Häufigste Wörter

Saatgut

Übersicht

Wortart Substantiv
Numerus Singular (ohne Plural)
Genus neutrum
Worttrennung Saat-gut
Nominativ das Saatgut
-
-
Dativ des Saatguts
des Saatgutes
-
-
Genitiv dem Saatgut
-
-
Akkusativ das Saatgut
-
-
Singular Plural

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
Saatgut
 
(in ca. 91% aller Fälle)
семена
de Wir erkennen das ausdrückliche Recht der AKP-Staaten an , ihre eigenen Märkte selbst zu regulieren . Darüber hinaus wird der Zugang zu wichtigen Medikamenten oder das Sammeln von Saatgut in keinster Weise eingeschränkt .
bg Изричното право на страните от АКТБ да регулират собствените си пазари ще бъде признато и няма да има ограничения в достъпа до животоспасяващи лекарства или събирането на семена .
Deutsch Häufigkeit Dänisch
Saatgut
 
(in ca. 74% aller Fälle)
frø
de Übrigens wurde dieser Wortlaut auch bei der Forstrichtlinie zur Verwendung von forstlichem Saatgut übernommen , und wir sind der Ansicht , daß es dringend geboten ist , diesen Text nun auch in diese Richtlinie aufzunehmen .
da For øvrigt gik denne ordlyd igen også i forstdirektivet om anvendelse af frø til skovbrug , og vi mener , det er absolut nødvendigt nu også at medtage denne tekst i dette direktiv .
Saatgut
 
(in ca. 16% aller Fälle)
såsæd
de So dürfen kein Saatgut oder andere GVO-Produkte ausgeführt werden , wenn diese in der Europäischen Gemeinschaft nicht zugelassen sind .
da Ingen såsæd eller produkter , som ikke er godkendt til anvendelse i EU , skal kunne eksporteres .
Deutsch Häufigkeit Englisch
Saatgut
 
(in ca. 52% aller Fälle)
seed
de Auch bei Saatgut erwarte ich von der Kommission - und ich bitte die Kommission , sich dazu zu äußern - , dass es keine Tricks gibt ; wir brauchen vielmehr eine EU-Saatgutregelung mit einem Null-Nachweisgrenzwert .
en Where seed is concerned too I expect the Commission - and I would ask them to comment on this - not to play any tricks ; we really need EU seed legislation with a zero detection limit value .
Saatgut
 
(in ca. 40% aller Fälle)
seeds
de Es werden bereits genügend Lebensmittel produziert . Die Richtlinie will Landwirten Patentgebühren für Saatgut abverlangen und der Landwirtschaft kostenintensivere Techniken der Monokultur aufzwingen .
en Enough food is already being produced , the directive will require farmers to pay royalties on seeds and force more costly monocultural farming methods .
Saatgut und
 
(in ca. 77% aller Fälle)
seeds and
Die Landwirte brauchen Saatgut
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Farmers need seed
Die Landwirte brauchen Saatgut .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Farmers need seed .
Deutsch Häufigkeit Estnisch
Saatgut
 
(in ca. 81% aller Fälle)
seemnete
de Einerseits gibt es ein Saatgutmonopol , und wir haben die desaströsen Folgen von modifiziertem Saatgut in diesem Sektor in Indien gesehen .
et Ühest küljest on meil seemnemonopolid ning oleme Indias selles sektoris näinud geneetiliselt muundatud seemnete kasutamise hirmsaid tagajärgi .
Deutsch Häufigkeit Finnisch
Saatgut
 
(in ca. 58% aller Fälle)
siementen
de Die Änderungsanträge , wonach die Pflicht zur Verwendung von zertifiziertem Saatgut schrittweise eingeführt werden soll , entsprechen inhaltlich durchaus den Auffassungen der Kommission .
fi Tarkistukset , joiden mukaisesti pakollinen varmennettujen siementen käyttö otettaisiin käyttöön asteittain , vastaavat sisällöllisesti täysin komission käsityksiä .
Saatgut
 
(in ca. 30% aller Fälle)
siemeniä
de Doch ich stimme auch zu , dass man dafür sorgen muss , dass wir über reines Saatgut verfügen müssen , das möglichst nicht durch GVO verunreinigt ist .
fi Olen kuitenkin samaa mieltä tarpeesta varmistaa , että meillä on - siinä määrin kuin se on mahdollista - puhtaita siemeniä , jotka eivät ole muuntogeenisten organismien saastuttamia .
zertifizierte Saatgut
 
(in ca. 91% aller Fälle)
varmennettuja siemeniä
von Saatgut
 
(in ca. 79% aller Fälle)
siementen
Die Landwirte brauchen Saatgut
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Maanviljelijät tarvitsevat siemenviljaa
Die Landwirte brauchen Saatgut .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Maanviljelijät tarvitsevat siemenviljaa .
Deutsch Häufigkeit Französisch
Saatgut
 
(in ca. 92% aller Fälle)
semences
de A4-0128 / 98 über den Vorschlag für eine Richtlinie des Rates zur Änderung der Richtlinien 66/400/EWG , 66/401/EWG , 66/402/EWG , 66/403/EWG , 69/208/EWG , 70/457/EWG , 70/458/EWG über den Verkehr mit Betarübensaatgut , Futterpflanzensaatgut , Getreidesaatgut , Pflanzkartoffeln , Saatgut von Öl - und Faserpflanzen und Gemüsesaatgut sowie über einen gemeinsamen Sortenkatalog für landwirtschaftliche Pflanzenarten ( KOM ( 97 ) 0403 - C4-0459 / 97-97/0217 ( CNS ) ) - A4-0129 / 98 über den Bericht der Kommission an den Rat und das Europäische Parlament über die Umsetzung der Verordnung des Rates ( EG ) Nr . 1467/94 vom 20 . Juni 1994 ( KOM ( 97 ) 0327 - C4-0492 / 97 ) .
fr A4-0128 / 98 , sur la proposition de directive du Conseil modifiant les directives 66/400/CEE , 66/401/CEE , 66/402/CEE , 66/403/CEE , 69/208/CEE , 70/457/CEE et 70/458/CEE concernant la commercialisation des semences de betteraves , des semences de plantes fourragères , des semences de céréales , des plants de pommes de terre , des semences de plantes oléagineuses et à fibres et des semences de légumes , ainsi que le catalogue commun des variétés des espèces de plantes agricoles ( COM ( 97 ) 0403 - C4-0459 / 97-97/0217 ( CNS ) ) ; - A4-0129 / 98 , sur le rapport de la Commission au Conseil et au Parlement européen sur la mise en uvre du règlement ( CE ) no 1467/94 du Conseil du 20 juin 1994 ( COM ( 97 ) 0327 - C4-0492 / 97 ) .
Saatgut
 
(in ca. 3% aller Fälle)
des semences
Saatgut
 
(in ca. 2% aller Fälle)
les semences
von Saatgut
 
(in ca. 100% aller Fälle)
semences
Deutsch Häufigkeit Griechisch
Saatgut
 
(in ca. 37% aller Fälle)
σπόρων
de Unsere Fraktion hat für alle Änderungsanträge gestimmt , die vom Ausschuß für Landwirtschaft zur Änderung der Richtlinien über den Verkehr mit Saatgut vorgeschlagen wurden , mit Ausnahme des dritten Spiegelstrichs , des Änderungsantrags 21 .
el Η πολιτική μας ομάδα ψήφισε υπέρ του συνόλου των τροπολογιών που προτάθηκαν από την Επιτροπή Γεωργίας για την τροποποίηση των οδηγιών σχετικά με την εμπορία σπόρων , εκτός από την τρίτη παύλα της τροπολογίας 21 .
Saatgut
 
(in ca. 35% aller Fälle)
σπόρους
de Der andere Vorschlag betrifft das zertifizierte Saatgut .
el Η άλλη πρόταση αφορά τους πιστοποιημένους σπόρους .
Deutsch Häufigkeit Italienisch
Saatgut
 
(in ca. 85% aller Fälle)
sementi
de Szenarien wie das massenhafte Bienensterben durch die Varroa-Milbe , die ungeklärten Bienenvölkerfluchten in den USA und die Bedrohung der Bienen durch Elektrosmog sowie durch technisch falsch behandeltes Saatgut sind leider keine Einzelfälle .
it Fenomeni come l'estinzione delle api a causa dell ' acaro varroa , un inspiegato esodo delle colonie di api negli Stati Uniti e la minaccia proveniente dall ' elettrosmog e dalle sementi trattate in modo scorretto , purtroppo , non sono incidenti isolati .
Saatgut
 
(in ca. 4% aller Fälle)
semi
de Die von Hungernöten betroffenen Länder , die es ablehnen , ihre Bevölkerung mit potenziell schädlichen Produkten zu ernähren , oder diejenigen , die als Hilfe für die ärmsten Völker nur genetisch verändertes Saatgut anbieten , dessen Konsequenzen sich als verhängnisvoll für die Umwelt und die Artenvielfalt erweisen werden ?
it Dei paesi colpiti dalla carestia e che rifiutano di nutrire la popolazione con prodotti potenzialmente dannosi , o dei paesi che concedono aiuti alle popolazioni affamate solo sotto forma di semi geneticamente modificati , le cui conseguenze saranno disastrose per l'ambiente e la biodiversità ?
Saatgut
 
(in ca. 2% aller Fälle)
le sementi
Saatgut
 
(in ca. 2% aller Fälle)
piante
de A4-0128 / 98 über den Vorschlag für eine Richtlinie des Rates zur Änderung der Richtlinien 66/400/EWG , 66/401/EWG , 66/402/EWG , 66/403/EWG , 69/208/EWG , 70/457/EWG , 70/458/EWG über den Verkehr mit Betarübensaatgut , Futterpflanzensaatgut , Getreidesaatgut , Pflanzkartoffeln , Saatgut von Öl - und Faserpflanzen und Gemüsesaatgut sowie über einen gemeinsamen Sortenkatalog für landwirtschaftliche Pflanzenarten ( KOM ( 97 ) 0403 - C4-0459 / 97-97/0217 ( CNS ) ) - A4-0129 / 98 über den Bericht der Kommission an den Rat und das Europäische Parlament über die Umsetzung der Verordnung des Rates ( EG ) Nr . 1467/94 vom 20 . Juni 1994 ( KOM ( 97 ) 0327 - C4-0492 / 97 ) .
it A4-0128 / 98 sulla proposta di direttiva del Consiglio recante modifica delle direttive 66/400/CEE , 66/401/CEE , 66/402/CEE , 66/403/CEE , 69/208/CEE , 70/457/CEE e 70/458/CEE relative alla commercializzazione delle sementi di barbabietole , delle sementi di piante foraggere , delle sementi di cereali , dei tuberi-seme da patata , delle sementi di piante oleaginose e da fibra e delle sementi di ortaggi e al Catalogo comune delle varietà delle specie di piante agricole ( COM ( 97 ) 0403 - C4-0459 / 97-97/0217 ( CNS ) ) ; - A4-0129 / 98 sulla relazione della Commissione al Consiglio e al Parlamento europeo concernente l'applicazione del regolamento ( CE ) n. 1467/94 del Consiglio del 20 giugno 1994 ( COM ( 97 ) 0327 - C4-0492 / 97 ) .
Saatgut und
 
(in ca. 88% aller Fälle)
sementi e
von Saatgut
 
(in ca. 69% aller Fälle)
sementi
Die Landwirte brauchen Saatgut
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Agli agricoltori occorrono sementi
Die Landwirte brauchen Saatgut .
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Agli agricoltori occorrono sementi .
Deutsch Häufigkeit Lettisch
Saatgut
 
(in ca. 61% aller Fälle)
sēklām
de Wir haben leider Gottes Rassenkonflikte und es gibt überhaupt kein Eigenkapital für Saatgut und Traktoren .
lv Diemžēl notiek arī rasu konflikti un nav nodrošināta vienlīdzīga piekļuve sēklām un traktoriem .
Deutsch Häufigkeit Litauisch
Saatgut
 
(in ca. 87% aller Fälle)
sėklų
de Die Verteilung von kostenlosem Saatgut , umweltfreundlichem Dünger und anderer Betriebsmittel könnten die Grundlage für eine schnelle Erholung der Nahrungsmittelversorgung sein . Die Abschaffung des Großgrundbesitzes und die Verteilung des Landes an die landlosen Bauern ist der Schlüssel für eine nachhaltige Nahrungsmittelversorgung .
lt Nemokamas sėklų , ekologinių trąšų ir kitų priemonių paskirstymas galėtų padėti greičiau atkurti maisto tiekimą , bet žemvaldžių sistemos panaikinimas Pakistane ir žemės išdalijimas jos neturintiesiems žmonėms yra pagrindintvaraus maisto tiekimo sąlyga .
von Saatgut
 
(in ca. 100% aller Fälle)
sėklų
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
Saatgut
 
(in ca. 57% aller Fälle)
zaaigoed
de Selbst das Hauptargument der multinationalen Unternehmen , die genetisch verändertes Saatgut produzieren und hauptsächlich in den USA ansässig sind , hat sich als überholt erwiesen .
nl Zelfs het meest fundamentele argument van de multinationals die genetisch gemodificeerd zaaigoed produceren , blijkt niet steekhoudend te zijn .
Saatgut
 
(in ca. 22% aller Fälle)
zaden
de Mit Ihrem geplanten Grenzwert für Saatgut ist dieser Wert nicht erreichbar !
nl Met de grenswaarde voor zaden die u in gedachten hebt , is deze limiet niet haalbaar !
Saatgut
 
(in ca. 8% aller Fälle)
zaad
de Hatte dieser Fasan vielleicht fehlerhaftes Saatgut aufgenommen , oder war das gentechnisch veränderter Mais ?
nl Heeft de fazant misschien slecht zaad gegeten , of genetisch gemanipuleerde maïs ?
Saatgut
 
(in ca. 8% aller Fälle)
zaaizaad
de Herr Präsident , Herr Kommissar Fischler ! Bei dem ersten Bericht über die Richtlinie über den Verkehr mit Betarübensaatgut , Futterpflanzensaatgut , Getreidesaatgut , Pflanzkartoffeln , Saatgut von Ölund Faserpflanzen und Gemüsesaatgut , etwas abgekürzt das Saatgutverkehrsgesetz , haben wir vor gar nicht langer Zeit schon eine Änderung bewirkt und eine positive Auseinandersetzung mit der Kommission erlebt .
nl Mijnheer de Voorzitter , mijnheer Fischler , bij de bespreking van het eerste verslag over de richtlijn betreffende het in de handel brengen van bietenzaad , zaaizaad van groenvoedergewassen , zaaigranen , pootaardappelen , zaaizaad van oliehoudende planten en vezelgewassen , en groentezaad , de zogenaamde zaaigoedrichtlijn , hebben wij nog niet zo lang geleden een goed debat met de Commissie gehouden .
Deutsch Häufigkeit Polnisch
Saatgut
 
(in ca. 86% aller Fälle)
nasion
de Wenn sich selbst mit Lebensmitteln versorgen sollen , müssen sie notwendigerweise einen besseren Zugang zu Saatgut und Düngemitteln erhalten , was es ihnen ermöglichen würde , schrittweise unabhängig in der Lebensmittelversorgung zu werden .
pl Jeśli chcemy , aby stali się samowystarczalni , powinni ewidentnie mieć lepszy dostęp do nasion i nawozów , co pomoże im stopniowo stać się samowystarczalnymi pod względem żywności .
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
Saatgut
 
(in ca. 89% aller Fälle)
sementes
de Zu stellen haben wir uns unter anderem auch den Problemen Afrikas , da die Hilfe im Rahmen des Agrarhaushalts , und zwar in Form von Saatgut und Düngemitteln , einen ernsthaften Hintergrund hat .
pt Entre outras coisas , temos também de enfrentar os problemas africanos , uma vez que a ajuda no quadro do orçamento agrícola , sob a forma de sementes e adubos , constitui uma realidade importante .
Saatgut
 
(in ca. 3% aller Fälle)
as sementes
Saatgut
 
(in ca. 2% aller Fälle)
de sementes
Saatgut und
 
(in ca. 88% aller Fälle)
sementes e
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
Saatgut
 
(in ca. 72% aller Fälle)
semințe
de Ich denke dabei beispielsweise an die Bereitstellung von Saatgut . -
ro Mă gândesc , de pildă , la dispozițiile referitoare la semințe .
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
Saatgut
 
(in ca. 94% aller Fälle)
utsäde
de Wie soll ein Landwirt produzieren - ich bin ja selbst einer - , wenn er kein Saatgut hat ?
sv Hur ska en jordbrukare kunna producera grödor - jag är faktiskt jordbrukare själv - när han inte har något utsäde ?
für Saatgut
 
(in ca. 100% aller Fälle)
för utsäde
Saatgut und
 
(in ca. 88% aller Fälle)
utsäde och
von Saatgut
 
(in ca. 86% aller Fälle)
utsäde
Die Landwirte brauchen Saatgut .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Jordbrukarna behöver utsäde .
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
Saatgut
 
(in ca. 32% aller Fälle)
osive
de Ich denke dabei beispielsweise an die Bereitstellung von Saatgut . -
sk Mám na mysli napríklad ustanovenia o osive .
Saatgut
 
(in ca. 26% aller Fälle)
semená
de Anstatt Lebensmittelhilfe in die Länder der Dritten Welt zu verschiffen , muss Europa an führender Stelle den afrikanischen Bauern helfen , mehr Nahrungsmittel anzubauen , indem den Kleinbauern geeignetes Saatgut , Düngemittel und Wasserwirtschaftstechnologien bereitgestellt werden .
sk Namiesto prepravy potravinovej pomoci námornou dopravou do krajín tretieho sveta , Európa musí pomôcť africkým poľnohospodárom vypestovať viac potravín tým , že malým poľnohospodárom poskytne správne semená , hnojivá a technológie pre vodné hospodárstvo .
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
Saatgut
 
(in ca. 59% aller Fälle)
semen
de Ich bin daher der Ansicht , dass eine grundsätzlich Reform der GAP erforderlich ist , damit kleine Erzeuger Zugang zu Unterstützung , Land , Saatgut und Wasser erhalten und somit ein soziales , produktives und nachhaltiges Agrarmodell unterstützt wird .
sl Zato verjamem , da je potrebna temeljna reforma SKP , da bi zagotovili dostop malih proizvajalcev do pomoči , zemlje , semen in vode in tako podprli socialni , produktivni in trajnostni kmetijski model .
Saatgut
 
(in ca. 16% aller Fälle)
semenih
de Auch der Forschungssektor leidet unter der geringen Nachfrage von Saatgut eiweißproduzierender Pflanzen .
sl Tudi raziskovalni sektor trpi zaradi nizke stopnje povpraševanja po semenih za pridelavo stročnic .
Saatgut
 
(in ca. 12% aller Fälle)
semena
de Die Verteilung von kostenlosem Saatgut , umweltfreundlichem Dünger und anderer Betriebsmittel könnten die Grundlage für eine schnelle Erholung der Nahrungsmittelversorgung sein . Die Abschaffung des Großgrundbesitzes und die Verteilung des Landes an die landlosen Bauern ist der Schlüssel für eine nachhaltige Nahrungsmittelversorgung .
sl Razdeljevanje brezplačnega semena , gnojil , ki so okoljsko sprejemljiva , in drugih pripomočkov bi lahko položilo temelj za hitro okrevanje zalog hrane , vendar pa je odprava veleposestništva v Pakistanu in razdelitev zemlje ljudem brez nje ključna za trajnostno preskrbo s hrano .
Deutsch Häufigkeit Spanisch
Saatgut
 
(in ca. 81% aller Fälle)
semillas
de Ich glaube auch , dass der Teil , in dem wir sagen , dass der Verunreinigungswert bei Saatgut bei der Nachweisbarkeitsgrenze angesetzt wird , äußerst wichtig ist .
es También creo que el capítulo donde establecemos que el valor de contaminación de las semillas está determinado por el valor de la proximidad es extremadamente importante .
Saatgut
 
(in ca. 7% aller Fälle)
las semillas
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
Saatgut
 
(in ca. 54% aller Fälle)
vetőmag
de Im Mai 2008 schlug Mariann Fischer Boel , Mitglied der Kommission , vor , Mittel der EU , die zuvor für Ausfuhrbeihilfen , Preisstützung und die Lagerung von Überschüssen verwendet wurden , für Kleinstkredite zweckzubestimmen , mit deren Hilfe Bauern in den Entwicklungsländern Saatgut und Kunstdünger kaufen können .
hu 2008 májusában Mariann Fischer Boel biztos asszony javaslatot tett azoknak az EU-pénzeszközöknek a mikrohitelezés céljára történő átcsoportosítására , amelyeket korábban exporttámogatásokra , ártámogatásra , és a feleslegek tárolására használtak fel , hogy ezzel lehetővé tegye a fejlődő országok gazdáinak a vetőmag és a műtrágya megvásárlását .
Saatgut
 
(in ca. 38% aller Fälle)
vetőmagok
de schriftlich . - ( PT ) Neben anderen Aspekten sollten die tief greifenden Änderungen , die an der gemeinsamen Agrarpolitik ( GAP ) vorgenommen werden müssen , das Prinzip des Rechts auf Nahrungsmittel und der Nahrungsmittelautonomie beinhalten ; der Selbstversorgung im Nahrungsmittelbereich und der Fähigkeit der Länder und Regionen zur Entwicklung der Produktion zur Deckung ihres nationalen und regionalen Nahrungsmittelbedarfs muss Vorrang gegeben werden ; außerdem die Unterstützung von Maßnahmen , die eine lokale Produktion fördern und die lokale Umwelt respektieren , Wasser und Boden schützen , die Produktion von gentechnikfreien Nahrungsmitteln steigern und die Biodiversität von Saatgut für Landwirte sowie die Artenvielfalt von Hausrindern fördern .
hu írásban . - ( PT ) A közös agrárpolitikán ( KAP ) végrehajtandó mélyreható változtatásoknak egyebek között magukban kell foglalniuk az élelemhez és az élelmiszer-szuverenitáshoz való jog bevezetését ; az élelmiszer-önellátásnak és annak a képességnek a prioritássá emelését , hogy az országok és a régiók oly módon tudják fejleszteni a termelésüket , hogy azzal fedezzék a nemzeti vagy regionális szükségleteiket ; és az olyan tevékenységek támogatását , amelyek elősegítik a helyi termelést és tiszteletben tartják a környezetet , védik a vizet és a talajt , fokozzák a GMO-mentes élelmiszerek előállítását és támogatják a vetőmagok sokféleségét , valamint a fajták sokféleséget a házi szarvasmarháknál .

Häufigkeit

Das Wort Saatgut hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 39604. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.26 mal vor.

39599. sprachlicher
39600. Massenproduktion
39601. Korbach
39602. zusammenschlossen
39603. informelle
39604. Saatgut
39605. Donato
39606. Amtsrichter
39607. günstigere
39608. Ottilien
39609. auszunutzen

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • Saatgut und
  • von Saatgut
  • das Saatgut
  • und Saatgut
  • mit Saatgut
  • Saatgut für
  • für Saatgut
  • als Saatgut
  • Saatgut oder
  • Das Saatgut
  • von Saatgut und
  • Saatgut ,

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˈzaːtɡuːt

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

Saat-gut

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

  • Saatgutes
  • Saatgutforscher
  • Saatguts
  • Saatgutbeizung
  • Saatgutvermehrung
  • Saatgutwirtschaft
  • Saatgutproduktion
  • Saatgutunternehmen
  • Saatguthersteller
  • Saatgutbehandlung
  • Saatgutbibliothek
  • Saatgutverkehrsgesetz
  • Saatgutgewinnung
  • Saatgutforschung
  • Saatgutbibliotheken
  • Saatguterzeugung
  • Saatgut-Wirtschaft
  • Saatgutwesens
  • Saatgutzüchter
  • Saatgutbeizmittel
  • Saatgutmischungen
  • Saatgutprüfung
  • Saatgutbetrieb
  • Saatgutgeschäft
  • Saatguthandel
  • Saatgutsorten
  • Saatgutwesen
  • Saatgutproben
  • Saatgutzucht
  • Saatgutmenge
  • Saatgutexperte
  • Saatgutanerkennung
  • Saatgutqualität
  • Saatgutfirmen
  • Saatgutmischung
  • Saatgutindustrie
  • Saatgut-Tresor
  • Saatgutkosten
  • Saatgutuntersuchung
  • Saatgutmuster
  • Saatgutbegleiter
  • Saatgutaufbereitung
  • Saatgutbank
  • Saatgutbeize
  • Bt-Saatgut
  • Saatgutkontrolle
  • Saatgutprüfungen
  • Saatgutversorgung
  • Saatgutreinigung
  • Saatgutbereiter
  • Reis-Saatgut
  • Saatgutbanken
  • Saatgutreinigungstechnik
  • Saatgutaufbereitungsmaschinen
  • Saatguterzeuger
  • Saatgutherstellers
  • Saatgutmärkte
  • Saatgutwissenschaftler
  • Saatgutverkehrsrecht
  • Saatgutzüchterei
  • Saatgutpreise
  • GVO-Saatgut
  • Saatgutpartien
  • Saatgutkonzern
  • Hybrid-Saatgut
  • Saatgutsterilität
  • Saatgutkostensteigerungen
  • Getreide-Saatgut
  • Saatgutgesellschaft
  • Saatgutbehandlungsmittel
  • Saatgutvertrag
  • Saatgutfeldern
  • Saatgutverunreinigung
  • Saatgut-Zentrum
  • Saatgutbetriebswirt
  • Saatgutmengen
  • Z-Saatgut
  • Saatgutaufbereitungstechnik
  • Saatgutangebot
  • Saatgutwirtschaften
  • Leguminosen-Saatgut
  • Saatgutkonzerne
  • Saatgutarten
  • Saatgut-Handelszentrale
  • Saatgutbeizmitteln
  • Saatgutzuchtbetrieb
  • Saatgutaufbereiter
  • Sonnenblumen-Saatgut
  • Saatgutbehandlungsmitteln
  • Saatgut-Kontrollstation
  • Saatgutvermehrer
  • Mais-Saatgut
  • Saatgutfirma
  • Saatgutanalytiker
  • Saatgutkunde
  • Saatgutverunreinigungen
  • Saatgutabteilung
  • Saatgutgesetz
  • Zeige 48 weitere
  • Zeige weniger

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Unternehmen
  • an Stoffe zur Bodenverbesserung , an Düngemittel und Saatgut sowie an Geotextilien und Dränschicht-Baustoffe formuliert . Die
  • Emissionen ins Abwasser , Stoffausbringungen ( z. B. Saatgut , Dünger , Streusalz ) , dissipative Verluste
  • Stabilisierung der Bodenoberflächen . Bei der Hydrosaat werden Saatgut , Mulchstoffe , Dünger , Bodenhilfsstoffe und organischer
  • und die Gründüngung angewendet . Das Ausbringen von Saatgut mit Hilfe spezieller Agrartechnik wie Drillmaschinen und Einzelkorngeräten
Unternehmen
  • Vermehrung , Bearbeitung , Verwertung und Beschaffung von Saatgut ; und Tätigkeiten wie Ausschank im Rahmen der
  • mit Brücke und Vorratsgebäude für die Lagerung von Saatgut , Lebensmitteln und Konsumgütern jeglicher Art. 1520 wurde
  • Trust , GCDT ) zur langfristigen Einlagerung von Saatgut zum Schutz der Arten - und Varietäten-Diversität von
  • anfängliche Bereitstellung einer Wohnunterkunft , landwirtschaftlicher Nutzfläche sowie Saatgut und Grundnahrungsmitteln . Es traten bewaffnete Konflikte zwischen
Gattung
  • . Die generative Vermehrung von Pflanzen erfolgt durch Saatgut , das durch verschiedene Saat-Verfahren gesät wird .
  • , die als geschlechtliche Fortpflanzung bezeichnet und als Saatgut verbreitet wird . Da bei der vegetativen Vermehrung
  • vegetativ vermehrt werden . Die generative Vermehrung über Saatgut ist möglich , bedarf aber eines warmen Klimas
  • Getreidekörner ab . Durch Wühlen wird zusätzlich weiteres Saatgut freigelegt . Maiskörner werden auch vom Kolben gefressen
Volk
  • verarmen wegen zunehmender Schulden für den Ankauf von Saatgut und Maschinen und wandern schließlich in die Slums
  • . Viele Bauern aus der Umgebung kauften hier Saatgut für ihre Felder . Auch im 20 .
  • von Truppen . Diese requirierten rücksichtslos Lebensmittel und Saatgut aber auch Pferde und Wagen sowie sonst nützlich
  • zerstörte Häuser geerbt , aber weder Vieh noch Saatgut noch Baumaterial . So verkaufte man , wo
Mathematik
  • Zudem bietet diese Technik Vorteile , wenn das Saatgut bereits aufgelaufen ist , da die grünen Teile
  • Angaben zu Einsatzmöglichkeiten zu dem von ihnen angebotenen Saatgut liefern können . Diese Situation führte im Zusammenhang
  • . Die Übertragung von MSV-A über Kontakt oder Saatgut ist nicht möglich und auf mehrere Zwergzikaden der
  • möglich ist . In aller Regel wird das Saatgut vor jeder Bestellung erneut gemischt , was auch
Deutschland
  • für die Sortenzulassung zwingend vorgeschrieben . Nur zertifiziertes Saatgut darf verwendet werden . Der Anbau von Faserhanf
  • Pflanzenart eine behördliche Genehmigung einzuholen , wenn transgenes Saatgut verwendet werden soll . Spezielle Trainingskurse sind zu
  • offiziell gilt der Grundsatz Therapie statt Strafe . Saatgut und Pflanzen unterliegen dem Suchtmittelgesetz , wenn sie
  • regelt das „ in Verkehr bringen “ von Saatgut und Vermehrungsmaterial und reglementiert damit die Möglichkeiten der
Einheit
  • werden im Frühjahr etwa 10 bis 12 kg Saatgut pro Hektar ausgesät . Da sie eine sehr
  • Für einen Hektar werden 5 bis 8 kg Saatgut benötigt . Zu dicht ausgesäter Kümmel schosst weniger
  • bedeckt . Für eine Are werden 20 g Saatgut benötigt . Ausgedünnt wird bei einer Pflanzengrösse von
  • cm betragen . Als Ausbringungsmenge wird 20 kg Saatgut pro Hektar empfohlen . Eine nicht maschinelle Nachsaat
Bundesstaat
  • , Schotter , Pflastersteine usw . ) sowie Saatgut ( Mais , Getreide , Kartoffeln ) werden
  • Landhandel , in dem Getreide , Kartoffeln , Saatgut , Tierfutter , Dünger und dergleichen in Säcken
  • . Es diente als Saatgut-Einpuderungsmittel . Insbesondere das Saatgut von Getreide , Hülsenfrüchten , Mais und Rüben
  • es vor allem an artesischen Brunnen , gutem Saatgut und Kunstdünger . Hauptsächlich werden Mais und Bohnen
Informatik
  • , ob Körner aus der eigenen Ernte als Saatgut weiterverwendet werden dürfen , und welche Kosten für
  • sie aus jeder Ernte für die nächste Aussaat Saatgut auf oder bekommen es kostenlos von der staatlichen
  • müssen bisher nach Kumasi , um beispielsweise geeignetes Saatgut oder Düngemittel zu erwerben . Jährlich geht ein
  • der Saatgutindustrie evaluiert werden , um möglichst viel Saatgut verkaufen zu können . Beim Weizen , der
American Football
  • , auch die letzte Kuh und das komplette Saatgut beschlagnahmt werden . Ziel war es , durch
  • nach Ende des Kriegs , da Zuchtvieh und Saatgut leicht zugeführt werden konnten . In Neudenau wurde
  • Anfang 1950 bekannt wurde , dass doppelt soviel Saatgut gekauft worden war , wie nach drei Jahren
  • Forschungsprojekte blieben jedoch unvollendet . Von dem mitgebrachten Saatgut ist durch die Kriegsereignisse ein erheblicher Teil verlorengegangen
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK