alltäglichen
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | all-täg-li-chen |
Übersetzungen
- Bulgarisch (2)
- Dänisch (1)
- Englisch (3)
- Estnisch (2)
- Französisch (3)
- Italienisch (2)
- Lettisch (1)
- Litauisch (1)
- Niederländisch (1)
- Polnisch (2)
- Portugiesisch (1)
- Schwedisch (2)
- Slowakisch (5)
- Spanisch (3)
- Tschechisch (1)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
alltäglichen |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
ежедневните
Meiner Meinung nach sollte sich dieses Parlament besser mit den Auswirkungen solcher Entscheidungen auf die Allgemeinheit der Europäer befassen , als über die alltäglichen praktischen Sorgen ausländischer Studenten nachzudenken .
Според мен Парламентът ще направи по-добре , ако веднъж се замисли за въздействието на такива решения върху обикновените европейци , вместо за ежедневните практически тревоги на чуждестранните студенти .
|
alltäglichen |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
ежедневни
Auch für diese alltäglichen Angelegenheiten müssen wir in Zukunft eine Lösung finden .
Това се ежедневни въпроси , които също трябва да решим в бъдеще .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
alltäglichen |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
daglige
Es sind weitere Anstrengungen erforderlich , um diesen Ansatz in unsere alltäglichen Überlegungen auf dieser Ebene einzubinden .
Der skal gøres mere for at integrere denne tilgang i vores daglige overvejelser på dette niveau .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
alltäglichen |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
everyday
Aber allzu oft werden diese politischen Prioritäten in der alltäglichen Politik nicht sichtbar .
Yet , all too often these political priorities are invisible in everyday policies .
|
alltäglichen |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
day-to-day
Liebe Kolleginnen und Kollegen , lassen Sie mich abschließend sagen : In unserer alltäglichen Arbeit befassen wir uns mit einer Vielfalt von Themen , manchmal mit sehr fachspezifischen Angelegenheiten .
Ladies and gentlemen , I would like to say that , in our day-to-day work , we deal with many issues , sometimes relating to very specific circumstances .
|
alltäglichen Sorgen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
day-to-day concerns
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
alltäglichen |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
igapäevase
Meine Unterstützung für diese Entschließung basiert auf der Tatsache , dass ich mit der Kritik an dem alltäglichen Mangel an Transparenz seitens der Kommission übereinstimme , die ständig das Prinzip der loyalen Zusammenarbeit zwischen den europäischen Institutionen durch " die allgemeine Praxis der Verzögerung und Behinderung seitens der Kommission bei den Untersuchungen des Bürgerbeauftragten in Fällen , in denen es um den Zugang zu Dokumenten geht " verletzt .
Minu resolutsiooni toetamise aluseks on asjaolu , et ma nõustun selles esitatud kriitikaga igapäevase läbipaistvuse puudumise kohta komisjonis , kes rikub pidevalt Euroopa institutsioonide lojaalse koostöö põhimõtet , mis väljendub selles , et kui " ombudsman uurib dokumentidele juurdepääsu juhtumeid , kasutab komisjon enamasti viivitamistaktikat ja takistab uurimist ” .
|
alltäglichen |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
igapäevased
Darüber hinaus gibt es die alltäglichen Probleme und Schwierigkeiten .
On igapäevased probleemid ja raskused .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
alltäglichen |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
quotidiens
Die Macht solcher Organisationen beruht darauf , dass sie auf die alltäglichen Bedürfnisse der Menschen reagieren und dann ihre Macht durch Terror konsolidieren .
Ces organisations fondent leur pouvoir en répondant aux besoins quotidiens du peuple et elles le consolident ensuite par la terreur .
|
alltäglichen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
quotidienne
Ich möchte gerne meiner Überzeugung Ausdruck verleihen , dass sich die positiven Effekte solch einer Politik im Nachhinein im alltäglichen Leben zeigen werden .
Je voudrais exprimer ma conviction que les effets positifs d'une telle politique pourront se faire sentir effectivement plus tard dans la vie quotidienne .
|
alltäglichen Probleme |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
problèmes quotidiens
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
alltäglichen |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
quotidiane
Ich weiß sehr wohl , dass es bei der alltäglichen Arbeit hier im Hause hauptsächlich um die praktischen Details geht .
So perfettamente che le attività quotidiane qui hanno a che vedere principalmente con questioni di carattere pratico .
|
alltäglichen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
quotidiani
Denken wir an die alltäglichen Informations - und Navigationsprobleme und Aufgaben , die wir mit Galileo zu erfüllen haben , und denken wir schließlich auch an die Sicherheitspolitik .
Pensate ai problemi e ai compiti quotidiani nell ’ ambito dell ’ informazione e della navigazione che il nostro Galileo deve affrontare , e infine , pensiamo anche alla politica in materia di sicurezza .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
alltäglichen |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
ikdienas
Die Macht solcher Organisationen beruht darauf , dass sie auf die alltäglichen Bedürfnisse der Menschen reagieren und dann ihre Macht durch Terror konsolidieren .
Šādas organizācijas veido savu varas bāzi , reaģējot uz cilvēku ikdienas vajadzībām , un tad konsolidē savu varu , izmantojot teroru .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
alltäglichen |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
kasdienės
Er muss weitere nach sich ziehen , da die Glaubwürdigkeit und Sichtbarkeit des alltäglichen europäischen Handelns auf dem Spiel steht .
Po jo turi būti žengti kiti žingsniai , nes kasdienės Europos veiklos patikimumas ir pastebimumas atsidūrpavojuje .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
alltäglichen |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
dagelijkse
Erfreulicherweise wird sich die Mehrheit dieses Parlaments demnächst sehr wahrscheinlich dafür aussprechen , dass diese Stoffe in gewöhnlichen Verbrauchsgütern des alltäglichen Gebrauchs künftig nicht mehr enthalten sein dürfen .
Ik ben blij dat de meerderheid van dit Parlement zich straks zeer waarschijnlijk ervoor zal uitspreken dat deze in gewone , dagelijkse consumentenproducten , die iedereen gebruikt , niet langer mogen voorkomen .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
alltäglichen |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
codzienne
Für die Menschen meiner Region im grenznahen Bereich zu Luxemburg , Belgien und Frankreich ist der grenzübergreifende Zugang zu Gesundheitsdienstleistungen ein großer Gewinn und eine Bereicherung im alltäglichen Europa .
Dla mieszkańców mojego regionu , leżącego niedaleko granicy z Luksemburgiem , Belgią i Francją , transgraniczny dostęp do usług zdrowotnych to duża korzyść , która wzbogaci ich codzienne życie .
|
alltäglichen |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
codziennych
Es ist ein Schritt nach vorne in dem Bestreben , die Bürgerinnen und Bürger einer EU näherzubringen , die sie oft , zu Recht oder Unrecht , als Lichtjahre von ihren alltäglichen Problemen entfernt sehen .
To krok w kierunku zbliżenia obywateli do UE , która często jest przez nich postrzegana , słusznie albo nie , jako oddalona o lata świetlne od ich codziennych trosk .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
alltäglichen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
quotidianas
Die Macht solcher Organisationen beruht darauf , dass sie auf die alltäglichen Bedürfnisse der Menschen reagieren und dann ihre Macht durch Terror konsolidieren .
Estas organizações constroem a sua base de poder respondendo às necessidades quotidianas das pessoas e consolidam-no depois através do terror .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
alltäglichen |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
vardagliga
Um so wichtiger ist es , die grundsätzlichen alltäglichen Mechanismen zu erfassen , die einer Stabilität entgegenstehen oder sie befördern , wie es Herr Schuman tat , als er die geniale Idee von den Gemeinschaften beschreibt , die der EU als Basis dienen .
Det är desto viktigare att förstå de grundläggande vardagliga mekanismer som hindrar eller befrämjar stabiliteten , precis som Schuman gjorde när han framförde sin genialiska ursprungsidé om de samhällen som låg till grund för EU .
|
alltäglichen |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
dagliga
Ich ersuche die Kommission , die Arbeit der Wissenschaftler mit dieser täglichen , alltäglichen Realität der Fischer zu verbinden und beim Formulieren ihrer Vorschläge stärker die sozioökonomische Situation der von der Fischerei abhängigen Gebiete zu berücksichtigen .
Jag ber kommissionen att den sammankopplar vetenskapsmännens arbeten med denna dagliga verklighet , denna vardag , som yrkesfiskarna lever i och då de formulerar sina förslag också tänker mer på den socioekonomiska situationen i de områden som är beroende av fisket .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
alltäglichen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
každodenných
Die Macht solcher Organisationen beruht darauf , dass sie auf die alltäglichen Bedürfnisse der Menschen reagieren und dann ihre Macht durch Terror konsolidieren .
Takéto organizácie budujú svoju mocenskú základňu prostredníctvom riešenia každodenných potrieb ľudí a potom upevňujú svoju moc pomocou násilia .
|
alltäglichen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
každodenného života
|
alltäglichen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
každodenné
Darüber hinaus gibt es die alltäglichen Probleme und Schwierigkeiten .
Sú to proste ich každodenné problémy a trápenia .
|
alltäglichen Realität |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
každodennej reality
|
alltäglichen Probleme |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
každodenné problémy
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
alltäglichen |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
cotidianas
Europa und die Eurokraten mögen sehr gut sein im Entwerfen großer Pläne für die Zukunft , doch vergessen sie dabei allzu häufig die alltäglichen Sorgen der Frauen und Männer von heute : Sie sagen dies übrigens selber , Herr Santer , in Ihrer Schlußfolgerung .
Europa y los eurócratas son efectivamente muy buenos proyectando grandes designos para el porvenir , pero olvidan demasiado a menudo las preocupaciones cotidianas de las mujeres y de los hombres de hoy : lo dice usted mismo , señor Santer , en su conclusión .
|
alltäglichen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
cotidiana
Meine Damen und Herren Abgeordneten , nachdem wir die Beitrittsverhandlungen erfolgreich abgeschlossen haben , muss die Vereinigung Europas zu einer greifbaren und alltäglichen Realität werden .
Señorías , hemos concluido con éxito las negociaciones de adhesión y ahora tenemos que hacer de la unificación europea una realidad cotidiana , tangible .
|
alltäglichen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
cotidianos
Diese Menschen erwarten , dass ihnen Europa zur Seite steht und ihnen zusammen mit ihren jeweiligen nationalen und regionalen Behörden hilft , möglichst bald ihre ganz normalen alltäglichen Lebensbedingungen wieder herzustellen .
Estas poblaciones esperan ahora que Europa , junto con las autoridades nacionales y regionales , les ayude a restablecer urgentemente las condiciones básicas necesarias para poder reemprender sus quehaceres cotidianos .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
alltäglichen |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
každodenní
Zusätzlich zur Aktualisierung der Vereinbarung , um den Vertrag von Lissabon widerzuspiegeln , muss sie also auch neue Wege aufzeigen , mittels derer wir Kooperation zu einer alltäglichen Realität werden lassen .
Stejně jako je třeba dohodu aktualizovat , aby odrážela Lisabonskou smlouvu , musí dohoda také stanovit nové způsoby , kterými učiníme ze spolupráce každodenní realitu .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
alltäglichen |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
mindennapi
Etwa 30 Millionen blinde Menschen in Europa sehen sich enormen Problemen bei alltäglichen Tätigkeiten wie beispielsweise dem Einkaufen gegenüber , da sie von anderen Menschen abhängig sind und sich vorlesen lassen müssen , was sich in einer Verpackung befindet .
Közel 30 millió vak él Európában , akiknek óriási nehézségeket okoznak az olyan mindennapi tevékenységek , mint például a bevásárlás , mivel mások segítségét kell kérniük , hogy megtudják , mi található a csomagolásokban .
|
Häufigkeit
Das Wort alltäglichen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 19640. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 3.01 mal vor.
⋮ | |
19635. | Bears |
19636. | Hellmut |
19637. | Sequenz |
19638. | music |
19639. | Ángel |
19640. | alltäglichen |
19641. | neuseeländische |
19642. | touristisch |
19643. | 1370 |
19644. | Wiederkehr |
19645. | Enke |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- alltägliche
- Alltags
- emotionalen
- gesellschaftlichen
- Situationen
- Lebenserfahrungen
- Emotionen
- thematisieren
- Befindlichkeiten
- Empfindungen
- individuellen
- Alltagsleben
- Erleben
- Verhaltensweisen
- Alltagssituationen
- realen
- emotionaler
- Umgang
- Zusammenhängen
- Zwängen
- Neugier
- Empfinden
- Wunschvorstellungen
- mentalen
- Andersartigkeit
- Vorurteilen
- Bewusstsein
- moralischen
- sinnliche
- Realität
- Sichtweisen
- Zusammenlebens
- Emotionalität
- erfahrbar
- Alltagsprobleme
- Kreativität
- ambivalenten
- Lebensrealität
- sinnlichen
- emotionale
- Betroffenheit
- Moralvorstellungen
- personalen
- Lebenserfahrung
- Vertrautheit
- intellektuellen
- Verhaltensmuster
- auszudrücken
- Zerrissenheit
- vordergründig
- existenzielle
- Lebensumstände
- Lebensführung
- unreflektiert
- Vielfältigkeit
- handelnden
- Lebenseinstellungen
- Lebensalltag
- selbstverständlichen
- spirituellen
- vordergründigen
- Rezipienten
- ausdrückt
- darzustellen
- Charaktereigenschaften
- Thematisierung
- sexuellen
- Zwänge
- charakterlichen
- Hoffnungslosigkeit
- geistigen
- nahezubringen
- Erlebten
- Mentalität
- Vorurteile
- psychologisch
- problematisiert
- Entfremdung
- Bewältigung
- Selbstbewusstsein
- unpersönlichen
- Spontaneität
- Hintergründen
- moralische
- soziokulturellen
- scheinbar
- selbstverständliche
- Sinn
- bewusste
- religiösen
- gleichermaßen
- verstandenen
- Einblicken
- Lebensart
- verschwimmen
- gefühlsmäßigen
- Sichtweise
- tradierten
- auseinanderzusetzen
- sittlichen
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- im alltäglichen
- des alltäglichen
- der alltäglichen
- alltäglichen Leben
- den alltäglichen
- alltäglichen Sprachgebrauch
- des alltäglichen Lebens
- die alltäglichen
- dem alltäglichen
- im alltäglichen Leben
- im alltäglichen Sprachgebrauch
- alltäglichen Gebrauch
- in alltäglichen
- Im alltäglichen
- von alltäglichen
- dem alltäglichen Leben
- alltäglichen Situationen
- alltäglichen Dingen
- Im alltäglichen Sprachgebrauch
- den alltäglichen Gebrauch
- alltäglichen Lebens
- alltäglichen Sprachgebrauch wird
- im alltäglichen Gebrauch
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
all-täg-li-chen
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- außeralltäglichen
- nicht-alltäglichen
- praktisch-alltäglichen
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Sprache |
|
|
Sprache |
|
|
Sprache |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Roman |
|
|
Roman |
|
|
Psychologie |
|
|
Band |
|
|
Unternehmen |
|
|
Kaliningrad |
|
|
Maler |
|