Saatgut
Übersicht
Wortart | Substantiv |
---|---|
Numerus | Singular (ohne Plural) |
Genus | neutrum |
Worttrennung | Saat-gut |
Nominativ |
das Saatgut |
- - |
---|---|---|
Dativ |
des Saatguts des Saatgutes |
- - |
Genitiv |
dem Saatgut |
- - |
Akkusativ |
das Saatgut |
- - |
Singular | Plural |
Übersetzungen
- Bulgarisch (1)
- Dänisch (2)
- Englisch (5)
- Estnisch (1)
- Finnisch (6)
- Französisch (4)
- Griechisch (2)
- Italienisch (8)
- Lettisch (1)
- Litauisch (2)
- Niederländisch (4)
- Polnisch (1)
- Portugiesisch (4)
- Rumänisch (1)
- Schwedisch (5)
- Slowakisch (2)
- Slowenisch (3)
- Spanisch (2)
- Ungarisch (2)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Saatgut |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
семена
Wir erkennen das ausdrückliche Recht der AKP-Staaten an , ihre eigenen Märkte selbst zu regulieren . Darüber hinaus wird der Zugang zu wichtigen Medikamenten oder das Sammeln von Saatgut in keinster Weise eingeschränkt .
Изричното право на страните от АКТБ да регулират собствените си пазари ще бъде признато и няма да има ограничения в достъпа до животоспасяващи лекарства или събирането на семена .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Saatgut |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
frø
Übrigens wurde dieser Wortlaut auch bei der Forstrichtlinie zur Verwendung von forstlichem Saatgut übernommen , und wir sind der Ansicht , daß es dringend geboten ist , diesen Text nun auch in diese Richtlinie aufzunehmen .
For øvrigt gik denne ordlyd igen også i forstdirektivet om anvendelse af frø til skovbrug , og vi mener , det er absolut nødvendigt nu også at medtage denne tekst i dette direktiv .
|
Saatgut |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
såsæd
So dürfen kein Saatgut oder andere GVO-Produkte ausgeführt werden , wenn diese in der Europäischen Gemeinschaft nicht zugelassen sind .
Ingen såsæd eller produkter , som ikke er godkendt til anvendelse i EU , skal kunne eksporteres .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Saatgut |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
seed
Auch bei Saatgut erwarte ich von der Kommission - und ich bitte die Kommission , sich dazu zu äußern - , dass es keine Tricks gibt ; wir brauchen vielmehr eine EU-Saatgutregelung mit einem Null-Nachweisgrenzwert .
Where seed is concerned too I expect the Commission - and I would ask them to comment on this - not to play any tricks ; we really need EU seed legislation with a zero detection limit value .
|
Saatgut |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
seeds
Es werden bereits genügend Lebensmittel produziert . Die Richtlinie will Landwirten Patentgebühren für Saatgut abverlangen und der Landwirtschaft kostenintensivere Techniken der Monokultur aufzwingen .
Enough food is already being produced , the directive will require farmers to pay royalties on seeds and force more costly monocultural farming methods .
|
Saatgut und |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
seeds and
|
Die Landwirte brauchen Saatgut |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Farmers need seed
|
Die Landwirte brauchen Saatgut . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Farmers need seed .
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Saatgut |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
seemnete
Einerseits gibt es ein Saatgutmonopol , und wir haben die desaströsen Folgen von modifiziertem Saatgut in diesem Sektor in Indien gesehen .
Ühest küljest on meil seemnemonopolid ning oleme Indias selles sektoris näinud geneetiliselt muundatud seemnete kasutamise hirmsaid tagajärgi .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Saatgut |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
siementen
Die Änderungsanträge , wonach die Pflicht zur Verwendung von zertifiziertem Saatgut schrittweise eingeführt werden soll , entsprechen inhaltlich durchaus den Auffassungen der Kommission .
Tarkistukset , joiden mukaisesti pakollinen varmennettujen siementen käyttö otettaisiin käyttöön asteittain , vastaavat sisällöllisesti täysin komission käsityksiä .
|
Saatgut |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
siemeniä
Doch ich stimme auch zu , dass man dafür sorgen muss , dass wir über reines Saatgut verfügen müssen , das möglichst nicht durch GVO verunreinigt ist .
Olen kuitenkin samaa mieltä tarpeesta varmistaa , että meillä on - siinä määrin kuin se on mahdollista - puhtaita siemeniä , jotka eivät ole muuntogeenisten organismien saastuttamia .
|
zertifizierte Saatgut |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
varmennettuja siemeniä
|
von Saatgut |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
siementen
|
Die Landwirte brauchen Saatgut |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Maanviljelijät tarvitsevat siemenviljaa
|
Die Landwirte brauchen Saatgut . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Maanviljelijät tarvitsevat siemenviljaa .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Saatgut |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
semences
A4-0128 / 98 über den Vorschlag für eine Richtlinie des Rates zur Änderung der Richtlinien 66/400/EWG , 66/401/EWG , 66/402/EWG , 66/403/EWG , 69/208/EWG , 70/457/EWG , 70/458/EWG über den Verkehr mit Betarübensaatgut , Futterpflanzensaatgut , Getreidesaatgut , Pflanzkartoffeln , Saatgut von Öl - und Faserpflanzen und Gemüsesaatgut sowie über einen gemeinsamen Sortenkatalog für landwirtschaftliche Pflanzenarten ( KOM ( 97 ) 0403 - C4-0459 / 97-97/0217 ( CNS ) ) - A4-0129 / 98 über den Bericht der Kommission an den Rat und das Europäische Parlament über die Umsetzung der Verordnung des Rates ( EG ) Nr . 1467/94 vom 20 . Juni 1994 ( KOM ( 97 ) 0327 - C4-0492 / 97 ) .
A4-0128 / 98 , sur la proposition de directive du Conseil modifiant les directives 66/400/CEE , 66/401/CEE , 66/402/CEE , 66/403/CEE , 69/208/CEE , 70/457/CEE et 70/458/CEE concernant la commercialisation des semences de betteraves , des semences de plantes fourragères , des semences de céréales , des plants de pommes de terre , des semences de plantes oléagineuses et à fibres et des semences de légumes , ainsi que le catalogue commun des variétés des espèces de plantes agricoles ( COM ( 97 ) 0403 - C4-0459 / 97-97/0217 ( CNS ) ) ; - A4-0129 / 98 , sur le rapport de la Commission au Conseil et au Parlement européen sur la mise en uvre du règlement ( CE ) no 1467/94 du Conseil du 20 juin 1994 ( COM ( 97 ) 0327 - C4-0492 / 97 ) .
|
Saatgut |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
des semences
|
Saatgut |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
les semences
|
von Saatgut |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
semences
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Saatgut |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
σπόρων
Unsere Fraktion hat für alle Änderungsanträge gestimmt , die vom Ausschuß für Landwirtschaft zur Änderung der Richtlinien über den Verkehr mit Saatgut vorgeschlagen wurden , mit Ausnahme des dritten Spiegelstrichs , des Änderungsantrags 21 .
Η πολιτική μας ομάδα ψήφισε υπέρ του συνόλου των τροπολογιών που προτάθηκαν από την Επιτροπή Γεωργίας για την τροποποίηση των οδηγιών σχετικά με την εμπορία σπόρων , εκτός από την τρίτη παύλα της τροπολογίας 21 .
|
Saatgut |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
σπόρους
Der andere Vorschlag betrifft das zertifizierte Saatgut .
Η άλλη πρόταση αφορά τους πιστοποιημένους σπόρους .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Saatgut |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
sementi
Szenarien wie das massenhafte Bienensterben durch die Varroa-Milbe , die ungeklärten Bienenvölkerfluchten in den USA und die Bedrohung der Bienen durch Elektrosmog sowie durch technisch falsch behandeltes Saatgut sind leider keine Einzelfälle .
Fenomeni come l'estinzione delle api a causa dell ' acaro varroa , un inspiegato esodo delle colonie di api negli Stati Uniti e la minaccia proveniente dall ' elettrosmog e dalle sementi trattate in modo scorretto , purtroppo , non sono incidenti isolati .
|
Saatgut |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
semi
Die von Hungernöten betroffenen Länder , die es ablehnen , ihre Bevölkerung mit potenziell schädlichen Produkten zu ernähren , oder diejenigen , die als Hilfe für die ärmsten Völker nur genetisch verändertes Saatgut anbieten , dessen Konsequenzen sich als verhängnisvoll für die Umwelt und die Artenvielfalt erweisen werden ?
Dei paesi colpiti dalla carestia e che rifiutano di nutrire la popolazione con prodotti potenzialmente dannosi , o dei paesi che concedono aiuti alle popolazioni affamate solo sotto forma di semi geneticamente modificati , le cui conseguenze saranno disastrose per l'ambiente e la biodiversità ?
|
Saatgut |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
le sementi
|
Saatgut |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
piante
A4-0128 / 98 über den Vorschlag für eine Richtlinie des Rates zur Änderung der Richtlinien 66/400/EWG , 66/401/EWG , 66/402/EWG , 66/403/EWG , 69/208/EWG , 70/457/EWG , 70/458/EWG über den Verkehr mit Betarübensaatgut , Futterpflanzensaatgut , Getreidesaatgut , Pflanzkartoffeln , Saatgut von Öl - und Faserpflanzen und Gemüsesaatgut sowie über einen gemeinsamen Sortenkatalog für landwirtschaftliche Pflanzenarten ( KOM ( 97 ) 0403 - C4-0459 / 97-97/0217 ( CNS ) ) - A4-0129 / 98 über den Bericht der Kommission an den Rat und das Europäische Parlament über die Umsetzung der Verordnung des Rates ( EG ) Nr . 1467/94 vom 20 . Juni 1994 ( KOM ( 97 ) 0327 - C4-0492 / 97 ) .
A4-0128 / 98 sulla proposta di direttiva del Consiglio recante modifica delle direttive 66/400/CEE , 66/401/CEE , 66/402/CEE , 66/403/CEE , 69/208/CEE , 70/457/CEE e 70/458/CEE relative alla commercializzazione delle sementi di barbabietole , delle sementi di piante foraggere , delle sementi di cereali , dei tuberi-seme da patata , delle sementi di piante oleaginose e da fibra e delle sementi di ortaggi e al Catalogo comune delle varietà delle specie di piante agricole ( COM ( 97 ) 0403 - C4-0459 / 97-97/0217 ( CNS ) ) ; - A4-0129 / 98 sulla relazione della Commissione al Consiglio e al Parlamento europeo concernente l'applicazione del regolamento ( CE ) n. 1467/94 del Consiglio del 20 giugno 1994 ( COM ( 97 ) 0327 - C4-0492 / 97 ) .
|
Saatgut und |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
sementi e
|
von Saatgut |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
sementi
|
Die Landwirte brauchen Saatgut |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Agli agricoltori occorrono sementi
|
Die Landwirte brauchen Saatgut . |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Agli agricoltori occorrono sementi .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Saatgut |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
sēklām
Wir haben leider Gottes Rassenkonflikte und es gibt überhaupt kein Eigenkapital für Saatgut und Traktoren .
Diemžēl notiek arī rasu konflikti un nav nodrošināta vienlīdzīga piekļuve sēklām un traktoriem .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Saatgut |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
sėklų
Die Verteilung von kostenlosem Saatgut , umweltfreundlichem Dünger und anderer Betriebsmittel könnten die Grundlage für eine schnelle Erholung der Nahrungsmittelversorgung sein . Die Abschaffung des Großgrundbesitzes und die Verteilung des Landes an die landlosen Bauern ist der Schlüssel für eine nachhaltige Nahrungsmittelversorgung .
Nemokamas sėklų , ekologinių trąšų ir kitų priemonių paskirstymas galėtų padėti greičiau atkurti maisto tiekimą , bet žemvaldžių sistemos panaikinimas Pakistane ir žemės išdalijimas jos neturintiesiems žmonėms yra pagrindintvaraus maisto tiekimo sąlyga .
|
von Saatgut |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
sėklų
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Saatgut |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
zaaigoed
Selbst das Hauptargument der multinationalen Unternehmen , die genetisch verändertes Saatgut produzieren und hauptsächlich in den USA ansässig sind , hat sich als überholt erwiesen .
Zelfs het meest fundamentele argument van de multinationals die genetisch gemodificeerd zaaigoed produceren , blijkt niet steekhoudend te zijn .
|
Saatgut |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
zaden
Mit Ihrem geplanten Grenzwert für Saatgut ist dieser Wert nicht erreichbar !
Met de grenswaarde voor zaden die u in gedachten hebt , is deze limiet niet haalbaar !
|
Saatgut |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
zaad
Hatte dieser Fasan vielleicht fehlerhaftes Saatgut aufgenommen , oder war das gentechnisch veränderter Mais ?
Heeft de fazant misschien slecht zaad gegeten , of genetisch gemanipuleerde maïs ?
|
Saatgut |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
zaaizaad
Herr Präsident , Herr Kommissar Fischler ! Bei dem ersten Bericht über die Richtlinie über den Verkehr mit Betarübensaatgut , Futterpflanzensaatgut , Getreidesaatgut , Pflanzkartoffeln , Saatgut von Ölund Faserpflanzen und Gemüsesaatgut , etwas abgekürzt das Saatgutverkehrsgesetz , haben wir vor gar nicht langer Zeit schon eine Änderung bewirkt und eine positive Auseinandersetzung mit der Kommission erlebt .
Mijnheer de Voorzitter , mijnheer Fischler , bij de bespreking van het eerste verslag over de richtlijn betreffende het in de handel brengen van bietenzaad , zaaizaad van groenvoedergewassen , zaaigranen , pootaardappelen , zaaizaad van oliehoudende planten en vezelgewassen , en groentezaad , de zogenaamde zaaigoedrichtlijn , hebben wij nog niet zo lang geleden een goed debat met de Commissie gehouden .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Saatgut |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
nasion
Wenn sich selbst mit Lebensmitteln versorgen sollen , müssen sie notwendigerweise einen besseren Zugang zu Saatgut und Düngemitteln erhalten , was es ihnen ermöglichen würde , schrittweise unabhängig in der Lebensmittelversorgung zu werden .
Jeśli chcemy , aby stali się samowystarczalni , powinni ewidentnie mieć lepszy dostęp do nasion i nawozów , co pomoże im stopniowo stać się samowystarczalnymi pod względem żywności .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Saatgut |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
sementes
Zu stellen haben wir uns unter anderem auch den Problemen Afrikas , da die Hilfe im Rahmen des Agrarhaushalts , und zwar in Form von Saatgut und Düngemitteln , einen ernsthaften Hintergrund hat .
Entre outras coisas , temos também de enfrentar os problemas africanos , uma vez que a ajuda no quadro do orçamento agrícola , sob a forma de sementes e adubos , constitui uma realidade importante .
|
Saatgut |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
as sementes
|
Saatgut |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
de sementes
|
Saatgut und |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
sementes e
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Saatgut |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
semințe
Ich denke dabei beispielsweise an die Bereitstellung von Saatgut . -
Mă gândesc , de pildă , la dispozițiile referitoare la semințe .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Saatgut |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
utsäde
Wie soll ein Landwirt produzieren - ich bin ja selbst einer - , wenn er kein Saatgut hat ?
Hur ska en jordbrukare kunna producera grödor - jag är faktiskt jordbrukare själv - när han inte har något utsäde ?
|
für Saatgut |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
för utsäde
|
Saatgut und |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
utsäde och
|
von Saatgut |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
utsäde
|
Die Landwirte brauchen Saatgut . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Jordbrukarna behöver utsäde .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Saatgut |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
osive
Ich denke dabei beispielsweise an die Bereitstellung von Saatgut . -
Mám na mysli napríklad ustanovenia o osive .
|
Saatgut |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
semená
Anstatt Lebensmittelhilfe in die Länder der Dritten Welt zu verschiffen , muss Europa an führender Stelle den afrikanischen Bauern helfen , mehr Nahrungsmittel anzubauen , indem den Kleinbauern geeignetes Saatgut , Düngemittel und Wasserwirtschaftstechnologien bereitgestellt werden .
Namiesto prepravy potravinovej pomoci námornou dopravou do krajín tretieho sveta , Európa musí pomôcť africkým poľnohospodárom vypestovať viac potravín tým , že malým poľnohospodárom poskytne správne semená , hnojivá a technológie pre vodné hospodárstvo .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Saatgut |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
semen
Ich bin daher der Ansicht , dass eine grundsätzlich Reform der GAP erforderlich ist , damit kleine Erzeuger Zugang zu Unterstützung , Land , Saatgut und Wasser erhalten und somit ein soziales , produktives und nachhaltiges Agrarmodell unterstützt wird .
Zato verjamem , da je potrebna temeljna reforma SKP , da bi zagotovili dostop malih proizvajalcev do pomoči , zemlje , semen in vode in tako podprli socialni , produktivni in trajnostni kmetijski model .
|
Saatgut |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
semenih
Auch der Forschungssektor leidet unter der geringen Nachfrage von Saatgut eiweißproduzierender Pflanzen .
Tudi raziskovalni sektor trpi zaradi nizke stopnje povpraševanja po semenih za pridelavo stročnic .
|
Saatgut |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
semena
Die Verteilung von kostenlosem Saatgut , umweltfreundlichem Dünger und anderer Betriebsmittel könnten die Grundlage für eine schnelle Erholung der Nahrungsmittelversorgung sein . Die Abschaffung des Großgrundbesitzes und die Verteilung des Landes an die landlosen Bauern ist der Schlüssel für eine nachhaltige Nahrungsmittelversorgung .
Razdeljevanje brezplačnega semena , gnojil , ki so okoljsko sprejemljiva , in drugih pripomočkov bi lahko položilo temelj za hitro okrevanje zalog hrane , vendar pa je odprava veleposestništva v Pakistanu in razdelitev zemlje ljudem brez nje ključna za trajnostno preskrbo s hrano .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Saatgut |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
semillas
Ich glaube auch , dass der Teil , in dem wir sagen , dass der Verunreinigungswert bei Saatgut bei der Nachweisbarkeitsgrenze angesetzt wird , äußerst wichtig ist .
También creo que el capítulo donde establecemos que el valor de contaminación de las semillas está determinado por el valor de la proximidad es extremadamente importante .
|
Saatgut |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
las semillas
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Saatgut |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
vetőmag
Im Mai 2008 schlug Mariann Fischer Boel , Mitglied der Kommission , vor , Mittel der EU , die zuvor für Ausfuhrbeihilfen , Preisstützung und die Lagerung von Überschüssen verwendet wurden , für Kleinstkredite zweckzubestimmen , mit deren Hilfe Bauern in den Entwicklungsländern Saatgut und Kunstdünger kaufen können .
2008 májusában Mariann Fischer Boel biztos asszony javaslatot tett azoknak az EU-pénzeszközöknek a mikrohitelezés céljára történő átcsoportosítására , amelyeket korábban exporttámogatásokra , ártámogatásra , és a feleslegek tárolására használtak fel , hogy ezzel lehetővé tegye a fejlődő országok gazdáinak a vetőmag és a műtrágya megvásárlását .
|
Saatgut |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
vetőmagok
schriftlich . - ( PT ) Neben anderen Aspekten sollten die tief greifenden Änderungen , die an der gemeinsamen Agrarpolitik ( GAP ) vorgenommen werden müssen , das Prinzip des Rechts auf Nahrungsmittel und der Nahrungsmittelautonomie beinhalten ; der Selbstversorgung im Nahrungsmittelbereich und der Fähigkeit der Länder und Regionen zur Entwicklung der Produktion zur Deckung ihres nationalen und regionalen Nahrungsmittelbedarfs muss Vorrang gegeben werden ; außerdem die Unterstützung von Maßnahmen , die eine lokale Produktion fördern und die lokale Umwelt respektieren , Wasser und Boden schützen , die Produktion von gentechnikfreien Nahrungsmitteln steigern und die Biodiversität von Saatgut für Landwirte sowie die Artenvielfalt von Hausrindern fördern .
írásban . - ( PT ) A közös agrárpolitikán ( KAP ) végrehajtandó mélyreható változtatásoknak egyebek között magukban kell foglalniuk az élelemhez és az élelmiszer-szuverenitáshoz való jog bevezetését ; az élelmiszer-önellátásnak és annak a képességnek a prioritássá emelését , hogy az országok és a régiók oly módon tudják fejleszteni a termelésüket , hogy azzal fedezzék a nemzeti vagy regionális szükségleteiket ; és az olyan tevékenységek támogatását , amelyek elősegítik a helyi termelést és tiszteletben tartják a környezetet , védik a vizet és a talajt , fokozzák a GMO-mentes élelmiszerek előállítását és támogatják a vetőmagok sokféleségét , valamint a fajták sokféleséget a házi szarvasmarháknál .
|
Häufigkeit
Das Wort Saatgut hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 39604. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.26 mal vor.
⋮ | |
39599. | sprachlicher |
39600. | Massenproduktion |
39601. | Korbach |
39602. | zusammenschlossen |
39603. | informelle |
39604. | Saatgut |
39605. | Donato |
39606. | Amtsrichter |
39607. | günstigere |
39608. | Ottilien |
39609. | auszunutzen |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Futtermittel
- Futtermitteln
- Kunstdünger
- Zuckerrüben
- Nahrungsmitteln
- Braugerste
- Nahrungsmittel
- Silomais
- Tierhaltung
- Düngemittel
- Lebensmitteln
- Gründüngung
- Energiepflanzen
- Dünger
- Pflanzgut
- Lebensmittel
- Unkrautbekämpfung
- Bodenbearbeitung
- Ölgewinnung
- Ertragssteigerung
- Rohstoffen
- Veredelung
- Flachs
- Eigenbedarf
- Dünge
- Zuckerrübe
- Nutzholz
- Raps
- Fruchtfolgen
- Brotgetreide
- Fleischproduktion
- Brennholz
- Saatgutes
- Sonderkulturen
- Gerste
- Weinerzeugung
- Anzucht
- Heu
- Grundnahrungsmittel
- Mischfutter
- Leguminosen
- Kurzumtriebsplantagen
- Winterweizen
- Konserven
- Topfpflanzen
- Fertigprodukte
- Viehhaltung
- Züchtung
- nachwachsende
- Einstreu
- Hirse
- Milchkühen
- Futter
- Roggen
- Kartoffelsorten
- nachwachsenden
- Bananen
- Rohstoffe
- Schädlingsbekämpfung
- geerntet
- Bodenverbesserung
- Rohstoff
- Mähen
- Stickstoffdüngung
- Erdnüsse
- Pflanzenschutz
- Wildfleisch
- Tierhäute
- Holzernte
- Holzprodukte
- Tropenholz
- Handelsware
- Lederherstellung
- ausgebracht
- Bauholz
- Veredlung
- Wildbret
- Feigen
- verfüttert
- Nahrungs
- Gebrauchsgüter
- Stallmist
- Feuerholz
- Weizens
- Importiert
- Rohstoffgewinnung
- Rinderzucht
- Alkoholika
- Bierherstellung
- Anbau
- Hauptprodukte
- Verzehr
- Rohstoffes
- Exportiert
- Hauptnahrungsmittel
- Gewinnung
- Naturprodukte
- Brennmaterial
- Seife
- Ausbringen
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- Saatgut und
- von Saatgut
- das Saatgut
- und Saatgut
- mit Saatgut
- Saatgut für
- für Saatgut
- als Saatgut
- Saatgut oder
- Das Saatgut
- von Saatgut und
- Saatgut ,
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈzaːtɡuːt
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Liedgut
- Weingut
- Gut
- gut
- Schüttgut
- Landgut
- Steingut
- Kulturgut
- Rittergut
- Erbgut
- Gefahrgut
- Salzkammergut
- Gedankengut
- Gertrud
- Obhut
- entgeht
- akut
- Glut
- Freimut
- ausgeht
- Wut
- Talmud
- Unstrut
- Sintflut
- Hut
- Salut
- Hartmut
- Kulturinstitut
- Blutarmut
- Tollwut
- Landshut
- Knut
- Blut
- Beirut
- angeht
- Bismut
- Mut
- Legat
- übergeht
- Akut
- nachgeht
- Nut
- geht
- Institut
- Nachhut
- Demut
- absolut
- Aggregat
- lud
- Wismut
- tut
- Armut
- Anmut
- Hiltrud
- obligat
- Attribut
- Azimut
- Vorhut
- Helmut
- Sturmflut
- vergeht
- Sud
- Skorbut
- Eisenhut
- Hochmut
- Tribut
- Unmut
- Flut
- separat
- Ordinariat
- Vitalität
- Wirkungsgrad
- implizit
- Satellit
- sieht
- rot
- privat
- Sprachgebiet
- Universität
- Rettungsboot
- Profit
- Not
- Connacht
- Zutat
- Plakat
- Integrität
- Euklid
- Bandit
- Hofstaat
- Plagiat
- Virtuosität
- Tat
- Leningrad
- Tonalität
- Diktat
- Skat
- Formaldehyd
- Quadrat
- Geodät
- Brutgebiet
Unterwörter
Worttrennung
Saat-gut
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- Saatgutes
- Saatgutforscher
- Saatguts
- Saatgutbeizung
- Saatgutvermehrung
- Saatgutwirtschaft
- Saatgutproduktion
- Saatgutunternehmen
- Saatguthersteller
- Saatgutbehandlung
- Saatgutbibliothek
- Saatgutverkehrsgesetz
- Saatgutgewinnung
- Saatgutforschung
- Saatgutbibliotheken
- Saatguterzeugung
- Saatgut-Wirtschaft
- Saatgutwesens
- Saatgutzüchter
- Saatgutbeizmittel
- Saatgutmischungen
- Saatgutprüfung
- Saatgutbetrieb
- Saatgutgeschäft
- Saatguthandel
- Saatgutsorten
- Saatgutwesen
- Saatgutproben
- Saatgutzucht
- Saatgutmenge
- Saatgutexperte
- Saatgutanerkennung
- Saatgutqualität
- Saatgutfirmen
- Saatgutmischung
- Saatgutindustrie
- Saatgut-Tresor
- Saatgutkosten
- Saatgutuntersuchung
- Saatgutmuster
- Saatgutbegleiter
- Saatgutaufbereitung
- Saatgutbank
- Saatgutbeize
- Bt-Saatgut
- Saatgutkontrolle
- Saatgutprüfungen
- Saatgutversorgung
- Saatgutreinigung
- Saatgutbereiter
- Reis-Saatgut
- Saatgutbanken
- Saatgutreinigungstechnik
- Saatgutaufbereitungsmaschinen
- Saatguterzeuger
- Saatgutherstellers
- Saatgutmärkte
- Saatgutwissenschaftler
- Saatgutverkehrsrecht
- Saatgutzüchterei
- Saatgutpreise
- GVO-Saatgut
- Saatgutpartien
- Saatgutkonzern
- Hybrid-Saatgut
- Saatgutsterilität
- Saatgutkostensteigerungen
- Getreide-Saatgut
- Saatgutgesellschaft
- Saatgutbehandlungsmittel
- Saatgutvertrag
- Saatgutfeldern
- Saatgutverunreinigung
- Saatgut-Zentrum
- Saatgutbetriebswirt
- Saatgutmengen
- Z-Saatgut
- Saatgutaufbereitungstechnik
- Saatgutangebot
- Saatgutwirtschaften
- Leguminosen-Saatgut
- Saatgutkonzerne
- Saatgutarten
- Saatgut-Handelszentrale
- Saatgutbeizmitteln
- Saatgutzuchtbetrieb
- Saatgutaufbereiter
- Sonnenblumen-Saatgut
- Saatgutbehandlungsmitteln
- Saatgut-Kontrollstation
- Saatgutvermehrer
- Mais-Saatgut
- Saatgutfirma
- Saatgutanalytiker
- Saatgutkunde
- Saatgutverunreinigungen
- Saatgutabteilung
- Saatgutgesetz
- Zeige 48 weitere
- Zeige weniger
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Unternehmen |
|
|
Unternehmen |
|
|
Gattung |
|
|
Volk |
|
|
Mathematik |
|
|
Deutschland |
|
|
Einheit |
|
|
Bundesstaat |
|
|
Informatik |
|
|
American Football |
|