Häufigste Wörter

Trauer

Übersicht

Wortart Substantiv
Numerus Singular (ohne Plural)
Genus femininum (weiblich)
Worttrennung Trau-er
Nominativ die Trauer
-
-
Dativ der Trauer
-
-
Genitiv der Trauer
-
-
Akkusativ die Trauer
-
-
Singular Plural

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
Trauer
 
(in ca. 31% aller Fälle)
тъга
de Herr Präsident , zu Beginn möchte ich meiner tiefen Trauer über die Information über die Unruhen in Jos , Nigeria , im Januar und März , bei denen hunderte Christen und Muslime starben , Ausdruck verleihen .
bg Г-н председател , първо искам да изразя своята дълбока тъга от безредиците в Jos , Нигерия , през януари и март , при които загинаха стотици християни и мюсюлмани .
Trauer
 
(in ca. 29% aller Fälle)
скръб
de Auch ich möchte meiner Trauer Ausdruck verleihen und meine Solidarität mit allen aussprechen , die sowohl aufgrund von menschlichen als auch materiellen Verlusten von dieser Tragödie betroffen sind .
bg Искам да се присъединя към общата скръб и да изразя своята солидарност с всички , засегнати от тази трагедия , по отношение както на човешките , така и на материалните загуби .
Trauer
 
(in ca. 23% aller Fälle)
скръбта
de Ich bedauere aufrichtig jede Verschwendung menschlichen Lebens , und ich teile Ihre Trauer über den Tod von Orlando Zapata .
bg Искрено съжалявам за всеки изгубен човешки живот и споделям скръбта ви по повод на смъртта на Орландо Сапата .
Deutsch Häufigkeit Dänisch
Trauer
 
(in ca. 73% aller Fälle)
sorg
de Die jüngsten Ereignisse , die Toulouse und New York in Trauer versetzt haben , zeigen , dass es wohl kaum zu erreichen ist .
da De aktuelle begivenheder , som har bragt sorg til Toulouse og New York , viser , at det uden tvivl er umuligt at opnå .
Trauer
 
(in ca. 6% aller Fälle)
sorg over
Deutsch Häufigkeit Englisch
Trauer
 
(in ca. 25% aller Fälle)
grief
de Unsere Trauer verpflichtet uns , die Umstände zu hinterfragen , die für die Auswirkungen dieser Unwetter ursächlich waren oder sie zumindest verschlimmert haben .
en Finally , the grief we feel obliges us to reflect on the conditions that caused , or at any rate aggravated , the consequences of the storms .
Trauer
 
(in ca. 25% aller Fälle)
sorrow
de Unsere Trauer muss einhergehen mit Empörung , Solidarität mit den Familien , Unterstützung für die Verletzten und Ablehnung jeglicher Form von Terrorismus .
en I believe that our sorrow must be tempered by indignation , solidarity with the families , support for the wounded and rejection of all forms of terrorism .
Trauer
 
(in ca. 14% aller Fälle)
mourning
de Mehrere Hunderte von Familienmitgliedern in Belgien und den Niederlanden wurden in tiefe Trauer versetzt .
en Hundreds of their relatives in Belgium and the Netherlands are now mourning their loss .
Deutsch Häufigkeit Estnisch
Trauer
 
(in ca. 46% aller Fälle)
kurbust
de Der Mord an Natalia Estemirova hat in diesem Parlament große Trauer ausgelöst , da wir von ihrer Entführung an eben dem Tag unterrichtet wurden , an dem wir uns hier erstmals versammelt haben , und nur wenige Stunden später von ihrer Ermordung erfuhren .
et Natalia Estemirova mõrv tekitas meis kõigis suurt kurbust , sest saime tema roovimisest teada päeval , kui kogunesime siin esimest korda ja kuulsime tema mõrvast ainult mõned tunnid hiljem .
Trauer
 
(in ca. 33% aller Fälle)
leina
de Er beging Mord und stürzte dadurch viele Menschen , einschließlich seiner eigenen Familie , in Trauer und Verzweiflung .
et Ta sooritas mõrva ning kukutas palju inimesi , kaasa arvatud oma enda pere , leina ja meeleheitesse .
Deutsch Häufigkeit Finnisch
Trauer
 
(in ca. 30% aller Fälle)
surun
de Verehrte Kolleginnen und Kollegen , sie alle wissen , daß in Italien zur Zeit großes Leid und Trauer herrschen , hervorgerufen durch die Tragödie in der Region Kampanien , wo Schlamm - und Wassermassen mehrere Ortschaften , insbesondere Sarno , Bracigliano , Quindici und Siano zerstörten .
fi Arvoisat parlamentin jäsenet , te kaikki tiedätte , että Italia elää tällä hetkellä surun ja kärsimyksen päiviä , jotka johtuvat muta - ja vesivyörystä , jonka alle jäi monta Campanian alueella sijaitsevaa paikkakuntaa , pääasiassa Sarno , Bracigliano , Quindici ja Siano .
Trauer
 
(in ca. 22% aller Fälle)
surua
de – Herr Präsident , Herr Ratspräsident , Herr Kommissar ! Man findet ja kaum Worte , um die Wut , die Trauer und die Scham angesichts der Terrorattacke in Beslan zum Ausdruck zu bringen .
fi – Arvoisa puhemies , arvoisa neuvoston puheenjohtaja , arvoisa komission jäsen , on vaikea löytää sanoja ilmaisemaan sitä raivoa , surua ja häpeää , jota Beslanin terrori-isku herättää .
Verdient dieser Mann unsere Trauer
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Suremmeko tällaista miestä
Deutsch Häufigkeit Französisch
Trauer
 
(in ca. 56% aller Fälle)
tristesse
de In Portugal verfolgen wir mit tiefer Trauer und Sorge , was in Venezuela geschieht , das ein befreundetes Land ist , in dem Hunderttausende Portugiesen leben , die vor allem aus Madeira stammen .
fr Au Portugal , nous suivons avec énormément de tristesse et de peine les événements au Venezuela , pays ami où vivent plusieurs centaines de milliers de Portugais , notamment originaires de Madère .
Trauer
 
(in ca. 18% aller Fälle)
deuil
de Zum Zeichen der Solidarität und des Mitgefühls hat die Union beschlossen , Freitag , den 14 . September , als Tag der Trauer und der Solidarität mit dem amerikanischen Volk auszurufen .
fr En signe de solidarité et de fraternité , l'Union européenne décrète que le vendredi 14 septembre marquera une journée de deuil et de solidarité avec le peuple américain .
Deutsch Häufigkeit Griechisch
Trauer
 
(in ca. 29% aller Fälle)
θλίψη
de ( SK ) Herr Präsident ! Ich möchte zu Beginn mein Mitgefühl mit den Bürgerinnen und Bürgern Pakistans und meine Trauer über den Verlust einer so wichtigen politischen Persönlichkeit wie Salmaan Taseer zum Ausdruck bringen .
el ( SK ) Κύριε Πρόεδρε , θέλω να ξεκινήσω εκφράζοντας τη συμπαράστασή μου στους πολίτες του Πακιστάν και τη θλίψη μου για την απώλεια μιας τόσο σημαντικής πολιτικής προσωπικότητας όπως ο Salmaan Taseer .
Trauer
 
(in ca. 22% aller Fälle)
πένθος
de Die jüngsten Ereignisse , die Toulouse und New York in Trauer versetzt haben , zeigen , dass es wohl kaum zu erreichen ist .
el Τα πρόσφατα γεγονότα , που βύθισαν στο πένθος την Τουλούζη και τη Νέα Υόρκη , δείχνουν πως κάτι τέτοιο είναι μάλλον ανέφικτο .
Deutsch Häufigkeit Italienisch
Trauer
 
(in ca. 30% aller Fälle)
tristezza
de Herr Präsident , die Zahlen sprechen für sich selbst : 45.000 Tote , 1 , 6 Millionen Verletzte auf unseren Straßen , und dazu noch das Gefolge von Schmerz und Trauer ; Kosten in Höhe von 1 Million ECU für die Europäische Union für jeden getöteten Bürger .
it Signor Presidente , i numeri parlano da soli : 45.000 morti , 1 , 6 milioni di feriti sulle nostre strade , con tutte le conseguenze in termini di dolore e tristezza : un costo di 1 milione di ecu per l'Unione europea per ogni cittadino ucciso .
Trauer
 
(in ca. 18% aller Fälle)
dolore
de Herr Präsident , die Zahlen sprechen für sich selbst : 45.000 Tote , 1 , 6 Millionen Verletzte auf unseren Straßen , und dazu noch das Gefolge von Schmerz und Trauer ; Kosten in Höhe von 1 Million ECU für die Europäische Union für jeden getöteten Bürger .
it Signor Presidente , i numeri parlano da soli : 45.000 morti , 1 , 6 milioni di feriti sulle nostre strade , con tutte le conseguenze in termini di dolore e tristezza : un costo di 1 milione di ecu per l'Unione europea per ogni cittadino ucciso .
Trauer
 
(in ca. 11% aller Fälle)
lutto
de Wir bekräftigen unsere kategorische Verurteilung der Terroranschläge in den Vereinigten Staaten von Amerika und erneuern unseren Respekt angesichts des Schmerzes und der Trauer der Angehörigen der Opfer und des amerikanischen Volkes und appellieren gleichzeitig daran , dass der Kampf gegen den Terrorismus nicht zu noch mehr unschuldigen Opfern führen darf .
it Ribadendo la nostra assoluta e totale condanna degli atti di terrorismo verificatisi negli Stati Uniti , e rinnovando il cordoglio per il dolore e per il lutto vissuto dai familiari delle vittime e dall ' intero popolo americano , chiediamo che la lotta contro il terrorismo non vada a colpire ulteriori vittime innocenti .
Trauer
 
(in ca. 11% aller Fälle)
cordoglio
de Herr Präsident , als erstes möchte ich mich im Namen der Kommission und auch in meinem eigenen Namen dem Schmerz , der Ergriffenheit und der Trauer um Ihren Kollegen Allan Macartney anschließen und in diesem Zusammenhang daran erinnern , daß zu Zeiten , als ich noch wesentlich jünger und Mitglied dieses Parlaments war , der Kollege Macartney und ich derselben Fraktion angehörten .
it Signor Presidente , innanzitutto , a nome della Commissione e mio personale , desidero unirmi alle parole di rimpianto , di commozione e di cordoglio per il vostro collega Allan Macartney , non senza ricordare che , quand ' ero molto più giovane e membro di questo Parlamento , il collega Macartney ed io eravamo nello stesso gruppo .
Deutsch Häufigkeit Lettisch
Trauer
 
(in ca. 66% aller Fälle)
skumjas
de Ich teile ihre Sorge und ihre Trauer über die Verluste an Menschenleben und hoffe , dass die vermissten Fischer sicher geborgen werden können .
lv Es arī izsaku savas bažas un skumjas par zaudētajām dzīvībām un ceru , ka pazudušos zvejniekus izdosies nogādāt drošībā .
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
Trauer
 
(in ca. 38% aller Fälle)
rouw
de Der 10 . März ist ein Tag der Trauer . Er ist aber auch ein Tag des Widerstandes gegen verordnetes Schweigen , gegen die Verletzung der Menschenrechte , gegen die Unterdrückung der kulturellen , religiösen und humanen Identität .
nl 10 maart is een dag van rouw . Het is echter ook een dag van verzet tegen opgelegd zwijgen , tegen de schending van de mensenrechten , tegen de onderdrukking van de culturele , religieuze en menselijke identiteit .
Trauer
 
(in ca. 28% aller Fälle)
verdriet
de Unsere Wähler sähen es sicher lieber , wenn wir unser Mitgefühl für die Opfer dieser Verbrechen und ihre Familien aufsparten , die zu einem Leben in Trauer verurteilt sind .
nl Zouden onze kiezers niet liever zien dat wij onze sympathie sparen voor de slachtoffers van die misdaden en de familieleden van de slachtoffers die tot een levenslang verdriet veroordeeld zijn ?
Trauer
 
(in ca. 10% aller Fälle)
droefheid
de Die Kommission teilt die tiefe Trauer , die in den Entschließungsanträgen zum Untergang des russischen U-Boots Kursk am 12 . August in der arktischen Barentssee , bei dem 118 Seeleute umgekommen sind , zum Ausdruck gebracht wurde .
nl De Commissie deelt de diepe droefheid die wordt uitgesproken in de resoluties over het verongelukken van de Russische onderzeeër Koersk in de Noordelijke Barentszzee op 12 augustus van dit jaar , waarbij 118 bemanningsleden om het leven kwamen .
Deutsch Häufigkeit Polnisch
Trauer
 
(in ca. 61% aller Fälle)
smutek
de Ich bin heute vor allem hierher gekommen , um meiner tiefen Trauer Ausdruck zu verleihen , aber auch meiner Besorgnis - unser aller Besorgnis - um Pakistan .
pl Przyszedłem tu dziś przede wszystkim po to , by wyrazić głęboki smutek , ale muszę także wyrazić zaniepokojenie - zaniepokojenie nas wszystkich - sytuacją w Pakistanie .
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
Trauer
 
(in ca. 22% aller Fälle)
luto
de Das ist katastrophal , und viele molukkische Familien in den Niederlanden sind zutiefst beunruhigt oder in tiefer Trauer .
pt Tratase de uma situação verdadeiramente catastrófica , que preocupa particularmente , ou que envolve mesmo em profundo luto , muitas famílias molucanas residentes nos Países Baixos .
Trauer
 
(in ca. 21% aller Fälle)
tristeza
de Das Europäische Parlament hat sich damit den Bekundungen von Trauer und Solidarität aller Demokraten gegenüber den Familien angeschlossen , die so ungerecht und hart von dieser Geißel getroffen wurden , die leider kein Land mehr verschont .
pt O Parlamento Europeu associa-se pois ao sentimento de tristeza e à solidariedade expressa por todos os democratas para com as famílias enlutadas tão injustamente por este sofrimento brutal de que , infelizmente , nenhum país está livre .
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
Trauer
 
(in ca. 54% aller Fälle)
tristeţe
de Mit großer Trauer haben wir erfahren , dass unsere ehemalige Kollegin , Lady Diana Elles , am 17 . Oktober verstorben ist .
ro Am aflat cu mare tristeţe de decesul din data de 17 octombrie al fostei noastre colege din Parlament , Lady Diana Elles .
Trauer
 
(in ca. 15% aller Fälle)
durerea
de Herr Präsident , ich möchte der Trauer Ausdruck geben , die alle Mitglieder des Ausschusses für regionale Entwicklung angesichts der furchtbaren Todesfälle in Madeira gefühlt haben , sowie unsere Absicht bekräftigen , dass wir alles tun werden , um Madeira in diesen Stunden der Not zu helfen .
ro Domnule preşedinte , aş dori să împărtăşesc durerea resimţită de membrii Comisiei pentru dezvoltare regională pentru pierderile de vieţi omeneşti îngrozitoare din Madeira şi să exprim intenţia noastră de a întreprinde tot ce ne stă în putinţă pentru a ajuta Madeira în aceste momente dificile .
Trauer
 
(in ca. 15% aller Fälle)
durere
de Frau Präsidentin , heute empfinden wir gemeinsam Trauer und Bestürzung über den Tod so vieler Immigranten , die voller Hoffnung waren und zugleich verzweifelt , und die möglicherweise auch getäuscht worden sind .
ro Doamnă preşedintă , astăzi simţim cu toţii durere şi tristeţe din pricina morţii atâtor imigranţi care erau plini de speranţă , disperaţi şi poate şi înşelaţi .
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
Trauer
 
(in ca. 81% aller Fälle)
sorg
de Diese gerissenen Politiker benutzen Gott , das Interesse der Nation , Freiheit und Demokratie , ja sogar unsere Trauer als Werkzeuge ihrer Politik , und unsere Kinder dienen ihn als Spielfiguren in ihrem Glücksspiel : ihr habt zehn von meinen Leuten abgeknallt , also werde ich 300 von euren niedermachen , dann sind wir bis zum nächsten Mal quitt .
sv Dessa förslagna politiker använder sig av Gud , nationens välgång , frihet och demokrati och t.o.m. vår sorg som politiska redskap , och våra barn som små figurer i deras hasardspel : " ni har tagit ner tio av de mina , jag kommer att ta ner 300 av era , och då är vi kvitt till nästa gång . "
Trauer
 
(in ca. 5% aller Fälle)
sorgen
de Wir schließen uns der Trauer an und verurteilen ebenfalls den Raketenbeschuss auf Sderot , bei dem es Tote und Verletzte gab , wollen aber zugleich die palästinensischen und israelischen Behörden auffordern , die unverhältnismäßigen , übertriebenen und illegalen Vergeltungsschläge gegen palästinensische Politiker und Zivilisten einzustellen .
sv Vi delar sorgen över och fördömandet av missilskjutningarna mot Sderot och också över att människor dödades och sårades där . Samtidigt vill vi uppmana palestinska och israeliska myndigheter att upphöra med den oproportionerliga , orimliga och olagliga vedergällningen mot palestinska politiska och civila personer .
Trauer und
 
(in ca. 94% aller Fälle)
sorg och
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
Trauer
 
(in ca. 32% aller Fälle)
smútok
de Aus diesem Grund glaube ich , dass wir an dieser Stelle nicht nur Trauer und natürlich auch Mitgefühl empfinden , sondern auch kritisch überprüfen sollten , in welchem Maße die europäischen Richtlinien zur Flugsicherheit und Wartung europäischer Flugzeuge eingehalten werden .
sk Domnieva sa preto , že práve teraz je čas nielen na smútok a na solidaritu , čo je samozrejmé , ale aj na kritické zhodnotenie , do akej miery sú dodržiavané európske smernice o leteckej bezpečnosti a údržbe európskych lietadiel .
Trauer
 
(in ca. 28% aller Fälle)
zármutok
de Herr Präsident , zu Beginn möchte ich meiner tiefen Trauer über die Information über die Unruhen in Jos , Nigeria , im Januar und März , bei denen hunderte Christen und Muslime starben , Ausdruck verleihen .
sk Vážený pán predsedajúci , na úvod by som chcel vyjadriť hlboký zármutok v súvislosti s informáciami o nepokojoch v meste Jos v Nigérii v januári a marci , počas ktorých zahynuli stovky kresťanov a moslimov .
Trauer
 
(in ca. 10% aller Fälle)
zármutku
de Tausende von Menschen versammelten sich in der heißen Julisonne : würdevoll , traurig , ein Gedenktag , ein Tag der Erinnerung und natürlich der Trauer .
sk Tisíce ľudí sa zhromaždili v teplom júlovom slnečnom počasí : dôstojný , smutný , pamätný ceremoniál , ceremoniál spomienok a samozrejme zármutku .
Trauer
 
(in ca. 7% aller Fälle)
nad
de Ich teile ihre Sorge und ihre Trauer über die Verluste an Menschenleben und hoffe , dass die vermissten Fischer sicher geborgen werden können .
sk Aj ja cítim znepokojenie a žiaľ nad stratou života a dúfam , že sa stratení rybári dostanú do bezpečia .
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
meiner tiefen Trauer
 
(in ca. 100% aller Fälle)
globoko žalost
Deutsch Häufigkeit Spanisch
Trauer
 
(in ca. 46% aller Fälle)
tristeza
de Herr Präsident , an diesem achten Tag der Intervention im Irak möchte ich meine Trauer über die Leiden der von diesem Konflikt betroffenen Zivilbevölkerung zum Ausdruck bringen .
es Señor Presidente , en este octavo día de intervención en el Iraq , quisiera expresar mi tristeza por el sufrimiento de los civiles afectados por este conflicto .
Trauer
 
(in ca. 18% aller Fälle)
luto
de Aber diese Trauer , dies tiefe Mitleid mit den Familien der entführten und ermordeten Kinder dürfen nicht dazu dienen , die Frage zu vertuschen , ob hier im Haus und außerhalb wohl dieselbe Übereinstimmung herrscht , den wahren Ursachen auf den Grund zu gehen und sie an den Wurzeln auszurotten , die für solche pädophilen Verbrechen verantwortlich sind und sie ermöglicht haben .
es No obstante , este luto y profunda condolencia hacia las familias de las niñas secuestradas y asesinadas no deben convertirse en pretexto para enmascarar la duda de que , dentro y fuera de este Parlamento , exista la misma unanimidad para atajar y extirpar las causas , las verdaderas causas que han permitido y propiciado estos delitos de pedofilia .
Trauer
 
(in ca. 9% aller Fälle)
duelo
de In diesem Moment der Trauer sind unsere Gedanken bei den Opfern des Unglücks , ihren Familien und den unermüdlich im Einsatz befindlichen Rettungsmannschaften .
es En este momento de duelo , nuestro pensamiento está de todo corazón con las víctimas , con sus familias y con los equipos de rescate , que no escatiman esfuerzos .
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
Trauer
 
(in ca. 28% aller Fälle)
zármutku
de Herr Präsident , meine Damen und Herren , nach der Trauer für so viele unschuldige Opfer kommen die engagierten Notfallmaßnahmen zur Überwindung der Not und für den Wiederaufbau , wobei Italien alles in seiner Macht stehende tut .
cs Pane předsedající , dámy a pánové , po zármutku nad mnoha nevinnými oběťmi přichází závazek usilovat o záchranu , překonání nouzového stavu a k obnově , přičemž Itálie se snaží ze všech sil .
Trauer
 
(in ca. 23% aller Fälle)
zármutek
de Ich bin heute vor allem hierher gekommen , um meiner tiefen Trauer Ausdruck zu verleihen , aber auch meiner Besorgnis - unser aller Besorgnis - um Pakistan .
cs Dnes jsem sem přišel především vyjádřit svůj hluboký zármutek , ale musím vyjádřit i své obavy - obavy nás všech - o Pákistán .

Häufigkeit

Das Wort Trauer hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 14636. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 4.27 mal vor.

14631. Peak
14632. Routen
14633. Rostocker
14634. theory
14635. Nora
14636. Trauer
14637. Schlaganfall
14638. Make
14639. Paarung
14640. beschuldigt
14641. Barbarossa

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • der Trauer
  • Trauer und
  • Trauer um
  • und Trauer
  • die Trauer
  • Trauer über
  • in Trauer
  • Trauer über den
  • von Trauer
  • ihre Trauer
  • Trauer ,
  • ihrer Trauer
  • Trauer - und
  • Trauer um den
  • der Trauer um
  • die Trauer um
  • der Trauer und
  • Trauer über den Verlust
  • Trauer um die
  • die Trauer über
  • von Trauer und
  • Trauer über den Tod
  • Trauer über die
  • Trauer um ihren

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˈtʀaʊ̯ɐ

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

Trau-er

In diesem Wort enthaltene Wörter

Trau er

Abgeleitete Wörter

  • Trauerfeier
  • Trauerspiel
  • Trauerzug
  • Trauerrede
  • Trauernde
  • Trauerhalle
  • Trauernden
  • Trauermarsch
  • Trauerfeiern
  • Trauerfeierlichkeiten
  • Trauergäste
  • Trauergottesdienst
  • Trauermusik
  • Trauerzeit
  • Trauerarbeit
  • Trauerspiels
  • Trauerkleidung
  • Trauerflor
  • Trauerbegleitung
  • Trauerweide
  • Trauergemeinde
  • Trauergästen
  • Trauerseeschwalbe
  • Trauerspiele
  • Trauernicht
  • Trauern
  • Trauerschnäpper
  • Trauertag
  • Trauerschwan
  • Trauerjahr
  • Trauerzeremonie
  • Trauerredner
  • Trauermücken
  • Trauerweiden
  • Trauerbeflaggung
  • Trauerente
  • Trauerreden
  • Traueranzeige
  • Trauerschwäne
  • Trauermärsche
  • Trauerzuges
  • Trauergedicht
  • Trauerfall
  • Trauerbewältigung
  • Trauerbartvogel
  • Trauerhaus
  • Trauergesang
  • Trauermarsches
  • Traueransprache
  • Trauerprozess
  • Trauerpredigt
  • Trauerzeremonien
  • Trauermantel
  • Trauerband
  • Trauerschriften
  • Trauerzüge
  • Trauergesellschaft
  • Trauernder
  • Trauerschrift
  • Trauerkranz
  • Trauertauben
  • Trauergesänge
  • Trauerenten
  • Trauerlied
  • Trauerkultur
  • Trauergottesdienste
  • Trauermesse
  • Trauerwaran
  • Trauerfarbe
  • Trauerbock
  • Trauergedichte
  • Trauerprozession
  • Trauerkundgebung
  • Trauerspielen
  • Trauerjahres
  • Trauerns
  • Trauerkantate
  • Trauerfalter
  • Traueranzeigen
  • Trauerfällen
  • Trauerndes
  • Trauerhallen
  • Trauerseeschwalben
  • Trauerfalls
  • Trauerrand
  • Trauerphase
  • Trauergeläut
  • Trauermotette
  • Trauerrituale
  • Trauerlieder
  • Trauergottesdienstes
  • Trauermusiken
  • Trauerschmuck
  • Trauerbronzemännchen
  • Trauergast
  • Traueransprachen
  • Trauerbekundungen
  • Trauergedichten
  • Trauerakt
  • Trauernd
  • Trauerpfützler
  • Trauerwoche
  • Trauerzugs
  • Trauertage
  • Trauersitten
  • Trauerbienen
  • Trauerriten
  • Trauerzügen
  • Trauerparade
  • Trauerode
  • Trauerdrongos
  • Trauerveranstaltung
  • Trauerkloß
  • Trauerkundgebungen
  • Trauer-Rede
  • Trauermärschen
  • Trauerzeremoniell
  • Trauerwarane
  • Trauergottesdiensten
  • Trauerkleidern
  • Trauerfälle
  • Trauerbiene
  • Trauerprozesses
  • Trauerschwänen
  • Trauergeleit
  • Trauerkondukt
  • Trauerverarbeitung
  • Trauerstaatsakt
  • Trauermonat
  • Trauerzeiten
  • Trauerfigur
  • Trauerperiode
  • Trauertherapie
  • Trauerhilfe
  • Trauerhakenschnabel
  • Trauerschwans
  • Trauer-Nachtviole
  • Trauerdrongo
  • Trauermantelsalmler
  • Trauerritualen
  • Trauertyrann
  • Trauertyrannen
  • Trauerrednern
  • Trauerloge
  • Trauerform
  • TrauerInstitut
  • Trauergerüst
  • Trauersinfonie
  • Trauersalamander
  • Trauersteinschmätzer
  • Trauerbezeugung
  • Trauerreaktion
  • Trauerbegegnung
  • Trauergefolge
  • Trauerdegen
  • Trauerdekoration
  • Trauerelstern
  • Trauerstimmung
  • Trauerfest
  • Zaunwinden-Trauereule
  • Trauergestus
  • Trauerschleier
  • Trauer-Ode
  • Trauerbekleidung
  • Trauerfahnen
  • Trauerbegleiter
  • Trauerkapelle
  • Trauerseidenschnäpper
  • Trauerschleifen
  • Trauertracht
  • Trauerkränze
  • Trauergewänder
  • Trauerspruch
  • Trauer-Segge
  • Trauerwarans
  • Trauerphasen
  • Trauerfiguren
  • Trauerrednerinnen
  • Trauertränen
  • Trauerspanner
  • Trauerglocke
  • Trauergesangs
  • Trauerprozesse
  • Trauerbegleiterin
  • Trauertagen
  • Trauerprozessionen
  • Trauerminute
  • Trauerfischer
  • Trauerformen
  • Trauerritual
  • Trauerberatung
  • Traueresche
  • Trauerversammlung
  • Trauermahl
  • Trauerraum
  • Trauersaal
  • Trauerhymnus
  • Trauergenius
  • Trauermetten
  • Trauerkarten
  • Trauerturteltaube
  • Trauersitzung
  • Trauerkleid
  • Trauert
  • Trauermette
  • Trauerbambus
  • Trauer-Sinfonie
  • Trauerveranstaltungen
  • Trauerkränzen
  • Trauerameisenfänger
  • Trauergesellschaften
  • TrauerWeile
  • Trauerhonigfresser
  • Trauerjahrs
  • Trauergesetze
  • Trauerbräuche
  • Trauerandacht
  • Trauerbrief
  • Trauerbruch
  • Trauerkneipe
  • Trauerszene
  • Trauerstäbe
  • Trauerfloren
  • Trauerworte
  • Trauergerüste
  • Trauerseelsorge
  • Trauerkompositionen
  • Trauerwaldsänger
  • Trauerklagen
  • Trauerzypresse
  • Traueranlässen
  • Trauerkantaten
  • Trauerfahne
  • Trauergeleite
  • Trauerland
  • Traueroden
  • Trauerstab
  • Trauergemeinschaft
  • Trauergewand
  • Trauergemeinden
  • Trauer-Waldsänger
  • Trauer-Rosenkäfer
  • Trauerfeierlichkeit
  • Trauerstufe
  • Trauergeister
  • Trauerspinner
  • Trauerfasten
  • Trauermessen
  • Trauerfloristik
  • Trauerforscher
  • Zeige 200 weitere
  • Zeige weniger

Eigennamen

Personen

  • Günther Trauer

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Künstler/Gruppe Titel Jahr
Jupiter Jones Reiss die Trauer aus den Büchern
Eden Weint Im Grab Menschliche Trauer 2009

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Film
  • die Personifikation der nächtlichen Dunkelheit und der tiefen Trauer . Während Achlys bei Homer noch als unpersönlicher
  • wiederum diesem voran . Laertes , der aus Trauer über die Entwicklung der Ereignisse in Ithaka an
  • antiken Mythos der Nymphe Echo , welche aus Trauer über den Verlust ihres Geliebten zu einem Felsen
  • Legende nach trug Shiva den Leichnam Satis in Trauer über ihren Freitod durch das Universum . Um
Film
  • abzuwarten . In dieser Situation von Schock und Trauer meldete sich drei Tage nach dem Brandanschlag Chomeini
  • Das Unglück versetzte das ganze Land in tiefe Trauer und machte europaweit Schlagzeilen . An der neugebauten
  • ) . Sein Tod zog eine Flut an Trauer - und Lobgedichten von den dazu verpflichteten Hofpoeten
  • Menschen umkamen , was das gesamte Land in Trauer versetzte . Im Jahr darauf meldete sich der
Film
  • sein Volk . Weiter verweist er auf die Trauer des Volkes , was das Bild Karls als
  • Kuss . Die Größe des Verlustes und die Trauer werden im Bild der zerfließenden Zeit , der
  • wurde . Darin beschreibt er vier Phasen der Trauer bei Menschen , die einen nahen Angehörigen verloren
  • , außer dass sie in einem Zustand ständiger Trauer leben . Sein Bericht über die Konversion der
Film
  • ist der Schmerz , um so tiefer die Trauer , daß so bald , so allzu früh
  • folgenden vorgefallen sind , dass Stolterfoths Verlust allgemeine Trauer erweckt hat ; es war ein sehr interessanter
  • . Unüblich ist es hingegen , über seine Trauer zu sprechen ; viel über Gefühle zu sprechen
  • dass es richtig ist , dass ein Bild Trauer ausdrückt , während man kaum sagen kann ,
Film
  • gutgläubige Elvira , die daraufhin aus Liebe und Trauer zugrunde geht . Ihr Bruder tritt auf ,
  • Zeitriss nach Cardiff kommt . Seine Wut und Trauer über ihr erneutes Verschwinden im Riss führen letztendlich
  • sich an den Dreien . Tróndur stirbt in Trauer über den Verlust , und Leivur wird erster
  • der Folge tödlich angeschossen und ist - zur Trauer des Doktors , der sie zwischenzeitlich doch akzeptiert
Roman
  • “ Die Stimmung der Stücke pendele „ zwischen Trauer und Wut “ . Inhaltlich verarbeitet Vega vor
  • wie üblich im Doom Metal , Melancholie , Trauer und Verzweiflung . Nach eigenen Angaben erfolgte die
  • ist perfekt : mit Billie Holidays Phrasierung zwischen Trauer und Aufbegehren . Ein Text zwischen Poesie und
  • , sie ist große Dichtung , von einer Trauer und Innigkeit ohnegleichen … “ und schloss :
Roman
  • : Die Gedenkstätte Sophienkirche . Ein Ort der Trauer , ein Ort gegen das Vergessen . In
  • des 18 . Jahrhunderts ein friedvoller Ort der Trauer , Ruhe , Besinnung und des Gedenkens geschaffen
  • jüdischen Friedhöfen und zu Sterben , Begräbnis und Trauer bei den Juden von der Zeit des Hellenismus
  • jüdischen Friedhöfen und zu Sterben , Begräbnis und Trauer bei den Juden von der Zeit des Hellinismus
Roman
  • Ozons erster Teil einer „ Trilogie über die Trauer “ ; der zweite Teil erschien 2005 unter
  • der erste Kinofilm : Die Zeit nach der Trauer an der Seite von Joachim Assböck . Es
  • erste Rolle erhielt sie durch den Produzenten Philipp Trauer 2009 in dem Kurzfilm Tunnelblicke von Julius Grimm
  • im Supermarkt ( In einer großen ) '' Trauer auf dem Wäschedraht im Januar ( Ein Stück
Roman
  • Matthias Schnegg : Unwiederbringlich . Vom Sinn der Trauer . Hilfen bei Verlust und Tod . (
  • Matthias Schnegg , Unwiederbringlich - vom Sinn der Trauer : Hilfen bei Verlust und Tod , Freiburg
  • Matthias Schnegg . Unwiederbringlich - vom Sinn der Trauer . Hilfen bei Verlust und Tod , Freiburg
  • Müller , Matthias Schnegg , Der Weg der Trauer . Hilfen bei Verlust und Tod , Vollst
Roman
  • Dieses Unglück löste in ganz Deutschland Mitgefühl und Trauer aus . Einen weiteren schmerzhaften Einschnitt hatte Lützel
  • damals das ganze Land in Schockzustand und tiefe Trauer und führte zu einer öffentlichen Diskussion über Sicherheit
  • Erlebnis . Die ganze Schweiz wurde in tiefe Trauer und Betroffenheit versetzt . Weltweit , auch unter
  • Teilung blieb in Deutschland ein tiefes Gefühl der Trauer , Desillusionierung und Verunsicherung zurück . Bis in
Roman
  • zu deutsch : „ Wirklich nichts kann die Trauer und die Seelenqualen beschreiben , die wir empfinden
  • an , dass Mitleid als ein Gefühl der Trauer „ an sich schlecht “ sei . Das
  • Weinen , nein , kein Weinen , sondern Trauer in dem , was sie gemacht hat .
  • ihm bliebe . Der Refrain handelt von der Trauer , die nicht zu leugnen sei , und
Psychologie
  • verletzende Situation erinnern , treten Schmerz und die Trauer in den Vordergrund . Davanloo meinte , dass
  • oder Wut , andererseits verzagen Menschen auch aus Trauer und Resignation . Lebensweltorientierte Sozialpädagogik muss also den
  • eine Hilfestellung für Mitmenschen in schweren Stunden , Trauer und Not durch tröstende und aufbauende Worte .
  • sind , wie etwa Angst oder Enttäuschung und Trauer . Werden diese Gefühle bzw . das Zeigen
Psychologie
  • und politischer Selbstverwirklichung . „ Er kann von Trauer sprechen , vom Schmerz , von der Zärtlichkeit
  • Teil die Information über Gemütszustände wie Wut , Trauer , Zorn und Freude nonverbal über die Körpersprache
  • , dass ein Mensch Gefühle von Schmerz , Trauer oder Leid ausdrückt . Menschen , die sich
  • der sich Wut , Angst , Depression , Trauer und Hoffnung abwechselten , durch beständiges Jesusgebet ,
Schriftsteller
  • Selbstwerdung
  • philosophisch-pädagogische
  • Begleitende
  • Tod
  • Phänomens
  • Süß und Dreyfus . Göttingen 1991 Volk ohne Trauer . Göttingen 1992 Berliner Wege . Berlin 1992
  • 2013 , ISBN 978-3-525-45188-5 . Monika Müller : Trauer . Vortrag im Rahmen der Veranstaltung " Nun
  • der Stiftung Niedersachsen . Zwei Spiele Kleists von Trauer und Lust . Fink , München 1990 ,
  • 1991 , ISBN 3-927075-05-1 . Chris Paul , Trauer und Schuld , in : Erika Schärer-Santschi (
Schauspieler
  • 1971 : Der Kommissar - Als die Blumen Trauer trugen 1971 : Die tollen Tanten schlagen zu
  • sehen . In der Folge Als die Blumen Trauer trugen aus der Fernsehserie Der Kommissar spielte sie
  • Dreams ) aus der Folge Als die Blumen Trauer trugen der TV-Serie Der Kommissar bekannt . Hier
  • 1971 : Der Kommissar - Als die Blumen Trauer trugen 1971 : Der Kommissar - Der Tod
Schauspieler
  • Die Ratten ( mit Inge Meysel ) , Trauer muss Elektra tragen ( nach Eugene ONeill mit
  • Haupt - bzw . Titelrollen in Eugene O’Neills Trauer muss Elektra tragen ( 1993 ) , Adam
  • Henriksdalsberget ) 2005 : Lavinia in Eugene O’Neills Trauer muss Elektra tragen 2006 : Übersetzerin in Ein
  • in Wien uraufgeführt . 1931 : Der Film Trauer muß Elektra tragen von Eugene O'Neill wird im
Heraldik
  • Sitte , durch besondere Kleidung und deren Farbe Trauer zu signalisieren . Im mitteleuropäischen und nordamerikanischen Kulturkreis
  • Kopftuch , auf das sie nur bei großer Trauer verzichten . Die Häuser der Himba sind kegelförmig
  • Trachten streng und dunkel gehalten . Bei den Trauer - und Prozessionstrachten haben sich in den weißen
  • beider Mannschaften trugen schwarze Armbänder als Zeichen der Trauer , außerdem wurden vor Spielbeginn zwei Schweigeminuten eingelegt
England
  • von Morinagas Exekution ging eine seiner Schwestern aus Trauer in den Tempel und wurde Nonne . Es
  • während Frankreich und vor allem Heinrichs gascognische Heimat Trauer trugen . Der einbalsamierte Leichnam des Königs wurde
  • aus ihrer Ehe mit Cassirer herauszugeben . Die Trauer über den Tod ihres Mannes beeinflusste Gordimers literarisches
  • im Kindbett starb schrieb er zur Verarbeitung seiner Trauer 1938 das Buch Dilysia - a threnody ,
Band
  • . The Face of A Stranger ) Gefährliche Trauer ( 1991 , engl . A Dangerous Mourning
  • Schmerz ( " Forever More " ) , Trauer ( " Statues " und " Over &
  • : Birds of America 2009 : Zeit der Trauer ( The Greatest ) 2010 : It ’s
  • All About Steve ) 2009 : Zeit der Trauer ( The Greatest ) 2009 : ( Traum
Unterfranken
  • Das Grabdenkmal , eine Frauengestalt , die stille Trauer symbolisiert , hat Carl Kundmann gestaltet . Das
  • erste freistehende Großfigur , eine verinnerlichte Muse der Trauer in Gestalt der heiligen Cäcilie , die mit
  • freistehende Großfigur aus Sandstein als „ Muse der Trauer “ in Gestalt der heiligen Cäcilie . Seit
  • Grabmal Vogt , Sitzende , Allegorie auf die Trauer in Marmor Grabmal Auer , ionischer Portikus Grabmal
Adelsgeschlecht
  • von Hanau . einen Beitrag zu dem poetischen Trauer - und Ehrenmahle , das Graf Philipp Reinhard
  • ) Liebesseligkeit nach Emanuel Geibel ( 1892 ) Trauer nach Gedicht von Nikolaus Lenau ( 1892 )
  • Klag - und Trostpredigt « wurde 1636 mit Trauer - und Trostgedichten seiner Freunde und Schüler Justus
  • restauriert zur Aufstellung von Friedrich Overbeck : Die Trauer um den eingeborenen Gottesssohn und Jost de Lavals
China
  • Jahr starb auch Liu Yan , angeblich aus Trauer über den Verlust dreier seiner Söhne . Sein
  • Land ) starke Popularität als „ Symbol der Trauer “ und wurde als „ neue Nationalhymne “
  • der Kulturrevolution den Tag , um mit offener Trauer über den Tod des langjährigen Premierministers Zhou Enlai
  • Lied gewann starke Popularität als „ Symbol der Trauer “ nach den Anschlägen in Norwegen 2011 .
Album
  • begleite
  • Kreuz-Verlag
  • deine
  • dich
  • Auferstanden
  • . Schäm dich ! Die verschwiege Seite der Trauer , in : Leidfaden ( Zeitschrift ) ,
  • „ Zum letzten Gruß “ oder „ In Trauer , dein ( e ) … “ .
  • , O du süße Rosenknospe , Ernst und Trauer des Lebens , Gibt es Götter ? und
  • Hg . ) : ... oder du wirst Trauer tragen . Das phantastische Leben des El Cordobés
Komponist
  • Messen 28 Sätze für Requiem 111 Sätze für Trauer 159 Sätze für Vesper 43 inni 14 antifone
  • für John F. Kennedy Deutsche Messe in a-moll Trauer und Trost Adeste fidelis An den Frühling Oper
  • Ursula Adamski-Störmer : Requiem aeternam . Tod und Trauer im 19 . Jahrhundert im Spiegel einer musikalischen
  • Pauken und Orgel ( 1997 ) Musik der Trauer für Orgel ( 2003 ) Unvollständige Liste Musikpreis
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK