Verachtung
Übersicht
Wortart | Substantiv |
---|---|
Numerus | Singular (ohne Plural) |
Genus | femininum (weiblich) |
Worttrennung | Ver-ach-tung |
Nominativ |
die Verachtung |
- - |
---|---|---|
Dativ |
der Verachtung |
- - |
Genitiv |
der Verachtung |
- - |
Akkusativ |
die Verachtung |
- - |
Singular | Plural |
Übersetzungen
- Bulgarisch (1)
- Dänisch (2)
- Englisch (4)
- Estnisch (1)
- Finnisch (1)
- Französisch (1)
- Griechisch (1)
- Italienisch (2)
- Lettisch (1)
- Litauisch (1)
- Niederländisch (1)
- Polnisch (1)
- Portugiesisch (2)
- Schwedisch (3)
- Slowakisch (2)
- Spanisch (3)
- Tschechisch (2)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Verachtung |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
презрение
Ich fragte mich selber : Wie weit müssen die israelischen Führungspolitiker ihre Unmenschlichkeit gegen die Palästinenser und ihre Verachtung des Rechts und der grundlegendsten Werte noch treiben , bis die wichtigsten europäischen Spitzenpolitiker es wagen , einen Finger zu heben und endlich sagen " genug ist genug " ?
Запитах се следното : до какви крайности трябва да стигнат израелските лидери в своята безчовечност към палестинците и в своето презрение към закона и найосновните ценности , преди главните политически лидери на Европа да посмеят да си мръднат пръста и найсетне да кажат " Стига " ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Verachtung |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
foragt
Ihre hartnäckige Verfolgung dieses anstößigen Abkommens demonstriert Ihre Verachtung für Demokratie und die Freiheiten des Volkes , einschließlich der Bürger meines Landes , Wales , sowie des übrigen Großbritanniens .
Deres stædige jagt på denne afskyelige aftale viser blot Deres foragt for demokratiet og de rettigheder , som borgerne , herunder borgerne i mit hjemland Wales og resten af Det Forenede Kongerige , må have .
|
Verachtung |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
foragt for
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Verachtung |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
contempt
Zum anderen ist eine solche Politik ein Zeichen tiefer Verachtung gegenüber den Frauen .
On the other hand , such a policy shows a deep contempt for women .
|
Verachtung |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
disdain
Einige davon waren jedenfalls zweifelhaft geschmacklos und trieften vor Verachtung und Rassismus gegenüber den Häftlingen .
Some of them , in very bad taste , showed disdain and racism towards the prisoners .
|
Verachtung |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
contempt for
|
Verachtung für |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
contempt for
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Verachtung |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
põlgust
Die Türkei hat sogar Verachtung für Demokratie und Meinungsfreiheit gezeigt , indem sie den Anführer meiner Partei , Geert Wilders , einen demokratisch gewählten Volksvertreter , als Faschisten und Rassisten bezeichnet hat .
Türgi on ilmutanud koguni põlgust demokraatia ja sõnavabaduse suhtes , nimetades meie partei juhti Geert Wildersit , demokraatlikult valitud rahvaesindajat , fašistiks ja rassistiks .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Verachtung |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
halveksuntaa
Im Bericht von Frau Schaffner kommt eine unzulässige Verachtung der nationalen Demokratien zum Ausdruck , zum Beispiel in Ziffer 1 , wo vorgeschlagen wird , daß der Rat Artikel 7 a umsetzt , in dem es um die Abschaffung der Binnengrenzen und die Stärkung der Außengrenzen geht , ohne besondere Rücksichtnahme auf nationales Recht .
Schaffnerin mietintö osoittaa törkeää kansallisten demokratioiden halveksuntaa - esimerkiksi kohdassa 1 , jossa ehdotetaan , että neuvosto toteuttaa 7 a artiklan ( tämä artikla koskee sisärajojen poistamista ja valvonnan vahvistamista ulkorajoilla ) ottamatta mainittavasti huomioon kansallista oikeutta .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Verachtung |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
mépris
Wenn die gegenwärtigen israelischen und palästinensischen Führer nicht in der Lage sind , dem Einhalt zu gebieten , wird sie die Geschichte ihrer Völker , dessen bin ich mir sicher , mit Verachtung strafen .
Et si les dirigeants israéliens et palestiniens ne sont pas capables d'arrêter cela , je suis convaincu que l'histoire de leur peuple ne gardera pour eux que du mépris .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Verachtung |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
περιφρόνηση
Seit 30 Jahren leidet das Volk in Guinea unter diktatorischen Regimen , die für Menschenrechte nur vollkommene Verachtung übrig haben und fortgesetzt für ein Klima von Gewalt und Repression sorgen .
Ο λαός της Ισημερινής Γουινέας ζει από 30ετίας υπό καθεστώτα δικτατορικά , που κύριο χαρακτηριστικό τους είναι η πλήρης περιφρόνηση προς τα ανθρώπινα δικαιώματα και η διαιώνιση μιας κατάστασης βίας και καταπίεσης .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Verachtung |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
disprezzo
Der ganze Zirkus um Nigel Farage , das muss gesagt werden , hat sicherlich zu der guten Laune unter der irischen Bevölkerung für eine Weile beigetragen , aber die Verachtung , die er für die irische Demokratie empfindet , ist hier heute aus jeder Pore seines Körpers gequollen .
La magniloquenza dell ' onorevole Farage , va detto , ha contribuito alla gioiosità della nazione irlandese per un certo periodo , ma naturalmente il disprezzo che quest ' uomo nutre per la democrazia irlandese oggi trasudava da ogni suo poro .
|
Verachtung |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
disprezzo per
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Verachtung |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
nicinājumu
In Gottes Namen , welch Arroganz aufseiten einer Institution wie der Kommission , die ihre deutliche Verachtung für jede Form der demokratischen Kontrolle spüren lässt , indem sie parlamentarische Anfragen kaum , meist völlig unzureichend und dabei stets am Thema vorbeiredend beantwortet .
Dieva vārdā , kāda uzpūtība no tādas iestādes puses kā Komisija , kas atklāj savu acīmredzamo nicinājumu dažādās demokrātiskas kontroles formā , tik tikko atbildot uz parlamentāriešu jautājumiem , parasti sniedzot pilnīgi neadekvātas atbildes un runājot ne par tēmu .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Verachtung |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
panieką
Sind es vielleicht Ihre eigenen Wähler , vor denen Sie wirklich Angst haben , und wäre es möglich , dass Sie die Verachtung und die Furcht , die Sie für die europäischen Wähler empfinden , die jedes Mal mit " Nein " stimmen , wenn sie die Chance dazu bekommen , sublimieren und auf uns projizieren . Und kann es vielleicht sein , dass Sie an uns , ihren sichtbaren Sprechern in diesem Parlament , das auslassen , was sie sich über die Menschen , die Sie in diese Position wählen , nicht zu sagen getrauen .
Ar galbūt žmonės , dėl kurių jūs taip nerimaujate , yra jūsų pačių rinkėjai , ir jūs sublimuojate ir projektuojate į mus panieką ir baimę , kurią jaučiate dėl Europos rinkėjų , balsuojančių " ne " , jei jiems suteikiama tokia galimybė , ir jūs perkeliate ją mums , jų matomiems atstovams šiuose Rūmuose , nes neturite drąsos to pareikšti apie žmones , kurie pasodina jus į šią vietą ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Verachtung |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
minachting
Herr Präsident ! Vergangene Woche habe ich in Straßburg die schamlose Verachtung verurteilt , die wir für die öffentliche Meinung , die Ansichten der Wähler und die Demokratie an sich zur Schau stellen , wenn wir wiederholt das Urteil verschiedener Referenden missachten .
– Mijnheer de Voorzitter , vorige week heb ik in Straatsburg de schaamteloze minachting veroordeeld die we laten blijken voor de publieke opinie , voor de opvattingen van kiezers en voor de democratie zelf als we bij herhaling de uitkomst van opeenvolgende referenda naast ons neerleggen .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Verachtung |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
pogardę
Da zeigt sich ganz unverhohlen die Verachtung für die Wähler , die bei Europas Eliten mittlerweile an der Tagesordnung ist .
Jak na dłoni widać tu pogardę dla wyborców , jaką zazwyczaj okazują elity Europy .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Verachtung |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
desprezo
Anonymität , Straffreiheit , gepaart mit einer Verachtung , die als rassistisch bezeichnet werden könnte , bewegen einige Menschen dazu , Kinder als Objekte zu betrachten , die man benutzt , beschmutzt und wegwirft .
O anonimato , a impunidade , acompanhados por um desprezo que podemos qualificar de racista , levam algumas pessoas a considerar a criança como um objecto que se usa , suja e deita fora .
|
Verachtung |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
desdém
Was mich entsetzt hat , war nicht die Arroganz oder die Abgehobenheit , ja nicht einmal die Verachtung der öffentlichen Meinung , sondern die Unverfrorenheit .
O que me chocou não foi a arrogância ou a dissociação da realidade , ou mesmo o desdém pela opinião pública , mas o descaramento .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Verachtung |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
förakt
Das beweist die Verachtung der Kommission für dieses Parlament , für die Demokratie und für die Bürger , die letztlich die Zeche für die Korruption bei Eurostat bezahlen , nämlich die europäischen Steuerzahler .
Det visar tydligt vilket förakt kommissionen hyser för detta parlament , för demokrati och för dem som slutligen måste stå för betalningen av korruptionen inom Eurostat , dvs . skattebetalarna i Europeiska unionen .
|
Verachtung |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
förakt för
|
Verachtung |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
nedvärderar
Außerdem kommt im Bericht Verachtung gegenüber der internationalen Fischerei zum Ausdruck .
Dessutom nedvärderar föredraganden det internationella fisket .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Verachtung |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
pohŕdanie
Ich fragte mich selber : Wie weit müssen die israelischen Führungspolitiker ihre Unmenschlichkeit gegen die Palästinenser und ihre Verachtung des Rechts und der grundlegendsten Werte noch treiben , bis die wichtigsten europäischen Spitzenpolitiker es wagen , einen Finger zu heben und endlich sagen " genug ist genug " ?
Položil som si nasledovnú otázku : do akých krajností musia izraelskí vodcovia zahnať svoju neľudskosť voči Palestínčanom a pohŕdanie zákonom a najzákladnejšími hodnotami , aby sa hlavní európski politickí predstavitelia konečne odvážili zodvihnúť prst a povedať : " Tak to by už stačilo " ?
|
Verachtung für |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
pohŕdanie
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Verachtung |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
desprecio
Der Vertrag verdient aber auch nicht die Ablehnung , die Häme und die Verachtung , die viele Kommentare über ihn ausgießen .
Pero tampoco es acreedor al rechazo , sorna y desprecio que se reflejan en muchos comentarios .
|
Verachtung |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
desdén
Könnte es sein , dass Sie so willkürlich gehandelt haben und die Rechtsstaatlichkeit mit Füßen treten , weil Sie Ihre Verachtung der nationalen Wählerschaft , die gegen den Vertrag von Lissabon stimmt , wann immer sie Gelegenheit dazu erhält , ersatzweise an uns auslassen ?
¿ Habrá actuado usted de esta manera tan arbitraria , rompiendo en pedazos el Estado de derecho , porque está desquitándose en nosotros del desdén que siente por los electores nacionales que siguen votando " no " al Tratado de Lisboa siempre que tienen la oportunidad de hacerlo ?
|
Verachtung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
menosprecio
In den mir zur Verfügung stehenden zwei Minuten möchte ich lediglich darauf hinweisen , daß wir heute abend feststellen , mit welcher Verachtung der Rat die Auffassung dieses Hauses betrachtet .
Hemos podido comprobar esta noche - y esto es todo lo que quiero decir en mis dos minutos de tiempo - el menosprecio que suscitan en el Consejo las opiniones de nuestro Parlamento .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Verachtung |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
pohrdání
Die Verfassung des Landes gesteht Staatsoberhäuptern nur eine Amtszeit zu , was in einer Region , die zu Instabilität neigt , manchmal eine weise Politik ist , aber Ortega zeigt wieder einmal seine Verachtung für die parlamentarische Demokratie und Rechtsstaatlichkeit , indem er die Macht des Verfassungsgerichts missbraucht .
Ústava země umožňuje hlavám státu setrvat ve funkci pouze jedno funkční období , což je v regionu náchylném k nestabilitě někdy rozumná politika , ale zneužitím pravomocí Ústavního soudu Ortega opět dokazuje své pohrdání parlamentní demokracií a právním státem .
|
Verachtung |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
opovržení
Man darf nicht meinen , ein einzelner Vorfall könne ruhig vernachlässigt werden , da es sich ja um ein singuläres Ereignis handle . Wenn dieser Einzelfall ein Symptom von Rassismus und Intoleranz ist , einer tiefen Verachtung menschlicher Werte , muss uns auch ein einzelner Vorfall , eine einzelne Gewalttat nachdenklich stimmen .
Nesmíme si myslet , že osamocený čin lze brát na lehkou váhu právě proto , že se jedná o osamocený čin , ale pokud tento osamocený čin vykazuje příznaky rasismu a netolerance , hlubokého opovržení lidskými hodnotami , musíme se znepokojovat i takovýmto osamoceným činem , osamoceným aktem násilí !
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Verachtung |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
megvetéssel
Die alten Männer , die Kuba regieren , wollen in ihrer täglichen Verachtung ihren Bürgerinnen und Bürgern gegenüber nicht verstehen , dass sie öffentliche Bedienstete sein sollen und dass alle wahren öffentlichen Bediensteten ihren Landsleuten die Möglichkeit geben , ersetzt oder unterstützt zu werden .
A kubai gerontokrácia , amely nap mint nap megvetéssel viseltetik az általa vezetettek iránt , nem akarja megérteni , hogy a köz érdekét kellene szolgálnia , és hogy az igazi köztisztviselők megadják honfitársaiknak azt a lehetőséget , hogy hivatalukból leváltsák vagy abban megerősítsék őket .
|
Häufigkeit
Das Wort Verachtung hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 38596. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.30 mal vor.
⋮ | |
38591. | Lebensgefährten |
38592. | thematisieren |
38593. | Schleiermacher |
38594. | Olivenöl |
38595. | dauernd |
38596. | Verachtung |
38597. | Broad |
38598. | Elektrode |
38599. | Damien |
38600. | -21 |
38601. | nachgewiesenen |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Hass
- Gleichgültigkeit
- Sympathie
- Arroganz
- Grausamkeit
- Abscheu
- verachtet
- Habgier
- Spott
- Naivität
- Mitleid
- Überheblichkeit
- Geringschätzung
- Respektlosigkeit
- Bosheit
- aufrichtige
- Bewunderung
- Hochmut
- Scham
- Feindseligkeit
- Ehrlichkeit
- Habsucht
- Selbstgefälligkeit
- Respekt
- Gewalttätigkeit
- Brutalität
- Verkommenheit
- zutiefst
- Mitmenschen
- Sorglosigkeit
- Freundlichkeit
- Gefühle
- Mitgefühl
- Standesdünkel
- Eifersucht
- Ungerechtigkeit
- Geldgier
- Dreistigkeit
- Zügellosigkeit
- Aufrichtigkeit
- empfindet
- Tugendhaftigkeit
- Boshaftigkeit
- Borniertheit
- zügellose
- Unterwürfigkeit
- Rücksichtslosigkeit
- Hässlichkeit
- Hoffnungslosigkeit
- hasserfüllten
- Ausschweifungen
- Ehrgeiz
- herablassend
- Verlogenheit
- Feigheit
- entgegenbringt
- Liebenswürdigkeit
- heuchlerisch
- Schlauheit
- Kaltblütigkeit
- Großzügigkeit
- verachteten
- verächtlich
- unmoralischen
- verleugnet
- hochmütig
- Verbitterung
- respektlos
- aufrichtig
- überhebliche
- Verlockungen
- Faulheit
- Neid
- boshaften
- Profitgier
- Misstrauen
- ungebildeten
- Verletzlichkeit
- verständnisvoll
- Antipathie
- Gutmütigkeit
- hegen
- Selbstzweifel
- Vornehmheit
- befremdet
- Mut
- unerbittlich
- verlogen
- Rohheit
- Anmaßung
- maßlosen
- Sturheit
- Undankbarkeit
- Kränkung
- Grobheit
- unterwürfig
- Schmeichelei
- Neugier
- Zurückhaltung
- Herzlichkeit
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- Verachtung für
- Verachtung der
- und Verachtung
- die Verachtung
- Verachtung und
- der Verachtung
- Verachtung des
- mit Verachtung
- Die Verachtung
- seine Verachtung
- Verachtung für die
- nur Verachtung
- Verachtung gegenüber
- Verachtung übrig
- seiner Verachtung
- die Verachtung der
- Verachtung von
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
fɛɐ̯ˈʔaχtʊŋ
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Ausbuchtung
- Begutachtung
- Beobachtung
- Achtung
- Entmachtung
- Befruchtung
- Nichtbeachtung
- Missachtung
- Beachtung
- Übernachtung
- Anleitung
- Richtung
- Ausrottung
- Körperhaltung
- Bewirtung
- Festung
- Vermarktung
- Vermietung
- Holzverarbeitung
- Schaltung
- Spaltung
- Vergeltung
- Ausweitung
- Beschriftung
- Gestaltung
- Wertung
- Auswertung
- Erwartungshaltung
- Abdichtung
- Blutvergiftung
- Stiftung
- Vermutung
- Lebensgestaltung
- Enthauptung
- Geltung
- Lebenserwartung
- Ausschaltung
- Dienstleistung
- Oberleitung
- Schülerzeitung
- Verbreitung
- Vorbereitung
- Anfechtung
- Aufbereitung
- Pflanzengattung
- Tageszeitung
- Haftung
- Vergiftung
- Stadtverwaltung
- Ausstattung
- Behauptung
- Inneneinrichtung
- Begleitung
- Instandhaltung
- Andeutung
- Himmelsrichtung
- Nord-Süd-Richtung
- Bauleitung
- Hartung
- Umdeutung
- Unterhaltung
- Abarbeitung
- Erwartung
- Einbettung
- Gegenleistung
- Lichtung
- Beratung
- Dichtung
- Vertretung
- Verhaftung
- Schulleitung
- Verwaltung
- Ost-West-Richtung
- Verdichtung
- Begattung
- Empfängnisverhütung
- Wortbedeutung
- Wüstung
- Musikrichtung
- Veranstaltung
- Waffengattung
- Entrüstung
- Leitung
- Bewertung
- Ableitung
- Brüstung
- Bearbeitung
- Darbietung
- Deutung
- Haltung
- Verantwortung
- Verhütung
- Ausrüstung
- Rüstung
- Kernspaltung
- Errichtung
- Vorrichtung
- Verspätung
- Wartung
- Befürchtung
Unterwörter
Worttrennung
Ver-ach-tung
In diesem Wort enthaltene Wörter
Ver
achtung
Abgeleitete Wörter
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Soziologie |
|
|
Roman |
|
|
Distrikt |
|
|
Schriftsteller |
|
|