Gütern
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Gü-tern |
Übersetzungen
- Bulgarisch (3)
- Dänisch (3)
- Englisch (5)
- Estnisch (4)
- Finnisch (2)
- Französisch (1)
- Griechisch (3)
- Italienisch (4)
- Lettisch (3)
- Litauisch (1)
- Niederländisch (3)
- Polnisch (1)
- Portugiesisch (3)
- Rumänisch (2)
- Schwedisch (3)
- Slowakisch (8)
- Slowenisch (5)
- Spanisch (3)
- Tschechisch (3)
- Ungarisch (2)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Gütern |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
стоки
Der verarmte Binnenmarkt bedeutet , dass eine nur geringe Nachfrage nach Verbrauchsgüterimporten besteht und sogar eine unzureichende Nachfrage nach chinesischen Gütern , wodurch China komplett von seinem Exporthandel abhängig ist .
Бедният вътрешен пазар означава , че има незначително потребителско търсене на вносни стоки и още по-незначително търсене на китайски стоки , което прави Китай напълно зависима от износната й търговия .
|
Gütern und |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
стоки и
|
Gütern und Dienstleistungen |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
стоки и услуги
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Gütern |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
varer
Ich verstehe nicht , weshalb es eine Opt-out-Möglichkeit für Privatpersonen im Hinblick auf den Zugang zu Gütern und Dienstleistungen gibt .
Jeg forstår ikke , hvorfor der findes en undtagelse for privatpersoner med hensyn til levering af varer og tjenester .
|
Gütern |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
selve
Dazu gehört die Bereitstellung von Hilfe für Flüchtlinge aus Libyen an den Grenzen zu Tunesien , Ägypten und Algerien , Unterstützung für die Rückführung von Drittstaatsangehörigen in ihre Herkunftsländer , die Bereitstellung von Hilfe und humanitärem Schutz für Menschen mit Flüchtlingsstatus , die nicht in ihre Länder zurückkehren können - die keine Länder haben , in die sie gehen könnten - und für Libyer , die aus Libyen fliehen , die Finanzierung und Bereitstellung von Notvorräten für Hilfsmaßnahmen in Libyen selbst und die Finanzierung von medizinischen Gütern , Notoperationen und Nahrungsmittelhilfe in Libyen , deren Bereitstellung erfolgt , sobald bestimmte Gebiete zugänglich werden .
Den dækker fremskaffelsen af bistand til folk , der flygter fra Libyen over grænsen til Tunesien , Egypten og Algeriet , støtte til repatriering af tredjelandes statsborgere til deres oprindelsesland , tilvejebringelsen af bistand og humanitær beskyttelse af folk med flygtningestatus , som ikke kan rejse tilbage til hjemlandet - de har ikke noget land at rejse hjem til - og til libyere , der flygter fra Libyen , finansiering og forudgående placering af nødhjælpslagre med henblik på udlevering af nødhjælp i selve Libyen og finansiering af medicinske forsyninger , nødoperationsudstyr og fødevarehjælp inde i Libyen , der skal mobiliseres , så snart bestemte områder bliver tilgængelige .
|
öffentlichen Gütern |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
offentlige goder
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Gütern |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
goods
So haben die Europäische Union und die USA im Rahmen der WTO gemeinsame Anstrengungen unternommen , um das Abkommen über die Informationstechnologien sowie das Abkommen über die grundlegenden Telekommunikationsdienste abzuschließen , aufgrund derer es möglich sein wird , daß ungefähr tausend Milliarden Dollar für den internationalen Handel mit Gütern und Dienstleistungen freigegeben werden .
As part of the WTO , the European Union and the United States have made a common effort to finalize the agreement on information technologies and the agreement on basic telecommunications services , which together will make it possible to liberalize some thousand billion dollars ' worth of international trade in goods and services .
|
Gütern |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
goods .
|
Gütern und |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
goods and
|
öffentlichen Gütern |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
public goods
|
Gütern und Dienstleistungen |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
goods and services
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Gütern |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
kaupade
Weil der internationale Transport von Gütern auf Zügen noch immer auf völlig ineffiziente Weise organisiert wird .
Sest kaupade rahvusvahelist transporti organiseeritakse endiselt täiesti ebaefektiivselt .
|
Gütern |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
kaupadele
Zweitens halte ich es für notwendig , an den Grenzen Europas einen steuerlichen Ausgleich einzuführen , und zwar zulasten der Einfuhr von Gütern , die ohne die geringste Rücksicht auf die Umwelt hergestellt werden , in Verbindung mit der vertraglichen Festlegung einer Rückzahlung an die Länder des Südens der auf diese Weise erhaltenen Kohlenstoffsteuer , die wiederum dafür verwendet werden soll , Investitionen in die Ausrüstung , die diese Länder zur Bekämpfung des Klimawandels brauchen , zu finanzieren .
Esiteks finantstehingute maksustamisel põhineva rahvusvahelise rahastamise loomine üleilmse soojenemise vastu võitlemiseks ja teiseks on minu arvates vajalik Euroopa piiridel kehtestada maksukorrektsioon , mis oleks suunatud sisseveetavatele kaupadele , mis on toodetud keskkonnakaitsele vähimatki tähelepanu pööramata . See maksukorrektsioon oleks seotud lepingulise kohustusega maksta lõunamaadele tagasi süsinikdioksiidimaks , mida nii Euroopa piiridel kogutaks ja mida kasutataks sellistesse vahenditesse investeerimiseks , mida need riigid vajavad üleilmse soojenemise vastu võitlemiseks .
|
von Gütern |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
kaupade
|
Gütern und Dienstleistungen |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
kaupade ja teenuste
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Gütern |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
tavaroiden
Allerdings hoffe ich , daß es dann auch bedeutet , daß wir nicht von dieser Zweimonatsrüge Gebrauch machen , denn bei vielen Gütern stellt man das erst nach zwei Monaten fest .
Toivon kuitenkin , että se tarkoittaa myös sitä , että emme käytä hyväksi tätä kahden kuukauden reklamaatioaikaa , sillä useiden tavaroiden osalta viat todetaan vasta kahden kuukauden jälkeen .
|
Gütern |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
hyödykkeiden
Die so genannte Liberalisierung der Dienstleistungen – die Bolkestein-Richtlinie – , die die WTO vorantreibt , wird die Büchse der Pandora öffnen und den Weg für die vollständige Kommerzialisierung von Gütern wie Wasser , Gesundheit , Bildung , Verkehr und Informationen frei machen , um die Profite der Monopole zu steigern .
Niin sanottu palvelujen vapauttaminen eli Bolkensteinin direktiivi , jota edistetään WTO : n välityksellä , avaa Pandoran lippaan ja tien kohti vesihuollon , terveydenhuollon , koulutuksen , liikenteen ja tiedonvälityksen kaltaisten hyödykkeiden täyttä kaupallistamista . Tarkoituksena on lisätä monopoliasemassa olevien yritysten voittoja .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Gütern |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
biens
Der Geltungsbereich des Rechtsschutzes dieser Richtlinie umfasst die Gebiete Beschäftigung , sozialer Schutz , Bildung und Zugang zu Gütern und Dienstleistungen .
La portée juridique de la directive s ' étend à l'emploi , la protection sociale , l'éducation et l'accès aux biens et services .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Gütern |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
αγαθών
Meiner Ansicht nach sollten kleine Unternehmen Unterstützung erhalten , um ihre Wettbewerbsfähigkeit auf internationalen Märkten zu verbessern - durch die Verbesserung ihrer Exportkapazitäten , die Verbreitung von Informationen über Programme und Initiativen , die den Zugang zu internationalen Märkten und die Erhöhung des Marktanteils von Gütern und Dienstleistungen von KMU erleichtern und durch die Sicherstellung , dass die Interessen kleiner Unternehmen angemessen vertreten sind .
Θεωρώ ότι οι μικρές επιχειρήσεις πρέπει να βοηθηθούν να αυξήσουν την ικανότητά τους να ανταγωνίζονται στις διεθνείς αγορές , με τα εξής μέτρα : ενίσχυση της εξαγωγικής ικανότητάς τους , διάδοση πληροφοριών σχετικά με προγράμματα και πρωτοβουλίες για τη διευκόλυνση της πρόσβασης στις διεθνείς αγορές και της διείσδυσης των αγαθών και υπηρεσιών των ΜΜΕ και εξασφάλιση ότι τα συμφέροντα των μικρών επιχειρήσεων θα αντιπροσωπεύονται επαρκώς .
|
Gütern |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
αγαθά
Viele Verbraucher in vielen verschiedenen Entwicklungsländern fragen mich , warum sie nicht dieselbe Auswahl und denselben Zugang zu Gütern und Dienstleistungen wie wir im Westen haben .
Πολλοί καταναλωτές , σε πολλές διαφορετικές αναπτυσσόμενες χώρες , με ρωτούν γιατί δεν έχουν την ίδια επιλογή πρόσβασης σε αγαθά και υπηρεσίες που απολαμβάνουμε εμείς στη Δύση .
|
öffentlichen Gütern |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
δημόσια αγαθά
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Gütern |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
beni
Aussagen behinderter Menschen belegen , daß ihnen die Rechte , die nichtbehinderte Menschen ganz selbstverständlich in Anspruch nehmen , wie Freizügigkeit , Zugang zu Gütern und Dienstleistungen und in manchen Fällen sogar das grundlegende Wahlrecht , verweigert werden .
È dimostrato che ai disabili vengono negati quei diritti che sono considerati acquisiti per i cittadini non disabili , come la libera circolazione , l'accesso ai beni e ai servizi e , in qualche caso , anche l'esercizio del basilare diritto di voto .
|
Gütern |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
merci
In Litauen stellt die Beförderung von Gütern auf dem Seeweg nur einen kleinen Prozentsatz aller beförderten Güter dar und daher ist es möglich , auf diesem Gebiet viel mehr zu erreichen .
In Lituania , le merci trasportate via mare rappresentano solo una minima percentuale del volume totale dei trasporti ; in quest ' ambito è quindi possibile ottenere risultati migliori .
|
Gütern und |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
beni e
|
öffentlichen Gütern |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
beni pubblici
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Gütern |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
preču
Zwischen der durch einen allgemeinen gesellschaftlichen Mangel an materiellen Gütern verursachten Armut und der Armut aufgrund mangelnder finanzieller Mittel zum Kauf der theoretisch verfügbaren Güter gibt es keinen Unterschied .
Nav nekādas atšķirības starp to nabadzību , kuru radījis preču trūkums , un to , kuru radījis šo preču pircēju trūkums .
|
Gütern |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
precēm
Wir müssen auch den Druck auf den Rat aufrechterhalten , die horizontale Richtlinie zum Zugang zu Gütern und Dienstleistungen freizugeben , die unter anderem Altersdiskriminierung umfasst .
Mums arī turpmāk ir jāuztur prasība Padomei novērst šķēršļus saistībā ar horizontālo direktīvu par piekļuvi precēm un pakalpojumiem , kas , cita starpā , attiecas arī uz diskrimināciju vecuma dēļ .
|
von Gütern |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
preču
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Gütern |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
prekių
Ich hoffe , dass wir in naher Zukunft auch bezüglich der Angabe des Ursprungs von Gütern zu einer Übereinkunft gelangen werden .
Tikiuosi , kad netolimoje ateityje mums taip pat pavyks pasiekti supratimo dėl prekių kilmės nuorodų .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Gütern |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
goederen
Wenn das Resultat dasselbe ist wie in der WTO beim Handel mit Gütern , die die Umwelt gefährlich belasten , und wenn Kinder - und Sklavenarbeit kein Grund ist , Gütern den Eintritt in den Markt zu verwehren , dann sehe ich größte Probleme auf uns zukommen .
Indien het resultaat hetzelfde is als bij de Wereldhandelsorganisatie over de handel met goederen die gevaarlijk zijn voor het milieu , en als kinder - en slavenarbeid geen reden is om goederen de toegang tot de markt te ontzeggen , zie ik grote problemen op ons afkomen .
|
zu Gütern |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
tot goederen
|
von Gütern |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
goederen
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Gütern |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
towarów
Dieser Text erweitert ferner die Liste von Gütern , für die eine Genehmigung erforderlich ist und Exportbewegungen dokumentiert werden müssen .
Dokument ten rozszerza również wykaz towarów , w przypadku których konieczne jest uzyskanie pozwolenia na wywóz i zgłoszenie wywozu .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Gütern |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
bens
Ein effektiver Wettbewerb bei der Bereitstellung von Gütern und Dienstleistungen senkt die Preise , verbessert die Qualität und gewährt den Verbrauchern eine größere Auswahl .
por escrito . - Uma concorrência eficaz no fornecimento de bens e serviços reduz os preços , aumenta a qualidade e permite uma escolha mais vasta para os consumidores .
|
Gütern |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
mercadorias
Gestatten Sie mir eine letzte Bemerkung : Von 35 Millionen Tonnen Gütern , die jedes Jahr zwischen Italien und Frankreich befördert werden , entfallen 10 Millionen auf den Schienenverkehr .
Um último comentário : entre os 35 milhões de toneladas de mercadorias que transitam todos os anos entre a Itália e a França , 10 milhões são conduzidas por via férrea .
|
gefährlichen Gütern |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
mercadorias perigosas
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Gütern |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
bunuri
Ein effektiver Wettbewerb bei der Bereitstellung von Gütern und Dienstleistungen senkt die Preise , verbessert die Qualität und gewährt den Verbrauchern eine größere Auswahl .
O concurenţă reală în furnizarea de bunuri şi servicii reduce preţurile , îmbunătăţeşte calitatea şi le oferă consumatorilor mai multe opţiuni .
|
öffentlichen Gütern |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
bunuri publice
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Gütern |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
varor
Viele Verbraucher in vielen verschiedenen Entwicklungsländern fragen mich , warum sie nicht dieselbe Auswahl und denselben Zugang zu Gütern und Dienstleistungen wie wir im Westen haben .
Många konsumenter , i många olika utvecklingsländer , frågar mig varför de inte har samma valmöjligheter när det gäller tillgång till varor och tjänster som vi har här i väst .
|
Gütern |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
gods
Die Mitgliedstaaten der Europäischen Union müssen dabei helfen , eine europäische Datenbank für Daten über die monatliche Beförderung von Gütern und Personen auf dem Seeweg und für die Schiffe , die diese befördern , einzurichten .
EU : s medlemsstater måste hjälpa till med att upprätta en euroepisk databas med månatliga uppgifter om gods - och passagerartransport till sjöss och om de fartyg som används .
|
öffentlichen Gütern |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
kollektiva nyttigheter
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Gütern |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
tovarov
Sie haben außerdem positive Auswirkungen auf den Erwerb von Gütern und Dienstleistungen .
Majú tiež kladný vplyv na nákup tovarov a služieb .
|
Gütern |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
tovaru
Die Kontrolle der Ausfuhr von Gütern mit doppeltem Verwendungszweck ist von entscheidender Bedeutung für die Nichtverbreitung von Waffen , einschließlich Massenvernichtungswaffen .
Kontrolovanie vývozu tovaru s dvojakým použitím má kľúčový význam z hľadiska nešírenia zbraní vrátane zbraní hromadného ničenia .
|
Gütern |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
tovarom
Die Ziele dieses Abkommens konzentrieren sich auf die Vereinfachung des Handels mit Gütern und Dienstleistungen durch die Beseitigung technischer Handelshemmnisse sowie auf die Verringerung regulatorischer Doppelbewertungen , - prüfungen und - kontrollen im Bereich der Lufttüchtigkeit durch Einführung des Prinzips der Gegenseitigkeit .
Ciele tejto dohody sa zameriavajú na uľahčenie obchodu s tovarom a službami odstránením technických prekážok a na zníženie duplicity regulačných hodnotení , testov a kontrol leteckej spôsobilosti zavedením zásady reciprocity .
|
gefährlichen Gütern |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
nebezpečného tovaru
|
öffentlichen Gütern |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
verejných statkov
|
Gütern und |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
tovarov a
|
Gütern und Dienstleistungen |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
tovarov a služieb
|
Gütern und Dienstleistungen |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
tovarom a
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Gütern |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
blaga
Die Frage des Verbots altersbedingter Diskriminierung beim Zugang zu Gütern und Dienstleistungen ist ein entscheidendes Thema .
Vprašanje diskriminacije na podlagi starosti pri dostopu do blaga in storitev , je ključno vprašanje .
|
Gütern |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
pretok
Das wird den effizienten Austausch von Menschen und Gütern zwischen den einzelnen Regionen Europas sichern .
To bo zagotovilo učinkovit pretok ljudi in tovora med evropskimi regijami .
|
von Gütern |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
blaga
|
Gütern und |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
blaga in
|
Gütern und Dienstleistungen |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
blaga in storitev
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Gütern |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
bienes
Ich habe zahlreiche Freunde und Verwandte in vielen dieser ärmeren Länder und denke , dass wir uns die dortigen Regierungen anschauen müssen : unzulängliche Staatsführung ; staatliche Monopole und korrupte Regierungen , die die Unternehmer in diesen Ländern daran hindern , Wohlstand zu schaffen ; die Tatsache , dass sie mit Schwierigkeiten konfrontiert sind , die Materialien zu importieren , die zur Schaffung von Mehrwert und Wohlstand notwendig sind sowie auch die Tatsache , dass vielen Bürgerinnen und Bürgern der Länder der Zugang zu Gütern und Dienstleistungen verwehrt wird , die wir hier in der EU und in vielen wohlhabenderen Ländern als selbstverständlich erachten .
Yo , que tengo muchos amigos y familiares en muchos de esos países pobres , creo que basta con mirar a los gobiernos de muchos de esos países : una gobernanza deficiente ; monopolios estatales y gobiernos corruptos que impiden a los emprendedores de esos países crear riquezas ; el hecho de que les resulte difícil importar materiales que necesitan para añadir valor y crear riqueza ; también el hecho de que se niegue el acceso a muchos ciudadanos de esos países a bienes y servicios que aquí en la UE y en muchos países ricos damos por hecho .
|
Gütern |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
mercancías
Mit dem Abschluss eines Abkommens mit diesen Staaten möchten wir den freien Verkehr von Gütern und Dienstleistungen erleichtern , was für beide Seiten handelspolitische Vorteile bringen dürfte .
Al suscribir un acuerdo con estos países , deseamos facilitar la libre circulación de mercancías y servicios , que debería aportar ventajas comerciales a ambas partes .
|
öffentlichen Gütern |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
bienes públicos
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Gütern |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
zboží
Wir müssen die Entwicklung des Binnenmarkts bei Gütern , Dienstleistungen und Netzen vollenden und die für die Wettbewerbskontrolle zuständigen Institutionen stärken , um ihre korrekte Funktion zu gewährleisten .
Musíme dobudovat vnitřní trh zboží , služeb a sítí a musíme posílit orgány odpovědné za sledování hospodářské soutěže , abychom zajistili jejich řádné fungování .
|
von Gütern |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
zboží
|
zu Gütern |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
ke zboží
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Gütern |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
áruk
Im Jahr 2000 entstanden folglich einige wichtige Richtlinien : die Richtlinie zur Verwirklichung des Prinzips der Gleichbehandlung ungeachtet der Rasse oder ethnischen Herkunft , die in ihrem Anwendungsbereich den Arbeitsmarkt und die Bereitstellung von Gütern und Dienstleitungen abdeckt , aber mit der Richtlinie sollte auch die Diskriminierung auf Grund der Religion , Weltanschauung , einer Behinderung , des Alters oder der sexuellen Ausrichtung bekämpft werden - auch wenn sich die genannte Richtlinie auf den Arbeitsmarkt beschränkt .
Ebből fakadóan 2000-ben megszületett néhány fontos irányelv : a személyek közötti , faji - vagy etnikai származásra való tekintet nélküli egyenlő bánásmód elvének alkalmazásáról szóló irányelv , amelynek hatóköre a munkaerőpiacra , valamint az áruk és szolgáltatások nyújtására egyaránt kiterjed , illetve az irányelv fel kívánta venni a harcot a valláson vagy meggyőződésen , fogyatékosságon , életkoron vagy szexuális irányultságon alapuló megkülönböztetés ellen - bár ez utóbbi irányelv a munkaerőpiacra korlátozódott .
|
Gütern |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
katonai
Dies gilt für die Finanzierung von AMIS , von der Unterstützung von Logistik und militärischen Gütern bis hin zum Personal .
Ez az AMIS finanszírozására és arra a támogatásra vonatkozik , amely a logisztikától a katonai felszerelésen át a személyzetig terjed .
|
Häufigkeit
Das Wort Gütern hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 8770. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 7.80 mal vor.
⋮ | |
8765. | Ravensburg |
8766. | abgetrennt |
8767. | Freiberg |
8768. | Rick |
8769. | Stapel |
8770. | Gütern |
8771. | Anklage |
8772. | Gesellschafter |
8773. | erstellte |
8774. | spezialisierte |
8775. | 1x |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Güter
- Grundbesitz
- Einkünften
- Ländereien
- Besitztümern
- Grundherrn
- Landbesitz
- Besitzungen
- Zehnt
- belehnt
- Zehnten
- Grundherren
- Gut
- verpfändete
- verpachteten
- Zollfreiheit
- Hörigen
- Klosterbesitz
- Herrschaftsrechten
- abgabepflichtig
- Lehnsgüter
- Gerechtigkeiten
- Zugehörungen
- Zehntrechte
- Gutes
- Besitz
- Lehnsbesitz
- Nutznießung
- ererbten
- verpfändet
- Besitztümer
- verlehnt
- Verpfändung
- Grundherrschaft
- Lehnsherren
- Allod
- Verpfändungen
- zinspflichtig
- Erbpacht
- Verpachtung
- Güterbesitz
- Gutsbesitz
- grundherrschaftlichen
- Gült
- Lehen
- Herrschaften
- Untertanen
- Mahlzwang
- Vogteirechte
- Pfandbesitz
- belehnten
- Besitzrechte
- verpfänden
- Vögten
- Waldbesitz
- begütert
- Gutsherrschaft
- Vogtei
- Rittergütern
- Allodialbesitz
- Burglehen
- Besitztum
- veräußerten
- Grundherr
- Lehnsgut
- Lehensherren
- abgabenpflichtig
- Lehensbesitz
- Eigenbesitz
- übereignete
- Lehensherrschaft
- Leibeigene
- belehnte
- überließ
- pfandweise
- Klostergüter
- Lehnsträger
- Pfand
- Besitzes
- Lehensnehmer
- Lehnsnehmer
- Gütertausch
- Lehensgut
- übereignet
- Meierhöfe
- verpfändeten
- Hochgerichtsbarkeit
- Johannitern
- wüsten
- Lehensträger
- herrschaftlichen
- Hufen
- Pfandherren
- Kirchenzehnten
- Erträgen
- Pfründen
- Schenkungen
- Ministerialen
- Adelsgeschlechtern
- Gutsherren
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- von Gütern
- Gütern und
- den Gütern
- Gütern in
- mit Gütern
- und Gütern
- seinen Gütern
- Gütern des
- anderen Gütern
- von Gütern und
- Gütern der
- Gütern zu
- Gütern , die
- Gütern und Dienstleistungen
- den Gütern des
- von Gütern in
- den Gütern der
- von Gütern und Dienstleistungen
- mit Gütern und
- mit Gütern in
- seinen Gütern in
- Gütern in der
- Gütern des täglichen
- Gütern und Rechten
- Gütern . Die
- von Gütern , die
- an Gütern und
- mit Gütern zu
- mit Gütern und Dienstleistungen
- Gütern des Klosters
- Gütern zu versorgen
- Gütern der Familie
- den Gütern in
- und Gütern in
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈɡyːtɐn
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Beratern
- Stellvertretern
- Anbietern
- Quadratmetern
- Millimetern
- Litern
- Kratern
- Vätern
- Zentimetern
- Computern
- Kirchenvätern
- Kubikmetern
- Kulturgütern
- Tätern
- Torhütern
- Kilometern
- Höhenmetern
- Vertretern
- Mietern
- Metern
- Mikrometern
- Theatern
- Ratsmitgliedern
- Eltern
- Beobachtern
- Volksliedern
- Ostern
- begeistern
- abliefern
- Familienmitgliedern
- Adern
- Jugendbüchern
- Western
- Namensträgern
- Arbeitnehmern
- Kräutern
- Gangstern
- Pflegeeltern
- gestern
- Gittern
- Zerstörern
- Unternehmern
- Lesern
- Baudenkmälern
- Wörtern
- Denkmälern
- Gräbern
- ausliefern
- Inhabern
- Brettern
- Jahrbüchern
- Richtern
- Würdenträgern
- Göttern
- Tälern
- Krankheitserregern
- überwintern
- Behältern
- Käfern
- Priestern
- Gesellschaftern
- nüchtern
- Lehrern
- Begleitern
- Gestern
- Opern
- Medizinern
- Liedern
- Afrikanern
- Geschlechtern
- Arbeitgebern
- Gliedern
- erörtern
- Benediktinern
- Massengräbern
- Grabmälern
- Orchestern
- Austern
- füttern
- Tonträgern
- Großeltern
- Konzentrationslagern
- Laubblättern
- Befürwortern
- Lettern
- Mitgliedern
- filtern
- Fehlern
- Drehbüchern
- Flugblättern
- gliedern
- Zypern
- Motorrädern
- Scheitern
- Quadern
- Zedern
- Klöstern
- Masern
- Straußenfedern
- Containern
Unterwörter
Worttrennung
Gü-tern
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- Schattull-Gütern
- Schatull-Gütern
- Dual-Use-Gütern
- US-Gütern
- Classé-Gütern
- Giffen-Gütern
- MRO-Gütern
- Ritter-Gütern
- Veblen-Gütern
- C-Gütern
- Dollar-Gütern
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Adelsgeschlecht |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Wirtschaft |
|
|
Wirtschaft |
|
|
Schiff |
|
|
Schiff |
|
|
Schiff |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Unternehmen |
|
|
Unternehmen |
|
|
Politiker |
|
|
Roman |
|
|
Texas |
|
|
Minnesota |
|