in denen die EU für gewöhnlich zu mutigen Entscheidungen fähig ist .
ro ( SV ) Dle președinte , dle comisar , Europa se află într-o situație dificilă , dar exact în perioade de criză este UE de obicei capabilă să adopte decizii curajoase .
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
mutigen
 
(in ca. 65% aller Fälle)
modiga
de Herr Präsident , Herr Ratspräsident ! Ich bin erfreut über die klaren und mutigen Worte der luxemburgischen Präsidentschaft zur Politik Bereich der nachhaltigen Entwicklung .
sv – Herr talman , herr rådsordförande ! Jag gläder mig över det luxemburgska ordförandeskapets klara och modiga uttalanden om politiken för hållbar utveckling .
mutigen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
djärva
de Leider hat sich in der Europäischen Union , abgesehen von einigen wenigen mutigen Berichten , in dieser Frage nichts geändert .
sv Tyvärr har inget i det avseendet förändrats inom Europeiska unionen , trots att några djärva betänkanden har utarbetats .
mutigen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
modigt
de Gerade die Zivilgesellschaft sollte sich an dieser Konsultation beteiligen , aber dann muss es auch darum gehen , einen mutigen Vorschlag zu machen .
sv Framför allt bör civilsamhället delta i samrådet , med sedan måste du lägga fram ett modigt förslag .
mutigen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
de modiga
mutigen Kampf
 
(in ca. 96% aller Fälle)
modiga kamp
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
mutigen
 
(in ca. 32% aller Fälle)
odvážnym
de Die Europäische Kommission und das Europäische Parlament sollten ihre strategische Rolle zurückgewinnen und nach mutigen europäischen Lösungen suchen .
sk Európska komisia a Európsky parlament by mali znovu získať svoju strategickú úlohu a smerovať k odvážnym európskym riešeniam .
mutigen
 
(in ca. 27% aller Fälle)
odvážny
de Abschließend möchte ich Kommissar Špidla für seine Ausführungen danken , denn er hat einen mutigen Standpunkt vertreten und einige Punkte klargestellt , die wir stets im Hinblick auf die Richtlinie 2004/38/EG vertreten haben und die von der italienischen Regierung falsch ausgelegt wurden .
sk Na záver by som sa chcela poďakovať pánovi komisárovi Špidlovi za jeho príspevok , pretože sa rozhodol zaujať odvážny postoj a objasnil nám niektoré otázky , ktoré sme v súvislosti so smernicou 2004/38/ES vždy považovali za nedostatočne objasnené , a ktoré boli miestami talianskou vládou nesprávne interpretované .
mutigen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
odvážne
de Das Traurige daran ist , dass die Todesstrafe in vielen Fällen nicht für gewöhnliche strafbare Handlungen verhängt wird , sondern für den mutigen , wiederholten Ausdruck politischer oder religiöser Ansichten oder für die Missachtung kultureller Bräuche .
sk Smutné je , že v mnohých prípadoch sa rozsudok smrti nevydáva za zrejmé trestné činy , ale za dôsledné a odvážne vyjadrenie politického alebo náboženského presvedčenia alebo porušenie kultúrnych zvykov .
mutigen Schritt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
odvážny krok
einen mutigen Vorschlag
 
(in ca. 100% aller Fälle)
odvážny návrh
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
mutigen
 
(in ca. 37% aller Fälle)
pogumne
de ( MT ) Bitte lassen Sie mich zunächst dem Rat für die mutigen Schlussfolgerungen gratulieren , die er letzte Woche erreicht hat .
sl ( MT ) Najprej želim čestitati Svetu za pogumne sklepe , ki jih je sprejel prejšnji teden .
mutigen
 
(in ca. 18% aller Fälle)
pogumno
de Für diesen mutigen Einsatz haben wir ihm zu danken .
sl Zahvaljujemo se mu za to pogumno dejanje .
mutigen
 
(in ca. 14% aller Fälle)
pogumnim
de Ich glaube , der beste Weg , diese mutigen Anstrengungen zu unterstützen , die wir alle in Europa mit verschiedenem Tempo zu machen versuchen , darin besteht , die Sprache der Wahrheit zu sprechen .
sl Prepričan sem , da je najboljši način podpore pogumnim prizadevanjem vseh nas v Evropi , ki se trudimo z različnimi hitrostmi , da govorimo jezik resnice .
Deutsch Häufigkeit Spanisch
mutigen
 
(in ca. 60% aller Fälle)
valiente
de Daher ist es verständlich , daß die Reeder den Bericht eines mutigen Abgeordneten , der sich für mehr Sicherheit für hunderte Millionen Passagiere einsetzt , die jährlich auf diesen Schiffen befördert werden , kaum sehr wohlwollend betrachten .
es Es comprensible que los armadores apenas vean con buenos ojos el informe de un diputado valiente que se compromete a fondo por una mayor seguridad para los cientos de pasajeros transportados anualmente en esos barcos .
mutigen
 
(in ca. 21% aller Fälle)
valientes
de Gerade jetzt , angesichts der mutigen Demonstrationen im ganzen Land , müssen wir dem serbischen Volk zeigen , daß es auf die volle Unterstützung der Europäischen Union bei seiner Demokratisierung zählen kann .
es Precisamente ahora , a la vista de las valientes manifestaciones en todo el país , tenemos que demostrarle al pueblo serbio que puede contar con el pleno apoyo de la Unión Europea para su democratización .
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
mutigen
 
(in ca. 40% aller Fälle)
odvážné
de Deshalb möchte ich die mutigen Vorschläge , die Herr Cappato in seinem Bericht vorlegt , loben .
cs Proto jsem chtěl zvlášť pochválit pana Cappata za odvážné návrhy , které předložil ve své zprávě .
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
mutigen
 
(in ca. 90% aller Fälle)
bátor
de Schließlich machte die NATO den mutigen Schritt , neue Mitglieder zuzulassen . Damit hat sie deren Sicherheit garantiert und ihnen erlaubt , sich auf die Vorbereitung eines Beitritts zur Europäischen Union zu konzentrieren .
hu Végül a NATO megtette azt a bátor lépést , hogy engedélyezte új tagok csatlakozását , amivel garantálta a biztonságukat , és lehetővé tette , hogy az európai uniós csatlakozásra való felkészülésre koncentráljanak .

Häufigkeit

Das Wort mutigen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 68067. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.63 mal vor.

68062. Véronique
68063. Microsofts
68064. Reichstagsgebäude
68065. Otello
68066. Wasserstellen
68067. mutigen
68068. d’or
68069. Schöntal
68070. Funkgerät
68071. Worship
68072. Deserteure

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • und mutigen
  • den mutigen
  • mutigen und
  • der mutigen
  • mutigen Einsatz
  • einen mutigen
  • einer mutigen

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˈmuːtɪgn̩

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

mu-ti-gen

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

  • ermutigen
  • entmutigen
  • anmutigen
  • ermutigenden
  • entmutigenden
  • todesmutigen
  • Ermutigen
  • ermutigender
  • missmutigen
  • ermutigendes
  • heldenmutigen
  • ermutigendem
  • unmutigen
  • kampfesmutigen

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Film
  • Allerdings hat Mr. Dollart seine Rechnung ohne den mutigen Rattenjungen Monty Spinnerratz und das hübsche Rattenmädchen Isabella
  • ist , der ihn für einen intelligenten und mutigen Jungen hält . Tom Brown kehrt nach Rugby
  • erkennt Carlos wieder und somit den Schwindel vom mutigen Katzenbändiger . Alle wollen mit Marmaduke nichts mehr
  • von Zombies angegriffen und können sich dank des mutigen Fischers Marion auf seine Farm retten . Die
Film
  • Filmpublikum
  • applaudierten
  • unbekümmerten
  • unnachgiebigen
  • Republikanismus
  • den Romanen trotz eines entschlossenen , furchtlosen und mutigen Engagements nicht als klassischer Held , sondern als
  • und verehrten gleichermaßen den Wolf als starken und mutigen Kämpfer . „ In ein vernichtendes Raubtier fühlte
  • die Kristni saga nennen den schmächtigen , aber mutigen Friedrich „ einen wahren Heiligen “ . Er
  • Cicero nannte ihn einen „ überaus angesehenen , mutigen und patriotischen Mann , der , sobald er
Film
  • „ verkannten Wahrheiten “ und „ neuen , mutigen Anschauungen “ den Weg bahnen . Sie lehnt
  • ergreifende ‚ Passionsgeschichte ‘ einer schutzlosen , aber mutigen , schwachen und doch unbeugsamen Frau im Räderwerk
  • , der Schweiß , das Blut haben unsere mutigen Menschen gekräftigt und sie in ihrem heroischen Kampf
  • und fragt : " Welcher Soldat will dem mutigen Beispiel seines Generals folgen ? " Ein junger
Film
  • , aber damals haben sich nur die besonders mutigen Trendsetterinnen damit auf die Straße getraut . Viele
  • war , nicht aufhalten . Auf Grund seiner mutigen Kampfesweise erhielt er schon bald den Spitznamen "
  • für eine Vielzahl von Menschen . Was einst mutigen und erfahrenen Vorsteigern vorbehalten blieb , wird mit
  • die sich mir nun unter der Form eines mutigen und siegreichen Volkskampfes , frei von allen den
Film
  • Goslarsche Zeitung bezeichnet " Fegefeuer " als " mutigen Film " und lobt seine mustergültige Wirkung .
  • Zukunft . Unser Respekt für einen notwendigen , mutigen und schockierenden Film ! “ Vollständige Filmografie ,
  • “ für den mehrfach preisgekrönten „ packenden , mutigen und kompromißlosen “ Film . In anderen osteuropäischen
  • Die Süddeutsche Zeitung nennt Wolke 9 einen „ mutigen und bewegenden Film “ , der „ eine
Film
  • findet trotz dessen körperlicher Schwächen Gefallen an dem mutigen jungen Mann . Nachdem Erskines Experiment Steve in
  • ausgesprochene Wasserratte , seinen Sohn abhärten und zum mutigen Mann erziehen will und dabei gelegentlich über das
  • im Verlauf der Handlung zu einem selbstbewussten , mutigen Mädchen weiter . Ihr einziges Ziel ist es
  • sich daraufhin in einen geistreichen und vor allem mutigen Recken , der sofort beginnt , auf Seite
Fußballspieler
  • am Fasnetsmontag , bei dem sie von weiteren mutigen Schömberger Narren begleitet wurden . Mit der Fasnet
  • lange Tradition als " Flößerdorf " . Die mutigen Lechbrucker Flößer waren zuständig für das Flößen von
  • besteht überwiegend aus Buchsbaum , der früher von mutigen Pflückern in Abseiltechnik auch gesammelt wurde . Heute
  • wurde 1935 an der Ablaufstelle der Osterräder von mutigen Bürgern ein zehn Meter hohes weißes Holzkreuz als
Fußballspieler
  • , ob es nicht desillusionierend sei , nach mutigen kleinen Filmen oder einer entsprechenden Serie wieder zum
  • den meisten Fällen hatte sie mit dieser durchaus mutigen Vorgehensweise Erfolg . Die rothaarige und grünäugige Gertrude
  • werden scheint . Das nun sichtbare Ergebnis des mutigen und nicht ganz unumstrittenen Projektes zeigt , dass
  • gar nicht ins Programm kommen . Bei der mutigen Auswahl entsteht zum Teil ein sehr unruhiger Höreindruck
Fußballspieler
  • mehr zu einem gerissenen , listenreichen und auch mutigen Diplomaten den zum militärischen Anführer prädestinierte . Hatte
  • bei dem Phichais Schwert zerbrach . Aufgrund seines mutigen Auftretens wurde Bunma von den Birmanen Herr der
  • Lancasters ältester Sohn , konnte nur durch den mutigen Einsatz eines Ritters der Lynchjustiz der Bauern entkommen
  • ziemlich verklärt : Er sprach von einem „ mutigen Entschluss zum Rückzug “ des Generals . In
Fußballspieler
  • im Jahre 1631 die Stadt Aschaffenburg durch seinen mutigen Einsatz vor der Zerstörung gerettet haben soll ,
  • errichtet , die Stadt blieb jedoch durch den mutigen Einsatz des Loitzer Superintendenten Carl Winter von massiven
  • und Bilder französischer Impressionisten erworben . Mit dieser mutigen Eigenmächtigkeit war er in Konflikt mit Wilhelm II
  • Romans Keine Zeit für Beifall , der den mutigen Widerstand gegen den Abriss der Paulinerkirche auf dem
HRR
  • Rollfeldoperationen auf Pearl Harbor stationiert . Aufgrund seines mutigen Verhaltens während des japanischen Angriffes erhielt er den
  • eine Zerstörerflottille ; er war berühmt für seine mutigen und gewagten Einsätze . Im Januar 1942 erhielt
  • des Militär-Max-Joseph-Ordens Nr . 27 „ wegen seines mutigen und entschlossenen Handelns bei der Wegnahme des Forts
  • Offiziere und Seeleute wurden wegen ihres umsichtigen und mutigen Verhaltens während der Rettungsmaßnahmen belobigt . Bei Honda
Roman
  • Geschichtliche Eintragungen schildern den Grafen als einen äußerst mutigen und heldenhaften Mann . Koháry wurde am 30
  • , über den Hexenwahn und die Gestalt des mutigen Jesuiten Friedrich von Spee , der ihn bekämpfte
  • - † 1832 ) , einem frommen und mutigen Einwohner und Stadtrat von Mozac zu verdanken ,
  • Märtyrer seines Glaubens . Sein Leichnam wurde von mutigen Leutkirchenern in der Feldkapelle St. Wolfgang bei Reichenhofen
NSDAP
  • durch die Gestapo . Mit seiner offenen und mutigen Opposition blieb Rompel dort weitgehend allein . Nach
  • nach Deutschland zurückkehren konnte . Niemöller aufgrund seines mutigen Entgegentretens gegen den Nationalsozialismus auch als Vertreter einer
  • Buchenwald verlegt . Die Bekennende Kirche nahm den mutigen jungen Christen wohlweislich bereits vier Tage nach dem
  • Nationalsozialisten in Österreich , wo sie von einer mutigen Familie bis zum Ende des Dritten Reichs versteckt
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK