Häufigste Wörter

Maß

Übersicht

Wortart Substantiv
Numerus Singular , Pluralformen: Masse, Maße
Genus neutrum
Worttrennung Maß
Nominativ das Maß
die Maße
Dativ des Maßes
der Maße
Genitiv dem Maße
dem Maß
den Maßen
Akkusativ das Maß
die Maße
Singular Plural

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
Maß
 
(in ca. 28% aller Fälle)
степен
de Und natürlich wäre ein höheres Maß an Solidarität und besserer Koordinierung zu erwarten .
bg И естествено следва да се очаква по-висока степен на солидарност и по-добра координация .
Maß
 
(in ca. 4% aller Fälle)
ниво
de Das Ziel des Binnenmarktes ist es , den Verbrauchern eine große Auswahl von qualitativ hochwertigen Gütern und Dienstleistungen zu guten Preisen zu bieten und zur gleichen Zeit ein gutes Maß an Verbraucherschutz zu garantieren .
bg Целта на вътрешния пазар е да даде на потребителите широка гама от висококачествени стоки и услуги на добри цени , като в същото време гарантира добро ниво на защита на потребителите .
zweierlei Maß
 
(in ca. 64% aller Fälle)
двойни стандарти
mit zweierlei Maß
 
(in ca. 65% aller Fälle)
двойни стандарти
mit zweierlei Maß
 
(in ca. 13% aller Fälle)
двойни стандарти .
Deutsch Häufigkeit Dänisch
Maß
 
(in ca. 11% aller Fälle)
grad
de Klarer als heute vormittag ist noch nie geworden , in welchem Maß die Forderung nach Integration der Regierungsangelegenheiten Justiz und Polizei ( dritter Pfeiler ) in die rein gemeinschaftlichen Angelegenheiten ( erster Pfeiler ) die Gefahr in sich birgt , uns nicht zu stärken , sondern im Gegenteil unsere Abwehrkräfte zu schwächen , insbesondere gegen die Einwanderung .
da Aldrig har det fremgået så klart som i formiddags , i hvor høj grad kravet om at gøre de mellemstatslige spørgsmål vedrørende retsvæsen og politi ( tredje søjle ) til et rent fællesskabsanliggende ( første søjle ) risikerer ikke at styrke os , men tværtimod at svække vores forsvar , navnlig over for indvandringen .
Maß
 
(in ca. 4% aller Fälle)
grad af
Zweierlei Maß
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Dobbeltmoral
Maß an
 
(in ca. 47% aller Fälle)
grad af
zweierlei Maß
 
(in ca. 22% aller Fälle)
målestokke
Zweierlei Maß ?
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Dobbeltmoral ?
Maß an Flexibilität
 
(in ca. 73% aller Fälle)
grad af fleksibilitet
mit zweierlei Maß
 
(in ca. 21% aller Fälle)
dobbelte standarder
Deutsch Häufigkeit Englisch
Maß
 
(in ca. 18% aller Fälle)
degree
de Wie können wir das hohe Maß an Integration , das die Union erreicht hat , bewahren ?
en How can we cope with the high degree of integration which the Union has achieved ?
Maß
 
(in ca. 4% aller Fälle)
measure
de Das stimmt sehr mit dem überein , was auch Herr Bertens gefordert hat : daß wir ein gewisses Maß an Kontinuität und Bewertungskriterien für die Einhaltung einiger allgemeiner Grundsätze brauchen , damit wir nicht einer willkürlichen Behandlung beschuldigt werden .
en That is very much in line with what Mr Bertens called for : that we need some degree of continuity and a measure of adherence to some general rules in order not to be accused of discriminatory treatment .
Maß
 
(in ca. 4% aller Fälle)
level of
Maß ?
 
(in ca. 100% aller Fälle)
standards ?
Zweierlei Maß
 
(in ca. 69% aller Fälle)
Double standards
zweierlei Maß
 
(in ca. 53% aller Fälle)
double standards
zweierlei Maß
 
(in ca. 30% aller Fälle)
double
Maß an
 
(in ca. 27% aller Fälle)
degree of
hohes Maß
 
(in ca. 25% aller Fälle)
high degree
hohes Maß
 
(in ca. 20% aller Fälle)
high
Maß an
 
(in ca. 14% aller Fälle)
level of
Maß an
 
(in ca. 7% aller Fälle)
a high
Zweierlei Maß ?
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Double standards ?
mit zweierlei Maß
 
(in ca. 76% aller Fälle)
double standards
Deutsch Häufigkeit Estnisch
mit zweierlei Maß
 
(in ca. 34% aller Fälle)
kaksikmoraali
Deutsch Häufigkeit Finnisch
Maß
 
(in ca. 7% aller Fälle)
.
de Es gibt eine kleine Ausnahme : die Bolar-Klausel , denn es wird immer in bestimmtem Maß eine Produktion im Zusammenhang mit Generika stattfinden .
fi Tähän liittyy yksi pieni poikkeus : Bolar-lauseke , sillä tietty osa tuotantoa koskee aina geneerisiä lääkkeitä .
Maß
 
(in ca. 5% aller Fälle)
olla
de Der Prozeß der europäischen Einigung muß sich nach meinem Dafürhalten durch ein entsprechendes Maß an Kohärenz und Konsistenz auszeichnen , und zwar vor allem deshalb , weil er sich in erster Linie an die Menschen richtet .
fi Euroopan unionin rakentamisen etenemisen täytyy , siten kuin minä sen näen , olla järkevää ja sisällöllistä varsinkin kun se koskee eniten ihmisiä .
hohes Maß
 
(in ca. 21% aller Fälle)
.
Zweierlei Maß und Gewicht .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Kaksinaismoralismia .
Keine Politik mit zweierlei Maß
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Politiikka ei saa olla puolueellista
Übersteigt das nicht jedes Maß
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Eikö tämä ole täysin suhteetonta
Deutsch Häufigkeit Französisch
Maß
 
(in ca. 15% aller Fälle)
degré
de Der neue Vertrag betont die Bedeutung der sozialen Marktwirtschaft mit einem hohen Maß an Wettbewerbsfähigkeit für die nachhaltige Entwicklung Europas .
fr Le traité souligne l'importance de l'économie sociale de marché , avec un degré élevé de compétitivité pour assurer un développement durable de l'Europe .
Maß
 
(in ca. 5% aller Fälle)
élevé
de Der neue Vertrag betont die Bedeutung der sozialen Marktwirtschaft mit einem hohen Maß an Wettbewerbsfähigkeit für die nachhaltige Entwicklung Europas .
fr Le traité souligne l'importance de l'économie sociale de marché , avec un degré élevé de compétitivité pour assurer un développement durable de l'Europe .
Zweierlei Maß
 
(in ca. 50% aller Fälle)
Deux poids , deux mesures
zweierlei Maß
 
(in ca. 44% aller Fälle)
deux poids deux
zweierlei Maß
 
(in ca. 28% aller Fälle)
deux poids deux mesures
Maß an
 
(in ca. 20% aller Fälle)
un niveau
Maß an
 
(in ca. 17% aller Fälle)
degré
mit zweierlei Maß
 
(in ca. 54% aller Fälle)
deux poids deux mesures
Deutsch Häufigkeit Griechisch
Maß
 
(in ca. 14% aller Fälle)
βαθμό
de Herr Präsident , Kolleginnen und Kollegen ! Nach der Darstellung der portugiesischen Ratspräsidentschaft habe ich das Gefühl , daß man mit wohlüberlegten Gedanken und mit hohem Maß an Offenheit an diese Regierungskonferenz herangeht .
el Κύριε Πρόεδρε , συνάδελφοι , μετά από τη δήλωση της πορτογαλικής Προεδρίας έχω την αίσθηση ότι η προσέγγιση της Διακυβερνητικής Διάσκεψης γίνεται σε μεγάλο βαθμό ανοικτά και με καλοζυγισμένες αντιλήψεις .
Maß
 
(in ca. 6% aller Fälle)
υψηλό
de Im Bericht des Europäischen Parlaments wiederum werden im Grunde weitere Hindernisse für die Maßnahmen errichtet , die jeder Staat treffen darf , beispielsweise : " Diese Verordnung zielt darauf ab , durch eine Verbesserung des freien Verkehrs von Waren das Funktionieren des Binnenmarktes und den freien und ungestörten Wettbewerb zu stärken und gleichzeitig ein hohes Maß an Verbraucherschutz und Produktsicherheit zu gewährleisten " .
el Από την πλευρά της , η έκθεση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου στην πραγματικότητα προσθέτει περαιτέρω εμπόδια στη δράση που κάθε κράτος μπορεί να αναλάβει , επί παραδείγματι : " Στόχος του παρόντος Κανονισμού είναι η ενίσχυση της λειτουργίας της εσωτερικής αγοράς , με ελεύθερο και χωρίς στρεβλώσεις ανταγωνισμό , βελτιώνοντας την ελεύθερη κυκλοφορία των προϊόντων ενώ θα διασφαλίζει υψηλό επίπεδο προστασίας των καταναλωτών και ασφάλειας προϊόντων " .
zweierlei Maß
 
(in ca. 51% aller Fälle)
σταθμά
zweierlei Maß
 
(in ca. 27% aller Fälle)
δύο μέτρα και δύο σταθμά
Maß an
 
(in ca. 16% aller Fälle)
υψηλό επίπεδο
mit zweierlei Maß
 
(in ca. 36% aller Fälle)
δύο μέτρα και δύο σταθμά
mit zweierlei Maß
 
(in ca. 30% aller Fälle)
σταθμά
Deutsch Häufigkeit Italienisch
Maß
 
(in ca. 7% aller Fälle)
livello
de Es geht hier um das Maß an Sicherheit , das die Frauen in dieser Zeit haben , damit sie sich die ersten Wochen und Monate in Ruhe und ohne Angst ihrem Kind widmen können .
it Mi riferisco al livello di certezza che le donne hanno in quel momento di potersi dedicare in pace e serenità , nelle prime settimane e nei primi mesi , alla maternità .
Maß
 
(in ca. 3% aller Fälle)
elevato
de Diese Schlussfolgerungen bekräftigen die Entschlossenheit der Gemeinschaft und ihrer Mitgliedstaaten , ein hohes Maß an Sicherheit aufrechtzuerhalten .
it Tali conclusioni ribadiscono l’impegno assunto dalla Comunità e dagli Stati membri di mantenere un livello elevato di sicurezza nucleare .
Maß
 
(in ca. 3% aller Fälle)
standard
de Ich denke , wir haben ein ausreichend hohes Maß an Sicherheit gewährleistet und es gleichzeitig den Reisenden ermöglicht , die Grenze in möglichst kurzer Zeit zu überqueren .
it Penso che abbiamo garantito standard di sicurezza appropriati e allo stesso tempo abbiamo permesso ai viaggiatori di valicare il confine nel più breve tempo possibile .
Maß
 
(in ca. 3% aller Fälle)
maggiore
de Die Verantwortung scheint nur bei den Politikern und den Parteien zu liegen und ich stelle in Frage , daß die Kommission sich nicht in höherem Maß auf die Triebkräfte , die für den Einzelnen nötig sind , einstellt ; die Politiker müssen nun zusehen , Hindernisse für Unternehmen , Anstellungen und Investierungen in Europa aus dem Weg zu räumen .
it Le responsabilità in materia paiono ricadere unicamente sui politici e sulle parti sociali e , dal canto mio , deploro il fatto che la Commissione non abbia dato maggiore risalto agli incentivi indispensabili per il singolo : ai politici spetta invece il compito di rimuovere gli ostacoli che , in Europa , si frappongono all ' iniziativa imprenditoriale , alle assunzioni e agli investimenti .
Maß
 
(in ca. 3% aller Fälle)
.
de Die Reaktionen haben gezeigt , dass es ein sehr großes Maß an Zustimmung gibt .
it Le reazioni che ha suscitato dimostrano che gode di un vastissimo sostegno .
Maß ?
 
(in ca. 100% aller Fälle)
misure ?
Zweierlei Maß
 
(in ca. 59% aller Fälle)
Doppie misure
zweierlei Maß
 
(in ca. 41% aller Fälle)
due pesi e due misure
zweierlei Maß
 
(in ca. 40% aller Fälle)
pesi
Maß an
 
(in ca. 8% aller Fälle)
livello di
Deutsch Häufigkeit Lettisch
Maß
 
(in ca. 9% aller Fälle)
.
de Für die breite Mehrheit europäischer Bürgerinnen und Bürger stellt das Recht auf Freizügigkeit die Verkörperung des europäischen Projektes dar und eines der greifbarsten Resultate der Europäischen Union . Zu meiner Freude kann ich Ihnen mitteilen , dass die meisten Europäer von ihrem Recht in vollem Maß Gebrauch machen : Jedes Jahr gibt es etwa 1,25 Milliarden Touristenreisen innerhalb der Länder der Europäischen Union .
lv Lielākajai daļai Eiropas iedzīvotāju tiesības brīvi pārvietoties ir Eiropas projekta iemiesojums un viens no reālākajiem Eiropas Savienības rezultātiem , un es priecājos teikt , ka vairums eiropiešu izmanto šīs tiesības pilnā mērā : katru gadu Eiropas Savienības valstīs tiek veikti aptuveni 1,25 miljardi tūrisma ceļojumu .
Maß
 
(in ca. 8% aller Fälle)
līmeni
de Gemäß der Subsidiarität können die innerstaatlichen Schadensregulierungsorgane in den nationalen Märkten besser ein höchstmögliches Maß an Verbraucherschutz garantieren .
lv Pamatojoties uz subsidiaritāti , valstu regulatīvās iestādes ir piemērotākas , lai patērētājiem nodrošinātu augstāko iespējamo aizsardzības līmeni to valstu tirgos .
Maß an
 
(in ca. 18% aller Fälle)
līmeni
mit zweierlei Maß
 
(in ca. 28% aller Fälle)
dubultstandartus
Deutsch Häufigkeit Litauisch
Maß
 
(in ca. 10% aller Fälle)
lygio
de ( IT ) Herr Präsident , Herr Vizepräsident , meine Damen und Herren ! In der Absicht , interoperable Eisenbahnnetze zu verwirklichen und ein hohes Maß an nachhaltiger Mobilität für unsere Bürger zu ermöglichen sowie effiziente Verbindungen zwischen den Regionen der EU sicherzustellen , sollten wir die Vereinfachung des aktuellen gemeinschaftlichen Rechtsrahmens , die in den Berichten Costa und Ortuondo Larrea angestrebt wird , zweifellos begrüßen .
lt ( IT ) Pone Pirmininke , pone Vicepirmininke , ponios ir ponai , atsižvelgdami į geležinkelių tinklų operacinį suderinamumą ir aukšto lygio pastovaus mūsų piliečių mobilumo užtikrinimą bei efektyvius ryšius tarp Europos Sąjungos regionų , mes turėtume neabejotinai pasveikinti esamo teisinio pagrindo supaprastinimą , kurį savo pranešimuose pasiūlCosta ir Ortuondo Larrea .
Maß
 
(in ca. 9% aller Fälle)
.
de Als Berichterstatterin möchte ich feststellen , dass bestimmte Vorschläge des Landwirtschaftsausschusses nochmals überprüft werden sollten , um das richtige Maß zu finden .
lt Kaip pranešėja noriu pabrėžti , kad tam tikrus žemės ūkio komiteto pasiūlymus reikia persvarstyti , kad būtų pasiekta pusiausvyra .
Maß an
 
(in ca. 22% aller Fälle)
lygį
mit zweierlei Maß
 
(in ca. 41% aller Fälle)
dvigubų standartų
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
Maß
 
(in ca. 17% aller Fälle)
mate
de Die EPLP hofft , dass eine Zustimmung bereits in der ersten Stufe des Verfahrens die Annahme eines Berichts über die Arbeitszeit sicherstellen wird , der zum Schutz der Gesundheit und Sicherheit von Arbeitnehmern beiträgt , die Vereinbarkeit von Berufs - und Familienleben ermöglicht und dabei das notwendige Maß an Flexibilität gewährleistet .
nl De EPLP hoopt dat een ja-stem in het eerste stadium van het proces zal zorgen voor de aanneming van een verslag dat de gezondheid en veiligheid van de werknemers waarborgt en het evenwicht tussen werk en privé-leven tot een realiteit maakt , terwijl het toch de vereiste mate van flexibiliteit bevat .
Maß messen
 
(in ca. 72% aller Fälle)
maten meten
zweierlei Maß
 
(in ca. 32% aller Fälle)
twee maten
Maß an
 
(in ca. 32% aller Fälle)
mate van
zweierlei Maß
 
(in ca. 22% aller Fälle)
met twee maten
zweierlei Maß
 
(in ca. 20% aller Fälle)
maten
Maß an
 
(in ca. 6% aller Fälle)
mate
Zweierlei Maß ?
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Dubbele moraal ?
Deutsch Häufigkeit Polnisch
Maß
 
(in ca. 18% aller Fälle)
poziomu
de In einigen Fällen mangelte es sogar am minimal erwarteten Maß in Sachen Koordination , Vereinbarung und Kooperation .
pl W niektórych przypadkach brakowało nawet minimalnego oczekiwanego poziomu koordynacji , porozumienia i współpracy .
Maß
 
(in ca. 14% aller Fälle)
poziom
de Erfolgreich haben wir vier Gesetzesvorschläge koordiniert und werden daher den Binnenmarkt in diesem Bereich verbessern , der europäische Innovationen und Wettbewerbsfähigkeit fördert und gleichzeitig ein hohes Maß an Lebensmittelsicherheit und Umweltschutz garantiert .
pl Udało nam się ujednolicić cztery wnioski prawodawcze i w związku z tym poprawimy w tym zakresie jednolity rynek , co promuje innowacyjność i konkurencyjność europejską jednocześnie zapewniając wysoki poziom bezpieczeństwa żywności i ochrony środowiska naturalnego .
Maß an
 
(in ca. 23% aller Fälle)
poziom
Maß an
 
(in ca. 16% aller Fälle)
poziomu
Maß an
 
(in ca. 8% aller Fälle)
stopień
mit zweierlei Maß
 
(in ca. 79% aller Fälle)
podwójnych standardów
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
Maß
 
(in ca. 11% aller Fälle)
grau
de Lassen Sie mich aber dem Parlament nicht nur für zahlreiche Verbesserungen der ursprünglichen Vorschläge , sondern vor allem auch für die konstruktive Haltung und das hohe Maß an Flexibilität danken , das eine so schnelle Einigung ermöglicht hat .
pt Permitam-me ainda que agradeça ao Parlamento não apenas os numerosos melhoramentos introduzidos nas propostas iniciais , mas também e principalmente a atitude construtiva e o elevado grau de flexibilidade que possibilitou um consenso tão rápido .
Maß
 
(in ca. 7% aller Fälle)
elevado
de In diesem Zusammenhang sind wir entschlossen , ein hohes Maß an Effizienz und praktischer Anwendung mit den strengen Anforderungen der Rechtssicherheit und dem Respekt für bürgerliche Freiheiten und Menschenrechte zu kombinieren .
pt Nesta matéria , estamos muito determinados a conciliar um elevado nível de eficácia e pragmatismo com um grande rigor no plano das exigências de certeza jurídica e de respeito pelos direitos humanos e pelas liberdades dos cidadãos .
Maß
 
(in ca. 4% aller Fälle)
.
de Es ist klar – um das vorauszuschicken – , dass die Europäische Union immer den Ländern Vorrang gibt , die Mitglieder der Europäischen Union sind , und dass ihnen aus historischen , politischen und ökonomischen Gründen ein besonderes Maß an Schutz und Unterstützung zuteil wird .
pt Permitam-me começar por dizer que a União Europeia , muito obviamente , dá sempre prioridade aos países que são seus membros , sendo-lhes concedido apoio e protecção especiais por razões históricas , políticas e económicas .
Maß
 
(in ca. 4% aller Fälle)
nível
de Das Problem Europas ist das Maß seiner Wettbewerbsfähigkeit im globalen System .
pt O problema da Europa é o seu nível de competitividade no sistema global .
Zweierlei Maß
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Critérios duplos
hohes Maß
 
(in ca. 47% aller Fälle)
elevado
zweierlei Maß
 
(in ca. 42% aller Fälle)
dois pesos e duas medidas
zweierlei Maß
 
(in ca. 16% aller Fälle)
dois pesos
zweierlei Maß
 
(in ca. 16% aller Fälle)
pesos
Maß an
 
(in ca. 13% aller Fälle)
grau
Maß an
 
(in ca. 10% aller Fälle)
elevado
Maß an
 
(in ca. 8% aller Fälle)
grau de
Maß an
 
(in ca. 5% aller Fälle)
um elevado
Zweierlei Maß ?
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Critérios duplos ?
mit zweierlei Maß
 
(in ca. 62% aller Fälle)
dois pesos e duas medidas
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
Maß
 
(in ca. 8% aller Fälle)
grad
de Die allgemeine Luftfahrt und die Geschäftsreiseluftfahrt ist ein florierender Wirtschaftszweig , der sich durch ein hohes Maß an Anpassungsfähigkeit und Flexibilität auszeichnet - Eigenschaften , die mit der starren Inflexibilität , wie sie speziell für Großflughäfen typisch ist , im Widerspruch stehen .
ro în scris . - Aviaţia generală şi de afaceri este un sector în plină dezvoltare , caracterizat printr-un grad sporit de adaptabilitate şi flexibilitate , aspecte aflate în disonanţă cu marea rigiditate de care dau dovadă în special marile aeroporturi .
Maß
 
(in ca. 7% aller Fälle)
ridicat
de Gleichzeitig ist es entscheidend , die Mittelausgabe mit dem Erreichen messbarer Ziele und Ergebnisse zu verknüpfen : Wirtschaftswachstum sowie ein höheres Maß an Beschäftigung und sozialer Eingliederung .
ro În același timp , este esențială conectarea cheltuielii fondurilor de realizarea obiectivelor și rezultatelor măsurabile : creșterea economică și nivelul mai ridicat de ocupare a forței de muncă și incluziune socială .
Maß
 
(in ca. 6% aller Fälle)
nivelul
de Dies scheint mir eine vernünftige Lösung zu sein , die das verlangte Maß an Flexibilität bietet , während die Grundrechte der Passagiere gewährleistet bleiben .
ro Mi se pare o soluţie rezonabilă care oferă nivelul necesar de flexibilitate , protejând în acelaşi timp drepturile de bază ale pasagerilor .
Maß
 
(in ca. 5% aller Fälle)
măsură
de Als fassbares Zeichen wurde der Euro weltweit anerkannt und ist das Maß für Stabilität .
ro Ca simbol tangibil recunoscut în toată lumea , euro este o măsură a stabilităţii .
Maß
 
(in ca. 4% aller Fälle)
nivel
de Daher sind die Abgeordneten in diesem Bericht mehrheitlich dafür , dass Sie für ein noch höheres Maß an Transparenz sorgen sollten , was Darlehen angeht , die sie Unternehmen gewähren und die durch Steueroasen geleitet werden .
ro Prin urmare , în acest raport , majoritatea deputaților din PE susțin ideea că trebuie să se asigure un nivel și mai ridicat de transparență în ceea ce privește împrumuturile acordate societăților comerciale și care trec prin paradisuri fiscale .
hohes Maß
 
(in ca. 29% aller Fälle)
ridicat
Maß an
 
(in ca. 21% aller Fälle)
grad
Maß an
 
(in ca. 14% aller Fälle)
un nivel
Maß an
 
(in ca. 9% aller Fälle)
nivel
Maß an
 
(in ca. 7% aller Fälle)
ridicat
Maß an
 
(in ca. 5% aller Fälle)
un grad
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
Maß
 
(in ca. 16% aller Fälle)
mått
de Uns ist bewusst , dass es sich hier um ein enormes Problem handelt , das ein großes Maß an menschlichem Leiden verursacht .
sv Rådet inser att detta är ett mycket stort problem , som innebär ett stort mått av mänskligt lidande .
Maß
 
(in ca. 4% aller Fälle)
grad
de Bei gutem Willen muss die Effizienz im Vordergrund stehen , dies natürlich immer verbunden mit dem notwendigen Maß an demokratischer Legitimation .
sv Om det här skall lyckas måste effektivitet alltid prioriteras , naturligtvis i alla lägen kombinerat med den grad av demokratisk legitimitet som krävs .
Maß
 
(in ca. 4% aller Fälle)
.
de Die am heutigen Vormittag geführte intensive Diskussion über die Halbzeitüberprüfung der Lissabonner Strategie hat es uns ermöglicht , das Maß an die vor uns liegenden Herausforderungen anzulegen .
sv Den intensiva diskussionen i morse om halvtidsöversynen av Lissabonstrategin har gett oss möjlighet att genomföra de utmaningar som ligger framför oss .
Zweierlei Maß
 
(in ca. 89% aller Fälle)
Dubbelmoral
Maß ?
 
(in ca. 87% aller Fälle)
?
zweierlei Maß
 
(in ca. 33% aller Fälle)
måttstockar
zweierlei Maß
 
(in ca. 30% aller Fälle)
dubbelmoral
Maß an
 
(in ca. 21% aller Fälle)
grad av
hohes Maß
 
(in ca. 20% aller Fälle)
hög
Maß an
 
(in ca. 11% aller Fälle)
mått av
Zweierlei Maß ?
 
(in ca. 99% aller Fälle)
Dubbelmoral ?
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
Maß
 
(in ca. 21% aller Fälle)
úroveň
de Das zeigt , dass ein hohes Maß an Unterstützung gegeben ist .
sk Dokazuje to vysokú úroveň podpory .
Maß
 
(in ca. 7% aller Fälle)
stupeň
de Wenngleich mir die Schwierigkeiten unserer Freunde in der Tudeh-Partei bekannt sind , muss ich auch darauf hinweisen , dass in keinem anderen arabischen Land ein solches Maß an Pluralität herrscht und es eine so weit entwickelte Zivilgesellschaft gibt wie im Iran .
sk Na jednej strane viem o utrpení našich priateľov zo strany Tudeh , na strane druhej je potrebné povedať , že v žiadnej arabskej krajine neexistuje taký stupeň plurality a rozvinutej občianskej spoločnosti , ako v Iráne .
Maß
 
(in ca. 6% aller Fälle)
.
de Die wichtigste Aufgabe der EU ist es , den Mitgliedstaaten das Recht auf Ernährungssicherheit zu garantieren und den Entwicklungsländern zu helfen , ein genügendes Maß an Ernährungssicherheit zu erreichen .
sk Prioritnou úlohou EÚ je zaručiť členským štátom právo na potravinovú bezpečnosť a podporiť rozvojové krajiny pri dosahovaní dostatočnej úrovne potravinovej bezpečnosti .
zweierlei Maß
 
(in ca. 23% aller Fälle)
metra
hohes Maß
 
(in ca. 21% aller Fälle)
vysokú úroveň
Maß an
 
(in ca. 21% aller Fälle)
stupeň
hohes Maß
 
(in ca. 19% aller Fälle)
.
hohes Maß
 
(in ca. 17% aller Fälle)
vysokú
Maß an
 
(in ca. 14% aller Fälle)
úroveň
Maß an
 
(in ca. 8% aller Fälle)
mieru
Maß an
 
(in ca. 7% aller Fälle)
vysokú úroveň
Maß an
 
(in ca. 4% aller Fälle)
úroveň ochrany
ein hohes Maß
 
(in ca. 59% aller Fälle)
vysokú úroveň
mit zweierlei Maß
 
(in ca. 25% aller Fälle)
meter
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
Maß
 
(in ca. 17% aller Fälle)
raven
de Ziele der neuen Verordnung über neuartige Lebensmittel sind nach Auffassung der Berichterstatterin ein hohes Maß an Lebensmittelsicherheit und ein hohes Niveau beim Schutz der Verbraucher , der Umwelt und der Tiergesundheit , wobei jederzeit dem Vorsorgeprinzip Rechnung zu tragen ist , wie es in der Verordnung ( EG ) Nr . 178/2002 des Europäischen Parlaments und des Rates zur Festlegung der allgemeinen Grundsätze und Anforderungen des Lebensmittelrechts , zur Errichtung der Europäischen Behörde für Lebensmittelsicherheit und zur Festlegung von Verfahren zur Lebensmittelsicherheit niedergelegt ist .
sl Po mnenju poročevalca so cilji nove uredbe o novih živilih visoka raven varnosti živil , zaščita potrošnikov , zaščita okolja in zaščita zdravja živali , ob upoštevanju načel previdnosti , ki jih predpisuje Uredba ( ES ) št . 178/2002 o določitvi splošnih načel in zahtevah živilske zakonodaje , ustanovitvi Evropske agencije za varnost hrane in postopkih , ki zadevajo varnost hrane .
Maß
 
(in ca. 4% aller Fälle)
določeno
de Somit müssen wir zu den Themen Freiheit des Internetzugangs , Netzneutralität und die Art , in der in einer offenen Gesellschaft wie der unseren heutzutage ein bestimmtes Maß an freiem Zugang zu Wissen und Informationen vorhanden sein sollte .
sl To pomeni , da se bomo morali vrniti k temam prostega dostopa do interneta , nevtralnosti omrežja in načina , kako v odprti družbi , kakršna je danes naša , zagotoviti določeno stopnjo prostega dostopa do znanja in informacij .
Maß
 
(in ca. 4% aller Fälle)
uporabljajo
de Hier wird mit zweierlei Maß gemessen , und Sie müssen sich den Vorhalt gefallen lassen , dass es sich hier um ein Willkür-Parlament handelt , wo man gezielt politische Gegner wegen Formalien auf die Seite stellt , aber eigene Dinge ständig duldet und sogar schweren Betrug deckt !
sl Tukaj se uporabljajo dvojna različna merila in morate sprejeti očitek , da je to parlament , ki dela poljubno , ki namenoma ovira politične nasprotnike na podlagi tehničnih podrobnosti , medtem ko dopušča dejavnosti na svoji strani in celo prikrivanje resne prevare .
Maß
 
(in ca. 3% aller Fälle)
stopnjo
de Obgleich sie auf der Grundlage des Euratom-Vertrags als eine Agentur mit Rechtspersönlichkeit und einem gewissen Maß an finanzieller Autonomie errichtet wurde , zieht ihre Verbindung zur Kommission einen komplizierten und undurchsichtigen Finanzmechanismus nach sich , der nur einen begrenzten Zugang zu Finanzinformationen gestattet .
sl Čeprav je bila agencija ustanovljena s pogodbo Euratom kot pravna oseba z visoko stopnjo finančne samostojnosti , ustvarja njen odnos s Komisijo zapleten in nejasen finančni mehanizem , pri čemer je dostop do finančnih informacij omejen .
zweierlei Maß
 
(in ca. 82% aller Fälle)
dvojnih
Maß an
 
(in ca. 27% aller Fälle)
raven
Maß an
 
(in ca. 6% aller Fälle)
visoko raven
Maß an
 
(in ca. 6% aller Fälle)
ravni
mit zweierlei Maß
 
(in ca. 40% aller Fälle)
dvojnih
Deutsch Häufigkeit Spanisch
Maß
 
(in ca. 22% aller Fälle)
grado
de Es freut mich , dass ich die Gelegenheit hatte , bei dieser Debatte ein gewisses Maß an Abstimmung zwischen der Kommission , den Mitgliedstaaten und dem Parlament zu beobachten , hinsichtlich des Ziels , europäischen Passagieren so schnell wie möglich eine neue und ehrgeizige Verordnung zu geben .
es Me satisface haber tenido la oportunidad de observar en este debate un cierto grado de unión entre la Comisión , los Estados miembros y el Parlamento con respecto al objetivo de dotar a los pasajeros europeos de un nuevo y ambicioso reglamento lo antes posible .
Maß
 
(in ca. 8% aller Fälle)
nivel
de Unter einem wirtschaftlichen Gesichtspunkt hat das Land ein gewisses Maß an makroökonomischer Stabilität erreicht und es war auch insofern erfolgreich , als dass es die politischen Kriterien des Gipfels von Kopenhagen oder der Sitzung des Rates in Kopenhagen erfüllt hat .
es Desde una perspectiva económica , este país ha logrado un cierto nivel de estabilidad macroeconómica y ha avanzado igualmente en el cumplimiento de los criterios políticos establecidos por el Consejo Europeo de Copenhague .
Maß
 
(in ca. 6% aller Fälle)
.
de Ich denke , wir wollen uns lieber weiterhin auf das Erstere konzentrieren , ehe wir das Letztere in den Fokus rücken , allerdings hoffe ich , dass er es nicht als Zeichen fehlenden Ehrgeizes meinerseits , sondern ausschließlich als hohes Maß an Realitätssinn interpretiert .
es Creo que seguiremos centrándonos en la anterior reforma antes de cambiar nuestro enfoque a la última , pero confío en que no se lo tome como un síntoma de falta de ambición por mi parte , sino de gran realismo .
Zweierlei Maß
 
(in ca. 69% aller Fälle)
Doble moral
zweierlei Maß
 
(in ca. 47% aller Fälle)
doble rasero
Maß an
 
(in ca. 16% aller Fälle)
grado
zweierlei Maß
 
(in ca. 16% aller Fälle)
un doble rasero
Maß an
 
(in ca. 9% aller Fälle)
un alto
Maß an
 
(in ca. 7% aller Fälle)
grado de
Maß an
 
(in ca. 7% aller Fälle)
un grado
Zweierlei Maß ?
 
(in ca. 100% aller Fälle)
¿ Doble moral ?
mit zweierlei Maß
 
(in ca. 50% aller Fälle)
doble rasero
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
Maß
 
(in ca. 7% aller Fälle)
.
de Als Berichterstatterin möchte ich feststellen , dass bestimmte Vorschläge des Landwirtschaftsausschusses nochmals überprüft werden sollten , um das richtige Maß zu finden .
cs Ráda bych jako zpravodajka uvedla , že některé návrhy zemědělského výboru by měly být přezkoumány , aby byla nalezena správná míra .
Maß
 
(in ca. 7% aller Fälle)
stupeň
de Das zeigt , dass ein hohes Maß an Unterstützung gegeben ist .
cs Ukazuje to vysoký stupeň podpory .
Maß an
 
(in ca. 18% aller Fälle)
úroveň
Maß an
 
(in ca. 18% aller Fälle)
stupeň
Maß an
 
(in ca. 10% aller Fälle)
vysokou
Maß an
 
(in ca. 10% aller Fälle)
vysokou úroveň
mit zweierlei Maß
 
(in ca. 25% aller Fälle)
dvojího metru
mit zweierlei Maß
 
(in ca. 18% aller Fälle)
dvojí
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
Maß
 
(in ca. 12% aller Fälle)
mértékű
de Unser derzeitiges Prüfungssystem erfordert ein derart hohes Maß an bürokratischem Aufwand bei Antragstellern , dass es IT-Projekte , kleine und mittlere Unternehmen sowie kleinere Forschungsinstitute aus dem Kreis derer ausschließt , die Zugang zu Finanzierungsmitteln erhalten können .
hu Jelenlegi szabályzási rendszerünk ugyanis olyan mértékű bürokratikus felkészültséget igényel , amellyel pont azok az informatikai kezdeményezéseket , a kis és középvállalkozásokat , és kisebb kutatóintézeteket rekeszti ki forrásokat lehívni képes szereplők közül .
Maß
 
(in ca. 9% aller Fälle)
.
de Bisher hat ihr der Status einer Nobelpreisträgerin ein gewisses Maß an Freiheit gesichert .
hu Eddig a Nobel-díjasként szerzett státusa biztosított számára bizonyos fokú mozgásteret .
Maß an
 
(in ca. 12% aller Fälle)
magas szintű
Maß an
 
(in ca. 12% aller Fälle)
mértékű
Maß an
 
(in ca. 12% aller Fälle)
magas
Maß an
 
(in ca. 10% aller Fälle)
szintű
Maß an
 
(in ca. 10% aller Fälle)
megfelelő
mit zweierlei Maß
 
(in ca. 35% aller Fälle)
kettős mércét
mit zweierlei Maß
 
(in ca. 24% aller Fälle)
kettős

Häufigkeit

Das Wort Maß hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 4632. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 16.05 mal vor.

4627. griechischer
4628. Säulen
4629. Baumeister
4630. unterrichtet
4631. Verordnung
4632. Maß
4633. Fabrik
4634. Messe
4635. Verteidiger
4636. verzeichnet
4637. innere

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • Maß für
  • Maß an
  • Maß für die
  • ein Maß
  • ein Maß für
  • das Maß
  • ein Maß für die
  • hohes Maß an
  • Maß der
  • als Maß
  • Das Maß
  • Maß und
  • für Maß
  • als Maß für
  • Maß - und
  • Maß für Maß
  • Maß für den
  • gewisses Maß an
  • als Maß für die
  • das Maß der
  • Maß und Gewicht
  • Das Maß der
  • ein Maß für den
  • für Maß und Gewicht
  • höheres Maß an
  • Maß der Dinge
  • das Maß für
  • großes Maß an
  • hohen Maß an
  • Maß , das
  • Maß - und Integrationstheorie
  • Das Maß der Dinge
  • Maß an Autonomie
  • das Maß an
  • Ein Maß für
  • das Maß für die
  • als Maß der
  • Maß für die Stärke
  • ein Maß der
  • dem Maß der
  • Maß der baulichen
  • Ein Maß für die
  • als Maß für den
  • nach Maß
  • erhebliches Maß an
  • dem Maß
  • Als Maß für die
  • Maß - und Gewichtskunde
  • Maß , wie
  • und Maß der
  • in Maß für Maß
  • Zeige 1 weitere
  • Zeige weniger

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

maːs

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

Maß

In diesem Wort enthaltene Wörter

M

Abgeleitete Wörter

  • Maßnahmen
  • Maße
  • Maßnahme
  • Maßstab
  • Maßstäbe
  • Maßen
  • Maßstäben
  • Maßeinheit
  • Maßgabe
  • Maßgeblich
  • Maßwerk
  • Maßwerkfenster
  • Maßeinheiten
  • Maßtheorie
  • Maßsystem
  • Maßgaben
  • Maßregeln
  • Maßes
  • Maßbach
  • Maßgebend
  • Maßkette
  • Maßzahl
  • Maßgebliche
  • Maßwerkfenstern
  • Maßgeblichen
  • Maßmann
  • Maßregelvollzug
  • Maßraum
  • Maßzahlen
  • Lebesgue-Maß
  • Maßangaben
  • Maßlosigkeit
  • Maßregel
  • Maßhaltigkeit
  • Maßstabs
  • Maßstabes
  • Maßnahmenkatalog
  • Maßband
  • Maßnahmenpaket
  • Maßgeblicher
  • Maßlösung
  • Maßnahmenvollzug
  • Maßregelung
  • Maßwerke
  • Maßsysteme
  • Maßwerkbrüstung
  • Lebesgue-Maßes
  • Maßgenauigkeit
  • Maßregelungen
  • Erste-Hilfe-Maßnahmen
  • Maßangabe
  • Maßgeblichkeit
  • Maßverkörperung
  • Maßwerks
  • Maßverhältnisse
  • Maßweiler
  • Maßstäblichkeit
  • Maßanalyse
  • Maßwerkformen
  • Maßkrug
  • Maßstabe
  • Maßhalten
  • Maßgebliches
  • Maßsystems
  • Maßstabsfaktor
  • Maßlose
  • Maßgröße
  • Maßwerkblenden
  • Maßverkörperungen
  • Maßwerkfries
  • Maßtoleranzen
  • Maßwerken
  • Maßschneider
  • Maßstabsebenen
  • Maßnahmenbündel
  • Maßnahmenstaat
  • Maßstabsleiste
  • Maßwerkgalerie
  • Maßsystemen
  • Maßräume
  • Maßnahmenvollzugs
  • Horburg-Maßlau
  • Marketing-Maßnahmen
  • Maßanfertigungen
  • Maßanfertigung
  • Maßschuh
  • Maßverhältnissen
  • Maßnahmenplan
  • Maßberg
  • Maßproblem
  • Atkinson-Maß
  • Haar-Maß
  • Maßlösungen
  • Maßmannplatz
  • PR-Maßnahmen
  • Hausdorff-Maß
  • Maßanzüge
  • Maßstabsbereich
  • Maßnahmenplanung
  • Maßwerkrose
  • Reha-Maßnahme
  • Maßnahmenprogramm
  • Maßanzug
  • Maßregelvollzugs
  • Reha-Maßnahmen
  • Maßstabsebene
  • Maßräumen
  • Maßarbeit
  • Maßwerkfüllungen
  • Maßholder
  • Maßgeschneiderte
  • Maßeinteilung
  • Maßschneiderei
  • Maßschuhe
  • Maßkonfektion
  • Maßl
  • Maßwerksfenster
  • Maßgebende
  • Maßmannstraße
  • Maßraums
  • Maßwerknasen
  • Maßbänder
  • Maßketten
  • Maßwerkes
  • Maßnahmenpakets
  • Maßwerkdekor
  • Maßstabsvergrößerung
  • Maßwerkbalustrade
  • Maßnahmeplan
  • Maßmanns
  • Maßschneiders
  • Dirac-Maß
  • H0-Maßstab
  • Maßhaltens
  • Maßbandes
  • Maßnahmenpakete
  • Maßgedeck
  • Maßerweiterungssatz
  • Maßstabsreihe
  • Maßenburg
  • Maßstabszahl
  • Maßkrüge
  • Maßänderungen
  • Maßwerkbrüstungen
  • Maßwerksfenstern
  • Maßwerkfüllung
  • Maßordnung
  • Maßabweichungen
  • Maßfeld
  • Jordan-Maß
  • SI-Maßeinheit
  • Maßbezeichnung
  • Maßholderbach
  • Maßwerkrosette
  • Mutter-Kind-Maßnahmen
  • Maßwerkfensters
  • Maßnahmenkataloge
  • Maßanzügen
  • Freycinet-Maß
  • Maßlos
  • Schalldämm-Maß
  • Maßregelvollzuges
  • Maßwerkgliederung
  • Maßstabsangabe
  • Maßel
  • Fischblasen-Maßwerk
  • Maßkrügen
  • Maßwerkschmuck
  • Maßwerkgitter
  • Haar-Maßes
  • Maßvolle
  • Borel-Maß
  • Maßgebenden
  • Maßtabelle
  • Maßwerkverzierungen
  • Hilfe-Maßnahmen
  • Maßnahmenvorschläge
  • DRM-Maßnahmen
  • Maßfelder
  • Maßmeyer
  • Maßlinie
  • Maßregelvollzugspatienten
  • Maßwerkbekrönung
  • Maßstabsmodell
  • Maßwerksnasen
  • Maßeintragung
  • Maßnahmenbündels
  • Maßverhältnis
  • Maßnahmekosten
  • Maßwerkverzierung
  • Maßgrößen
  • Maßnahmenmanagement
  • Maßliebchen
  • Maßproblems
  • Maßregelvollzugsanstalt
  • Maßstäbegesetz
  • Maßtoleranz
  • Maßlau
  • CEF-Maßnahmen
  • Maßschuhmacher
  • Maßenberg
  • Maßgrundlage
  • F-Maß
  • NS-Maßnahmen
  • Maßnahmeträger
  • Maßänderung
  • Maßgedecken
  • Maßschuhen
  • Maßwerk-Fenster
  • Maßbacher
  • Maßlinien
  • Maß-System
  • Radon-Maß
  • Maßwerkbögen
  • Maßwerkfriese
  • Maßgeschneidert
  • Maßnahmenkonzept
  • Maßnahmenkatalogs
  • Maßbändern
  • Maßgebendes
  • Hygiene-Maßnahmen
  • Hausdorff-Maßes
  • ECM-Maßnahmen
  • Maßwerktympanon
  • Maßwerkgestaltung
  • Maßwerksbrüstung
  • Maßnahmenbeschwerde
  • Zensur-Maßnahmen
  • Maßwerkhelm
  • Maßlow
  • Maßhoff
  • Maßnahmenpläne
  • Maßvoll
  • Maßhalderbuch
  • Maßkleidung
  • Maßwerkresten
  • Maßbeziehungen
  • Maßhaltung
  • Maßwerkarchitektur
  • Maßhaupt
  • Maßskala
  • Maßwerkschnitzerei
  • Maßnormen
  • Maßwerkornamentik
  • Maßnahmenzertifizierung
  • Maßbezeichnungen
  • Maßnahmenempfehlungen
  • Maßpfeil
  • Maßwerkstäbe
  • Maßkähne
  • Zeige 200 weitere
  • Zeige weniger

Eigennamen

Personen

  • Konrad Maß
  • Willy Maß

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

  • DAMG:
    • Deutsche Amt für Maß und Gewicht

Filme

Keine

Lieder

Künstler/Gruppe Titel Jahr
MC Harras & The Sendling 70 Pussy Riders 12 Maß

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Einheit
  • , und an Güterwagen , die in großem Maß von US-amerikanischen Gesellschaften ( nicht immer mit deren
  • , denn Vorbilder der Einbauküche waren das Schweizer Maß sowie die Schwedenküche . Beide hatten auf die
  • und kleinste Herrschaften , in denen oft eigene Maß - und Gewichtssysteme galten . So bestanden etwa
  • gehen über das allgemein an internationalen Flughäfen übliche Maß hinaus : Bei der Ausreise aus Venezuela sowie
Einheit
  • 1982 , 480 Seiten . Aufklärung und menschliches Maß . 25 Jahre Salzburger Humanismusgespräche 1965-1990 . ORF
  • , Tobias von der Recke : Das rechte Maß oder die Kunst der Selbstbeschränkung . Dtv ,
  • 3-9805844-4-5 Volksstaat statt Weltherrschaft . Das Volk - Maß aller Dinge . Hohenrain , Tübingen 2002 ,
  • 2002 , ISBN 978-3833004896 Gauss oder ein beträchtliches Maß an Aufklärung , Novelle , in : Schwere
Einheit
  • Generalkonferenz
  • BIPM
  • Gewicht
  • Gewichtssystem
  • CGPM
  • quadratischen Steinbau , der seit 1696 das heutige Maß hat . Im Dreißigjährigen Krieg verwüstet , wurde
  • Taufbecken im Westen der Klosterkirche ist nach seinem Maß gefertigt . Johann IX . Kitzow ( 1629-1657
  • 1668 barock erweitert ) erhielten wieder ein romanisches Maß . In der großen Restaurierungsphase 1937 wurden spätgotische
  • errichtet . Die spätgotische Steinkanzel und das reiche Maß - und Astwerk stammen aus dem Jahr 1520
Einheit
  • neoromanischen Stil errichtet . Die Schiffe hatten ein Maß von 44 x 44 Fuß Länge und Breite
  • Die Bahn hat jetzt das neue international übliche Maß von 250 m , sie ist 7,50 Meter
  • war einschiffig und hatte nach Veränderungen ein lichtes Maß von 14,50 x 9,20 Meter . Nach Aufzeichnungen
  • errichtete einschiffige geostete Kirche . Sie erreichte ein Maß von etwa 7 Meter Breite zu 30 Meter
Einheit
  • Handbuch der Münz - , Wechsel - , Maß - und Gewichtskunde ... J. Hölscher , Koblenz
  • Handbuch der Münz - , Wechsel - , Maß - und Gewichtskunde … . Verlag J. Hölscher
  • Handbuch der Münz - , Wechsel - , Maß - und Gewichtskunde … Verlag J. Hölscher ,
  • Eduard Döring : Handbuch der Münzwechsel - , Maß - und Gewichtskunde . Verlag J. Hölscher ,
Einheit
  • andere Bezeichnung war Korb oder Basket . Das Maß wurde auch als Flüssigkeitsmaß und für diverse trockene
  • Maß nur für Öl in Marokko . Das Maß
  • . Es war ein andere Ausdruck für das Maß Eimer gewesen und als Weinmaß in Anwendung .
  • Kanne , Kann , Kannl oder Mass , Maß , Maßl . Das Volumenmaß durfte oft nicht
Einheit
  • trockene Waren genutzt . Die Maßkette für dieses Maß war 1 Ten = 4 Saits zu 2
  • Pariser Linien = 3 1/6 Meter . Das Maß entsprach 4 Botzener Ellen . Heinrich August Pierer
  • 1871 . 1 Eimer = 53,72 l Württembergisches Maß ( 1806 bis 1871 ) : Trübeich :
  • Metzen = 16 Mäschen ( Fruchtmaß ) Das Maß für die Salzsole ist das preußische . 1
Physik
  • Index
  • Relative
  • Sprachübertragungsqualität
  • Stabwerk
  • Übertragungsstrecke
  • mean time between failures ) ist auch ein Maß für die Zuverlässigkeit von Einheiten ( Baugruppen ,
  • , Herstellungsprozess von Halbleiter-Bauteilen Southern Oscillation Index , Maß zur Voraussage und Abschätzung des El Niño-Phänomens Sphere
  • Index ( SOI ) ist ein statistisch berechnetes Maß in Zusammenhang mit der Southern Oscillation . Der
  • Software Pica , eine Schreibmaschinenschrift Pica , typographisches Maß , Schriftgrad #Das amerikanische Punkt-System Pica ist der
Physik
  • métron
  • Profilwölbung
  • 30,021
  • erträgliches
  • Höchstmaß
  • wird das Bändchen , unabhängig von dem vorgeschriebenen Maß der Abtragung von innerem und äußerem Vorhautblatt ,
  • Kollisionsverhütungsregeln ein auf die Querachse des Schiffes bezogenes Maß . Wer sich mehr als zwei Strich achterlicher
  • neue Wärmedämmung montiert , die wieder ein gewisses Maß an Tageslicht durchlässt . Heute ist die Olympia-Schwimmhalle
  • dass er im eingebauten Zustand um ein gewünschtes Maß zusammengedrückt ist . Zum leichteren Einbringen in das
Physik
  • Durch diese Kombination besitzt eine Lösung ein hohes Maß an Problemlösungspotenzial , d.h. sie kann ein komplexes
  • lyotrop ) flüssigkristalline Eigenschaften und somit ein gewisses Maß an Ordnung zeigen . Damit ein Polymer flüssigkristalline
  • Ein vor allem in der Chemie verwendetes anschauliches Maß für die Fähigkeit , ein zusätzliches Elektronen zu
  • der Quantengleichgewichtshypothese verträglich sind , setzt natürlich ein Maß voraus , mit dem diese Mengen gemessen werden
Physik
  • nicht auf eine Menge , sondern auf ein Maß ( bzw . eine Dichte ) beziehen .
  • verwendet für allgemein Heilmittel in der Münzherstellung als Maß für die zulässige Abweichung vom festgelegten Gewicht und
  • Menge , Beschaffenheit und Wert des Inhalts . Maß , Zahl , Gewicht Der Ablader selbst haftet
  • der Meteorologie , wobei dieses hier ein relatives Maß für die Luftfeuchtigkeit darstellt . Dabei entspricht es
Physik
  • des Anfangswertes abgesunken . Die Selbstentladezeitkonstante ist ein Maß für die Isolation des Dielektrikums zwischen den Elektroden
  • vernachlässigen kann . Die schwere Masse ist ein Maß für die gravitative Anziehungskraft zweier Teilchen . In
  • Vorzugsebene für die Magnetisierung aufweisen können . Das Maß dafür ist die magnetische Anisotropieenergie , die als
  • vergrößert die freie Weglänge der Elektronen auf ein Maß von der Größenordnung des gesamten Gefäßes , so
Deutschland
  • auch in der neu gegründeten DDR ein erhebliches Maß an Repression , das sich nicht zuletzt aus
  • Macht im Staate bilden sollte . Im gleichen Maß wurde die Sonderstellung Livias und Octavias , der
  • jüdischer Einfluss auf den Jemen und im gleichen Maß auf Sa ' da verankern . Als Kaufleute
  • . In Deutschland erlangte die Debatte kein ähnliches Maß an Öffentlichkeit , in der Schweiz kam es
Deutschland
  • der Regel für ein ausreichendes Sicherheitsniveau ein hohes Maß an Interaktion , d.h. den Austausch vieler Nachrichten
  • , um für das jeweilige Projekt ein adäquates Maß an Systemsicherheit und - qualität zu gewährleisten .
  • fundierte und fachspezifische Ausbildung verfügen und ein genügendes Maß Berufserfahrung besitzen . Dadurch wird gewährleistet , dass
  • erforderlich : Einerseits möchte der Benutzer ein hohes Maß an Parallelität . Andererseits ist die Anzahl der
Mathematik
  • den Quermaßen . Banach-Tarski-Paradoxon Vitali-Menge Jürgen Elstrodt : Maß - und Integrationstheorie . 4 . Auflage ,
  • 1992 , ISBN 3-11-013626-0 . Jürgen Elstrodt : Maß - und Integrationstheorie . 7. , korrigierte und
  • 1977 war er Präsident der Deutschen Mathematiker-Vereinigung . Maß - und Integrationstheorie , 1990 , 2 .
  • von Dini Satz von Jegorow Heinz Bauer : Maß - und Integrationstheorie . 2 . Auflage ,
Mathematik
  • unvergleichbar , genauer : es gibt kein gemeinsames Maß , das es erlaubt , Sätze des einen
  • , dann kann jedes einzelne Produkt auch das Maß für alle anderen sein . So bildete sich
  • nicht dasselbe ; denn das Eine bezeichnet ein Maß , das Einfache aber ein bestimmtes Verhalten )
  • darauf deuten , dass es noch kein einheitliches Maß gab , denn das metrische System wurde erst
Mathematik
  • exakt ist . Die Kohomologiegruppe ist also ein Maß für Nichtexaktheit . An dieser Stelle sind Kohomologie
  • CORPUSxMATH Die molekulare Uneinheitlichkeit U ist ein mathematisches Maß für die Uneinheitlichkeit eines Polymerisats , bzw .
  • Gruppen . Das heute nach ihm benannte Haarsche Maß ist die Übertragung des Lebesgue-Maßes auf lokalkompakte Gruppen
  • Maß dafür , inwieweit ein mathematisches Modell die Streuung
Mathematik
  • Integrationstheorie
  • vektorielles
  • signiertes
  • CORPUSxMATH
  • Messraum
  • 0 . Eine Untermannigfaltigkeit kleinerer Dimension hat stets Maß 0 , beispielsweise der Graph einer differenzierbaren Funktion
  • ist die totale Variation von CORPUSxMATH ein endliches Maß , das heißt CORPUSxMATH ist von beschränkter Variation
  • CORPUSxMATH ist das Residuum die Funktion CORPUSxMATH Als Maß für die Güte der Approximation kann dann zum
  • ein Streuungsmaß von CORPUSxMATH , d. h. ein Maß für die Abweichung einer Zufallsvariablen CORPUSxMATH von ihrem
Philosophie
  • griechisch pente „ fünf “ und metron „ Maß “ ) ist also , bei wörtlicher Übersetzung
  • mirilo zufällig mit einem anderen Wort mirilo ‘ Maß , Maßstab ’ zusammengefallen , dem im (
  • syn „ zusammen “ , CORPUSxFOREIGNxLANGUAGE métron „ Maß “ ) versteht man in der Physik die
  • Zwerg “ sowie griech. : μέτρον métron „ Maß , - messer “ ) ist die Wissenschaft
Philosophie
  • zu verstehen und eines Tages über das bisherige Maß hinausschieben zu können . Dabei werden auch Vergleiche
  • die eigenen Wünsche zurückbeziehen lässt , oder ihr Maß aus allgemeinen am Sein gewonnenen Regeln beziehen könnte
  • bringen , oder beim Computerspielen wird das gesunde Maß verloren . Computerspiel-Hersteller geben offen zu , den
  • , welchen Eindruck diese Schaustellung eines jedes menschliche Maß sprengenden , unfasslichen Reichtums , neben dem jedes
Philosophie
  • Verbesserungsmöglichkeiten gebe . Der Index sei praktisch ein Maß dafür , wie „ skandinavisch “ ein Land
  • bezeichnet . Der Tapfere hält hingegen das richtige Maß . Ähnlich verhält es sich für andere ethische
  • nach Seneca untugendlichen Lebensstil zu rechtfertigen . Dieses Maß ist eines , das sich nach den Mitmenschen
  • dass die christlichen Werte im positiven Sinne das Maß der Dinge sind . William Golding benutzte das
Psychologie
  • ihnen in einer Beziehung zu anderen ein hohes Maß an Freiheit und Rückzugsmöglichkeiten garantiert wird , lassen
  • und sie zu kontrollieren und sogar in gewissem Maß ihre Fähigkeiten anzunehmen . Da er diese Fähigkeiten
  • . In der Demokratie gibt es ein hohes Maß an individueller Freiheit . Dies stellt hohe Ansprüche
  • Bewohnern des Underhives zu töten oder ein gewisses Maß an Erfahrung zu sammeln oder einfach nur eine
Chemie
  • aus Kollagen . Werden Bänder über ihr natürliches Maß hinaus gedehnt ( z. B. bei Umknicken eines
  • erfasst . Der CORPUSxFOREIGNxLANGUAGE ist daher ein direktes Maß für die Konzentration infektiöser Partikel in einer Probe
  • Stoffe in die Gallenblase fließen . In geringerem Maß findet sich Sterolin in der Membran von Enterozyten
  • da die Konzentration des Metaboliten nur ein indirektes Maß für die Serotonin-Konzentration ist . Beobachtungen nach einem
Schauspieler
  • Carr 1991 : Theatre de Odeon Maß für Maß ( Rolle : Juliette , Regie : Peter
  • und Andrew Carr 1991 : Theatre de Odeon Maß für Maß ( Rolle : Juliette , Regie
  • 978-3-86600-052-0 Bd . 7 : William Shakespeare : Maß für Maß . 2009 , ISBN 978-3-86600-028-5 (
  • ) ( Neil Simon , Berlin 1995 ) Maß für Maß ( Shakespeare , Bielefeld 1996 )
Haute-Saône
  • Bauten . Regional stärker differierende und in ausreichendem Maß untersuchte Souterrains existieren in Aberdeenshire , Angus ,
  • im touristischen Sektor . Herausforderung dabei ist , Maß zu halten , so dass das Ökosystem der
  • stark dezimiert . Das Gleiche gilt im verstärkten Maß für Walrosse , die vollständig von den westlichen
  • Holzvollerntern kann solche kulturhistorisch bedeutende Stätten in höherem Maß beschädigen oder zerstören als die herkömmliche Holzwirtschaft .
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK