Rechnung
Übersicht
Wortart | Substantiv |
---|---|
Numerus | Singular , Plural: Rechnungen |
Genus | femininum (weiblich) |
Worttrennung | Rech-nung |
Nominativ |
die Rechnung |
die Rechnungen |
---|---|---|
Dativ |
der Rechnung |
der Rechnungen |
Genitiv |
der Rechnung |
den Rechnungen |
Akkusativ |
die Rechnung |
die Rechnungen |
Singular | Plural |
Übersetzungen
- Bulgarisch (2)
- Dänisch (12)
- Englisch (11)
- Estnisch (3)
- Finnisch (15)
- Französisch (4)
- Griechisch (5)
- Italienisch (10)
- Lettisch (2)
- Litauisch (1)
- Niederländisch (5)
- Polnisch (2)
- Portugiesisch (13)
- Rumänisch (1)
- Schwedisch (16)
- Slowakisch (6)
- Slowenisch (3)
- Spanisch (10)
- Tschechisch (2)
- Ungarisch (3)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Rechnung |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
под внимание
|
die Rechnung |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
сметката
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Rechnung |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
højde
Dieser Kompromiss trägt diesen Anforderungen Rechnung .
Dette kompromis tager højde for disse krav .
|
Rechnung |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
højde for
|
Rechnung |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
tage
Dem muß man Rechnung tragen .
Det skal vi tage hensyn til .
|
Rechnung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
tager
Dieser Kompromiss trägt diesen Anforderungen Rechnung .
Dette kompromis tager højde for disse krav .
|
Rechnung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
hensyn
Dem muß man Rechnung tragen .
Det skal vi tage hensyn til .
|
Rechnung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
hensyn til
|
Rechnung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
tage hensyn
|
die Rechnung |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
regningen
|
Rechnung trägt |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
tager
|
Rechnung tragen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
tage hensyn
|
Rechnung tragen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
tage hensyn til
|
Rechnung tragen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
højde for
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Rechnung |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
account
Infolgedessen können die Änderungsanträge nicht angenommen werden , die versicherungstechnischen Faktoren Rechnung tragen - die Änderungsanträge Nr . 2 , 6 , 7 , 8 , 9 und 10 - , denn sie reichen über die geltende Rechtsprechung hinaus , die ausdrücklich festgestellt hat , daß versicherungstechnische Berechnungsfaktoren berücksichtigt werden können , da ihre Verwendung außerhalb des Anwendungsbereichs von Artikel 119 liegt .
Consequently , it is not possible to accept the amendments concerning the taking into account of actuarial factors - Amendments Nos 2 , 6 , 7 , 8 , 9 , and 10 - because they go beyond the existing case law which specifically states that actuarial factors may be taken into account since their use falls outside the scope of Article 119 .
|
Rechnung |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
into account
|
Rechnung |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
account of
|
Rechnung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
take account
|
Rechnung für |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
bill for
|
die Rechnung |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
the bill
|
Rechnung getragen |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
account
|
Rechnung tragen |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
account
|
Rechnung tragen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
take account
|
Rechnung tragen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
reflect
|
Rechnung tragen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
take account of
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Rechnung |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
arvesse
Die Labour-Abgeordneten begrüßen die laufenden Anstrengungen renommierter Betreiber von Online-Glücksspieldiensten zur Gewährleistung , dass diesen Bedenken Rechnung getragen wird .
Euroopa Parlamendi Tööpartei liikmed tervitavad online-hasartmänguteenuste mainekate ettevõtjate jõupingutusi võtta meetmeid tagada , et neid muresid arvesse võetakse .
|
Rechnung tragen |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
arvesse
|
Dem muß man Rechnung tragen |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
Sellega peame me arvestama
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Rechnung |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
huomioon
Aber Ihre Prioritäten – und auch die haben wir gelesen und gehört – offenbaren Ihrerseits einen sehr einseitigen Ansatz , der der Kohärenz der Agenda von Lissabon nicht Rechnung trägt und sich auf Liberalisierung des Marktes , besonders der Dienstleistungen , Deregulierung , Verringerung der Verwaltungsaufwendungen konzentriert .
Olemme kuulleet teidän sanoneen niin . Ensisijaiset tavoitteenne kuitenkin – olemme nähneet kirjoituksenne ja kuulleet puheenne – paljastavat lähestymistapanne hyvin yksipuoliseksi , eikä siinä oteta huomioon Lissabonin toimintasuunnitelman johdonmukaisuutta : markkinoiden , erityisesti palvelujen vapauttamista , sääntelyn purkamista ja hallinnollisten kulujen keventämistä .
|
Rechnung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
otetaan huomioon
|
Rechnung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
otetaan
In manchen Fällen mag dieses Wachstum unzureichend sein , in anderen ist es jedoch ganz erheblich und trägt den Prioritäten Rechnung , denen Sie als Europaabgeordnete besondere Bedeutung beimessen .
Joissakin tapauksissa tämä kasvu voi olla riittämätöntä mutta toisissa tapauksissa kasvu on hyvin merkittävää , ja näin otetaan huomioon ne painopistealueet , joita te parlamentin jäsenet pidätte erityisen tärkeinä .
|
Rechnung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
otettava huomioon
|
Rechnung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
huomioon .
|
Rechnung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
otettava
Es geht hier darum , egal , wo ein Opfer sich aufhält , überall nicht nur physischen Schutz vor den Aggressoren zu haben , sondern auch der Würde des Menschen Rechnung zu tragen .
Riippumatta siitä , missä uhrit ovat , nyt ei ole kysymys pelkästään siitä , että heitä suojellaan fyysisesti heitä kohtaan rikoksen tehneiltä , vaan myös heidän ihmisarvonsa on otettava huomioon .
|
Rechnung trägt |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
huomioon
|
Rechnung tragen |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
huomioon
|
Rechnung trägt |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
jossa otetaan
|
Rechnung getragen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
huomioon
|
Rechnung getragen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
tärkeää
|
Rechnung tragen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
ottaa huomioon
|
Rechnung tragen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
otettava huomioon
|
Rechnung tragen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
paremmin huomioon
|
Rechnung tragen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
ottaa
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Rechnung |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
compte
Herr Ratspräsident , ich möchte mich direkt an Sie wenden und Sie dazu auffordern , bei der endgültigen Beschlußfassung durch den Ministerrat zu diesem wichtigen Thema dem Rechnung zu tragen , was hier im Parlament von einer großen Mehrheit der gewählten Volksvertreter zum Ausdruck gebracht wurde .
Monsieur le Président du Conseil , je m ' adresse à vous pour que le Conseil de ministres , dans sa décision finale , tienne compte du souhait exprimé par une large majorité des élus du Parlement .
|
Rechnung |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
tenir compte
|
Rechnung |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
tenir
Was die Chancen einer nachhaltigen Industriepolitik anbelangt , so muss die EU dem Potenzial der Industrie der neuen Mitgliedstaaten Rechnung tragen .
En ce qui concerne les opportunités offertes par les politiques de développement durable , l'Union européenne doit tenir compte du potentiel que présentent les industries des nouveaux États membres .
|
Rechnung tragen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
tenir compte
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Rechnung |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
υπόψη
In Anbetracht der heiklen Situation der Regionen befürwortet meine Fraktion , daß die Verfügung des Artikel 4 verstärkt wird , um die Gesetzmäßigkeit der Sonderbestimmungen zu stützen , die es erlauben , einer regionalen Besonderheit Rechnung zu tragen .
Τέλος , καθώς η Ομάδα μου είναι ιδιαίτερα ευαίσθητη σε τοπικά ζητήματα , θα εκτιμούσαμε την ενίσχυση των διατάξεων του άρθρου 4 , προκειμένου να θεμελιωθεί καλύτερα η νομιμότητα των ειδικών διατάξεων που θα επέτρεπαν να ληφθούν υπόψη οι τοπικές ιδιαιτερότητες .
|
Rechnung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
λαμβάνει
Hierfür brauchen wir eine gemeinsame Strategie , die den verschiedenen Formen und Bedürfnissen der Waldnutzung Rechnung trägt und sie in Einklang bringt .
Για να επιτευχθεί αυτό , πρέπει να καταρτισθεί μια στρατηγική η οποία θα λαμβάνει υπόψη της και θα συντονίζει τους διάφορους τρόπους χρήσης και τις ανάγκες των δασών .
|
Rechnung tragen |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
υπόψη
|
Rechnung getragen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
υπόψη
|
Rechnung zu tragen |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
υπόψη
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Rechnung |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
conto
Herr Präsident , wenn wir danach streben , dass die Europäische Union , wie heute Vormittag der Präsident Rumäniens sagte oder wie neulich der Präsident des Konvents , Herr Giscard d'Estaing , in diesem Plenum bemerkte , eine Schlüsselrolle auf der Weltbühne spielt , dann müssen wir dauerhafte Lösungen für diese Probleme suchen , denn andernfalls werden wir uns darauf beschränken müssen , eine große Nichtregierungsorganisation zu sein oder eine Art internationales Rotes Kreuz , das keine andere Absicht und keine andere Aufgabe hat , als die Rechnung für die großen Gegenwartsdramen zu bezahlen .
Signor Presidente , come ha affermato questa mattina il Presidente della Romania , o come ha dichiarato l'altro giorno il Presidente della Convenzione Giscard d'Estaing di fronte a quest ' Assemblea , se la nostra aspirazione è che l'Unione europea svolga un ruolo chiave sullo scacchiere internazionale , dovremo cercare soluzioni permanenti a questi problemi , diversamente ci dovremo accontentare di essere un ' organizzazione non governativa o una sorta di Croce Rossa internazionale che ha come unico scopo o compito quello di pagare il conto delle grandi tragedie dei nostri tempi .
|
Rechnung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
tenere conto
|
Rechnung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
tiene
Den humanitären Bedenken des Abschiebungsverfahrens wurde meines Erachtens auch Rechnung getragen , insbesondere durch die Einführung einer maximalen Haftdauer von 6 Monaten .
A mio avviso , la direttiva tiene debito conto delle preoccupazioni umanitarie per quanto riguarda le espulsioni , in particolare mediante l'introduzione di un periodo massimo di trattenimento di sei mesi .
|
Rechnung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
tener conto
|
Rechnung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
conto della
|
Rechnung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
conto delle
|
Rechnung getragen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
conto
|
Rechnung tragen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
conto
|
Rechnung tragen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
tenere conto
|
Rechnung tragen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
terrà conto
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Rechnung |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
vērā
Zudem unterstreicht der Bericht , die Europäische Kommission müsse dem ausschlaggebenden wirtschaftlichen Gewicht der KMU Rechnung tragen , indem sie diesen eine fachliche Unterstützung gewährt , die ihnen ermöglicht bzw . sie dabei unterstützt , die verbindlichen umweltmedizinischen Vorschriften zu erfüllen , und Anreize zu weiteren , den gesamten Betrieb umfassenden , umweltmedizinisch positiven Veränderungen schafft .
Tāpat ziņojumā ir uzsvērts tas , ka Eiropas Komisijai ir jāņem vērā MVU ekonomiskā nozīme , sniedzot tehnisku atbalstu , lai ļautu un palīdzētu tiem atbilst saistošajiem vides veselības noteikumiem un iedrošinātu veikt citas izmaiņas , kas ir pozitīvas no vides veselības viedokļa un ietekmē uzņēmumu darbību .
|
Dem muß man Rechnung tragen |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
Mums tas jāņem vērā
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Rechnung |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
atsižvelgti
Sollten wir diesem Umstand nicht auch Rechnung tragen ?
Ar neturėtume į tai atsižvelgti ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Rechnung |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
rekening
Nur so werden wir die Wahrscheinlichkeit erhöhen , die neuen Ziele zu erreichen , nämlich ein Wirtschaftswachstum , das auf sozialen Fortschritt ausgerichtet ist und dem Umweltschutz gebührend Rechnung trägt .
Alleen op die manier zullen wij meer kans maken het nieuwe doel te bereiken , en het nieuwe doel is een op sociale vooruitgang afgestemde economische ontwikkeling waarin rekening wordt gehouden met het milieu .
|
Rechnung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
behoeften
Meine Damen und Herren , es geht darum , den Bedürfnissen dieses Bevölkerungssektors Rechnung zu tragen .
Dames en heren , we moeten inspelen op de behoeften van dit deel van de bevolking .
|
Rechnung getragen |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
rekening gehouden
|
Rechnung tragen |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
rekening
|
Rechnung getragen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
rekening
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Rechnung |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
uwzględnia
Mit dieser Maßnahme wird der Ernährungssicherheit und dem Vorsorgeprinzip in keiner Weise Rechnung getragen .
W przypadku danego środka w najmniejszym stopniu nie uwzględnia się bezpieczeństwa żywnościowego i zasady ostrożności .
|
Rechnung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
pod uwagę
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Rechnung |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
conta
Sie können sicher sein , daß diesem Anliegen Rechnung getragen werden wird .
Podem estar certos de que essa preocupação será tomada em linha de conta .
|
Rechnung |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
em conta
|
Rechnung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
factura
Wenn die Völker merken , wie hoch die Rechnung tatsächlich ist , wird sich brutale Ernüchterung breitmachen .
Quando os povos se aperceberem da dimensão da factura total , a desilusão será brutal .
|
Rechnung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
consideração
Darum ist es wichtig , dass Parlament , Bürgerbeauftragter und Kommission einmal im Jahr Bilanz ziehen , wie dieser Dimension in ihrer regulären , tagtäglichen Arbeit Rechnung getragen wird .
É , pois , importante que , uma vez por ano , o Parlamento , o Provedor de Justiça e a Comissão façam o balanço da consideração em que esta dimensão é tida nas suas actividades habituais e do dia-a-dia .
|
Rechnung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
ter em conta
|
Rechnung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
necessidades
Während wir unsererseits bemüht waren , den Bedürfnissen und Bedingungen der Entwicklungsländer Rechnung zu tragen , hat die europäische Industrie mithilfe ihrer Vertreter im Europäischen Parlament versucht , den Schwerpunkt auf das kurzfristige kommerzielle Interesse von Unternehmensverbänden an einem stabilen Zugang zu billigen Rohstoffen zu verlagern .
Enquanto que , do nosso lado , procurámos abordar as necessidades e condições dos países em desenvolvimento , a indústria europeia , com a ajuda dos seus representantes no Parlamento Europeu , procurou transferir o enfoque para os interesses comerciais de curto prazo das empresas , nomeadamente o acesso duradouro a matérias-primas a preços económicos .
|
Rechnung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
preocupações
Darüber hinaus habe ich in der Aussprache mit den Vertretern von Côte d'Ivoire gehört , dass sie große Sorgen haben , dass die technische Hilfe nicht zügig genug fließen wird und dabei auch nicht allen ihren Sorgen Rechnung getragen wird .
Além disso , durante as minhas discussões com os representantes da Costa do Marfim , ouvi as suas fortes preocupações de que a assistência técnica poderá não fluir com rapidez suficiente e de que também aqui nem todas as suas preocupações terão sido tomadas em consideração .
|
Rechnung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
em consideração
|
die Rechnung |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
a factura
|
die Rechnung |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
factura
|
Rechnung tragen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
em conta
|
Rechnung tragen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
conta
|
Rechnung tragen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
ter em
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Rechnung |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
produselor
Die Gemeinsame Agrarpolitik wird der Verbesserung der Qualität ihrer Agrarerzeugnisse Rechnung tragen müssen , die einen unbestreitbaren Mehrwert für die europäische Wettbewerbsfähigkeit auf dem Weltmarkt darstellt .
Politica agricolă comună trebuie să-şi asume un angajament faţă de calitatea îmbunătăţită a produselor sale agricole , aceasta fiind o valoare adăugată irefutabilă pentru competitivitatea europeană pe piaţa globală .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Rechnung |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
hänsyn
Es gibt in der Region sowohl positive als auch ganz aktuelle negative Entwicklungen , und ich glaube , beiden tragen wir hier in der Kompromissentschließung des Parlaments , über die wir dann morgen abstimmen , auch Rechnung .
Det finns i regionen både en positiv och en helt aktuell negativ utveckling , och jag tror att vi här i parlamentets kompromissresolution , som vi skall rösta om i morgon , tar hänsyn till båda delarna .
|
Rechnung |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
hänsyn till
|
Rechnung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
tar
Aber Ihre Prioritäten – und auch die haben wir gelesen und gehört – offenbaren Ihrerseits einen sehr einseitigen Ansatz , der der Kohärenz der Agenda von Lissabon nicht Rechnung trägt und sich auf Liberalisierung des Marktes , besonders der Dienstleistungen , Deregulierung , Verringerung der Verwaltungsaufwendungen konzentriert .
Men ändå visar era prioriteringar – och här har vi återigen tagit del av det ni har sagt och skrivit – att ni har ett ytterst ensidigt synsätt och inte tar någon hänsyn till Lissabonmålens sammanhang , vilket innefattar marknadsliberaliseringen , särskilt inom tjänstesektorn , avregleringen och minskningen av de administrativa kostnaderna .
|
Rechnung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
ta hänsyn
|
Rechnung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
tar hänsyn till
|
Rechnung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ta hänsyn till
|
Rechnung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
betala
Zur Zeit fragt man sich in meinem Land zu Recht , ob es wohl normal ist , daß wir die Rechnung für die strengen Vorschriften und vor allem die strengen Kontrollen , die bei uns durchgeführt werden , bezahlen , während andere Mitgliedstaaten diese Normen und Kontrollen , schlimm genug , einfach ignorieren .
I mitt land höjs i dag med rätta röster som undrar om det verkligen är normalt att vi får betala hela kalaset för de stränga normer och främst de stränga kontroller som genomförs hos oss medan andra medlemsstater , tyvärr , mer eller mindre helt enkelt struntar i de normerna och kontrollerna .
|
Rechnung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
beakta
Meiner Ansicht nach muss der Änderungsentwurf für die Seveso-II-Richtlinie dieser Problematik der Stadtentwicklung Rechnung tragen , insbesondere durch die Erweiterung der Haftung nicht nur der Betriebe , sondern auch der Behörden , welche die Baugenehmigungen erteilen .
Fru kommissionär ! Jag tror framför allt att förslaget till ändring av Seveso II-direktivet måste beakta dessa urbaniseringsproblem , främst genom att ansvaret utvidgas till att inte enbart omfatta företagen , utan även de valda myndigheter som utfärdar byggnadslov .
|
Rechnung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
tar hänsyn
|
die Rechnung |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
räkningen
|
Rechnung tragen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
hänsyn
|
Rechnung getragen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
hänsyn
|
Rechnung tragen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
ta hänsyn
|
Rechnung getragen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
beaktas
|
Rechnung tragen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
ta hänsyn till
|
Rechnung tragen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
hänsyn till
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Rechnung |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
zohľadniť
Im großen Maßstab muss der internationale Informationsaustausch im Hinblick auf das Sammeln und die Speicherung von Daten von Tausenden von Bürgerinnen und Bürgern Rechnung dafür tragen - und das wurde während unserer letzten Debatte sehr deutlich - sehr hohe Standards des Datenschutzes einzuhalten , um Missbrauch und falsche Handhabung zu verhindern .
Vo veľkom meradle musí medzinárodná výmena informácií o zbere a uchovávaní údajov , ktoré sa týkajú tisícok občanov , zohľadniť - a bolo to zrejmé aj z poslednej rozpravy - veľmi prísne normy na ochranu údajov , aby sa zabránilo zneužívaniu a nesprávnemu zaobchádzaniu .
|
Rechnung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
zohľadní
Ich hoffe , dass der Rat diesem Umstand künftig Rechnung tragen wird .
Dúfam , že Rada to v budúcnosti zohľadní .
|
Rechnung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
zohľadňuje
Durch die Unterstützung des audiovisuellen Sektors durch die Gemeinschaft wird der Tatsache Rechnung getragen , dass die Europäische Union und ihre Mitgliedstaaten sich für die Zusammenarbeit mit Drittländern und den zuständigen internationalen Organisationen im Kulturbereich einsetzen . Hier spiegelt sich die Bedeutung wider , die der Achtung unterschiedlicher kultureller Dimensionen und somit der Förderung der Vielfalt zukommt - die Vielfalt audiovisueller Werke und die Auswahl der Verbraucher wird schließlich durch den Vertrieb bestimmt .
Pri podpore audiovizuálneho odvetvia zo strany Spoločenstva sa zohľadňuje skutočnosť , že Európska únia a jej členské štáty presadzujú spoluprácu s tretími krajinami a príslušnými medzinárodnými organizáciami v odvetví kultúry , pretože sa tým zdôrazňuje význam rešpektovania rozličných kultúrnych rozmerov s cieľom podporovať rozmanitosť a v konečnom dôsledku preto , lebo distribučný sektor určuje rozmanitosť audiovizuálnych diel v ponuke a spotrebiteľský výber .
|
Rechnung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
do úvahy
|
die Rechnung |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
účet
|
Rechnung tragen |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
zohľadniť
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Rechnung |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
upošteva
Dieser Kompromiss trägt diesen Anforderungen Rechnung .
Ta kompromis upošteva te zahteve .
|
Rechnung |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
upoštevala
Die Einführung der neuen Verordnung schafft ein hohes Maß an Lebensmittelsicherheit und Schutz der Verbraucher , der Umwelt und der Tiergesundheit , wobei jederzeit dem Vorsorgeprinzip Rechnung getragen wird , das in der Verordnung ( EG ) Nr . 178/2002 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 28 . Januar 2002 zur Festlegung der allgemeinen Grundsätze und Anforderungen des Lebensmittelrechts , zur Errichtung der Europäischen Behörde für Lebensmittelsicherheit und zur Festlegung von Verfahren zur Lebensmittelsicherheit niedergelegt ist .
Nova uredba bo prispevala k zaščiti potrošnikov z vzpostavitvijo visoke ravni varnosti živil , zaščiti okolja in zaščiti zdravja živali , ob tem pa bo upoštevala načela previdnosti , ki jih predpisuje Uredba ( ES ) št . 178/2002 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 28 . januarja 2002 o določitvi splošnih načel in zahtevah živilske zakonodaje , ustanovitvi Evropske agencije za varnost hrane in postopkih , ki zadevajo varnost hrane .
|
Dem muß man Rechnung tragen |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
To moramo upoštevati
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Rechnung |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
cuenta
Unter dieser Prämisse wird es wichtig , ein neue Subventionsordnung einzurichten , durch die eine gerechtere , kontrollierte Anpassung der Beihilfen möglich wird und mit der den Umwelterfordernissen und den Forderungen der Kleinerzeuger Rechnung getragen wird .
Con este fin , es importante aplicar un nuevo régimen de apoyo que permita una modulación más equitativa , más controlada , de la ayuda y que tenga en cuenta el cometido medioambiental y las exigencias de los pequeños productores .
|
Rechnung |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
en cuenta
|
Rechnung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
preocupaciones
Drittens soll sie dafür sorgen , dass die Finanzinstitute einen fairen und substanziellen Beitrag zur Aufteilung der Kosten der gegenwärtigen Krise leisten , und sie soll auch Bedenken hinsichtlich übermäßig hoher Profite Rechnung tragen . -
En tercer lugar , asegurar que las instituciones financieras contribuyan de forma justa y sustantiva al reparto de gastos de la reciente crisis , así como a afrontar las preocupaciones por los beneficios excesivos .
|
Rechnung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
tener en cuenta
|
Rechnung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
factura
In dieser Zeit der Wirtschaftskrise ist es keine Demagogie , zu behaupten , dass wir die Rechnung dafür zahlen werden .
Durante este periodo de crisis económica , afirmar que habrá que pagar la factura no es demagogia .
|
die Rechnung |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
la factura
|
Rechnung tragen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
en cuenta
|
Rechnung getragen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
en cuenta
|
Rechnung tragen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
tener en cuenta
|
Rechnung tragen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
cuenta
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Rechnung |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
zohlednit
Um auch den Risiken Rechnung zu tragen , die durch den informationstechnologischen Fortschritt entstehen , befasst sich der Vorschlag insbesondere mit neuen Straftatbeständen wie z. B. " Grooming " ( Kontaktaufnahme zu Kindern zum Zwecke des sexuellen Missbrauchs ) , dem Anschauen von Kinderpornografie , ohne Bilder herunterzuladen , mit pornografischen Online-Darbietungen oder Aufforderungen zum Kindesmissbrauch , beispielsweise über Internetforen .
S cílem zohlednit rizika vytvořená technologickým pokrokem tento návrh zavádí zejména nové druhy trestných činů , například navazování kontaktu s dětmi za účelem jejich pohlavního zneužití ( tzv . grooming ) , prohlížení dětské pornografie bez stahování souborů , pohlavní zneužívání na internetu nebo propagace možnosti zneužívat děti například prostřednictvím internetových fór .
|
Dem muß man Rechnung tragen |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
To si musíme uvědomit
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Rechnung |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
figyelembe
Den unterschiedlichen klimatischen , geographischen und strukturellen Bedingungen für den europäischen Weinanbau muss Rechnung getragen werden .
Az európai szőlőtermesztés különböző éghajlati , földrajzi és strukturális feltételeit figyelembe kell venni .
|
Rechnung |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
venni
Den unterschiedlichen klimatischen , geographischen und strukturellen Bedingungen für den europäischen Weinanbau muss Rechnung getragen werden .
Az európai szőlőtermesztés különböző éghajlati , földrajzi és strukturális feltételeit figyelembe kell venni .
|
Dem muß man Rechnung tragen |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
Ezzel számolnunk kell
|
Häufigkeit
Das Wort Rechnung hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 7109. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 9.98 mal vor.
⋮ | |
7104. | Keramik |
7105. | Mountains |
7106. | Synonym |
7107. | genehmigt |
7108. | Feste |
7109. | Rechnung |
7110. | praktische |
7111. | norwegische |
7112. | trennte |
7113. | diejenigen |
7114. | Iwan |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Zusatzjobs
- Tilgung
- Gewinne
- erbringen
- Darlehensnehmer
- Löhnen
- Steuerpflichtigen
- steuerlichen
- entsprechende
- tatsächlichen
- Zins
- gesetzlichen
- Verrechnung
- entsprechend
- festgelegten
- Bürgschaften
- entsprechenden
- erfüllen
- Erlöse
- Lebenshaltungskosten
- festgesetzte
- Steuerlast
- Unterhalt
- Anreize
- Arbeitsleistung
- Beihilfen
- Bemessungsgrundlage
- grundsätzlich
- Gebühr
- Nutzen
- Zahlungspflichtigen
- Zeitablauf
- genügen
- Rendite
- berücksichtigen
- Besteuerung
- unterliegen
- Umsatzsteuer
- Finanzmittel
- Kontoinhaber
- erbringende
- Arbeitnehmern
- Mehrarbeit
- Rentenansprüche
- decken
- steuerliche
- Vorgabe
- zukünftig
- geforderten
- Kaufverträgen
- erstattet
- unterliegt
- Konditionen
- Entleiher
- Voraussetzungen
- Sachleistung
- Waren
- betreffenden
- Überschussbeteiligung
- Gehälter
- zwangsläufig
- Anforderungen
- Rechnungsabschluss
- Abrechnungen
- Verkäufers
- Ware
- festgesetzten
- Vereinfachung
- Beschränkung
- Krankenkassen
- Steuerpflichtige
- garantieren
- entsprechen
- vorzunehmen
- Anleger
- denselben
- Abwertung
- Bedingung
- festlegen
- angemessenem
- mithin
- daher
- erfüllt
- gestiegene
- Versicherungsleistung
- Umschichtung
- bezogenen
- abzuwickeln
- anderweitigen
- Ausweis
- ergebenden
- Maßnahme
- üblichen
- beschaffte
- folglich
- Fortfall
- bestimmte
- besonderen
- erbrachter
- Änderung
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- Rechnung getragen
- Rechnung zu
- Rechnung zu tragen
- eigene Rechnung
- die Rechnung
- in Rechnung
- Rechnung tragen
- der Rechnung
- Rechnung der
- Die Rechnung
- eine Rechnung
- auf Rechnung
- in Rechnung gestellt
- Rechnung trägt
- Rechnung getragen werden
- Rechnung , dass
- auf Rechnung der
- Rechnung . Die
- Rechnung getragen , dass
- Rechnung der Lokalbahn
- Rechnung , indem
- Rechnung zu tragen , wurde
- Rechnung , die
- Rechnung getragen wird
- Rechnung getragen . Die
- Tatsache Rechnung , dass
- Rechnung zu tragen . Die
- Rechnung zu tragen und
- Rechnung gestellt werden
- für Rechnung der
- Rechnung getragen und
- Auf Rechnung der
- Rechnung . Der
- Rechnung getragen wurde
- Tatsache Rechnung getragen
- eigene Rechnung zu
- in Rechnung zu
- Umstand Rechnung , dass
- Rechnung zu stellen
- Auf Rechnung der Lokalbahn
- Rechnung tragen und
- Rechnung , dass die
- Tatsache Rechnung getragen , dass
- Rechnung getragen , indem
- Umstand Rechnung zu tragen
- auf Rechnung der Lokalbahn
- Rechnung zu tragen . Der
- Rechnung tragen zu
- Umstand Rechnung getragen
- Rechnung tragen sollte
- Rechnung , indem sie
- Rechnung , indem er
- Rechnung getragen , dass die
- Rechnung zu tragen , dass
- Rechnung getragen . Der
- dadurch Rechnung getragen
- Zeige 6 weitere
- Zeige weniger
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈʀɛçnʊŋ
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Zeichnung
- Bezeichnung
- Abrechnung
- Anrechnung
- Berufsbezeichnung
- Kurzbezeichnung
- Aufzeichnung
- Amtsbezeichnung
- Auszeichnung
- Berechnung
- Gattungsbezeichnung
- Verrechnung
- Sammelbezeichnung
- Kennzeichnung
- Kostenrechnung
- Richtung
- Benennung
- Abdichtung
- Schonung
- Rassentrennung
- Hornung
- Oberflächenspannung
- Aberkennung
- Bücherverbrennung
- Versöhnung
- Planung
- Betonung
- Anfechtung
- Verballhornung
- Unordnung
- Entfernung
- Straßenverkehrsordnung
- Anerkennung
- Verordnung
- Inneneinrichtung
- Verdünnung
- Entwaffnung
- Vorwarnung
- Krönung
- Himmelsrichtung
- Belohnung
- Nord-Süd-Richtung
- Ermahnung
- Bedienung
- Entlehnung
- Ordnung
- Öffnung
- Lichtung
- Dichtung
- Eröffnung
- Ost-West-Richtung
- Verdichtung
- Warnung
- Umbenennung
- Gesinnung
- Verneinung
- Musikrichtung
- Enteignung
- Ahnung
- Entlohnung
- Betriebsordnung
- Hoffnung
- Besinnung
- Verbannung
- Trennung
- Errichtung
- Vorrichtung
- Befürchtung
- Dienstwohnung
- Beschichtung
- Aussöhnung
- Spannung
- Hochspannung
- Leugnung
- Begegnung
- Gewinnung
- Anspannung
- Ernennung
- Mahnung
- Größenordnung
- Beleuchtung
- Einrichtung
- Fernbedienung
- Glaubensrichtung
- Austrocknung
- Sichtung
- Windrichtung
- Laufrichtung
- Verpflichtung
- Verbrennung
- Ablehnung
- Wiedereröffnung
- Trocknung
- Bewaffnung
- Abordnung
- Hinrichtung
- Entspannung
- Erscheinung
- Erwähnung
- Landgewinnung
Unterwörter
Worttrennung
Rech-nung
In diesem Wort enthaltene Wörter
Rechn
ung
Abgeleitete Wörter
- Rechnungen
- Rechnungswesen
- Rechnungslegung
- Rechnungshof
- Rechnungshofes
- Rechnungswesens
- Rechnungshofs
- Rechnungsprüfer
- Rechnungsgrundlagen
- Rechnungsführer
- Rechnungsprüfung
- Rechnungs
- Rechnungsführung
- Rechnungsbuch
- Rechnungsstellung
- Rechnungsbüchern
- Rechnungsrat
- Rechnungsbücher
- Rechnungseinheit
- Rechnungsbetrag
- Rechnungsabschluss
- Rechnungsjahr
- Rechnungsmünze
- Rechnungskammer
- Rechnungslegungs
- Rechnungsabgrenzungsposten
- Rechnungsprüfungsamt
- Rechnungsperiode
- Rechnungshöfe
- Rechnungszins
- Rechnungsprüfungskommission
- Kosten-Nutzen-Rechnung
- Rechnungswährung
- Rechnungskontrollbehörden
- Rechnungsabgrenzung
- Rechnungseinheiten
- Rechnungshofpräsident
- Rechnungsabschlüsse
- Rechnungsgulden
- Rechnungsjahres
- Rechnungslegungssystemen
- Rechnungsprüfungsämter
- Rechnungsrates
- Rechnungsempfänger
- Rechnungserstellung
- Rechnungshofausschuss
- Rechnungsbeträge
- Rechnungslegungssysteme
- Rechnungshofpräsidenten
- Rechnungsrats
- Rechnungslegungssystem
- Integral-Rechnung
- Rechnungsbetrages
- Rechnungskreis
- Rechnungsprüfers
- Rechnungskontrolle
- Rechnungsrevisor
- Rechnungsabschlusses
- Rechnungshilfsarbeiter
- Rechnungsprüfern
- Rechnungsbelege
- Rechnungsdaten
- Rechnungssteller
- Rechnungsprüfungs
- Rechnungsmünzen
- Rechnungssystem
- Rechnungshofbericht
- Rechnungsführers
- Rechnungsdatum
- Rechnungsposition
- Rechnungsgrundlage
- Rechnungsliste
- Rechnungsbeamter
- Rechnungsadresse
- Rechnungsposten
- Rechnungsdirektor
- Einnahmen/Ausgaben-Rechnung
- Rechnungsnummer
- Rechnungspositionen
- Rechnungsmodell
- Rechnungsunterlagen
- Rechnungsperioden
- Rechnungsamt
- Rechnungshöfen
- Rechnungsunteroffiziere
- Rechnungskommission
- Rechnungsrevisoren
- Rechnungspreis
- Rechnungsstelle
- Rechnungsbearbeitung
- Rechnungsbegleichung
- Rechnungsabteilung
- Rechnungshofdirektor
- Rechnungskreisen
- Rechnungsbeamten
- Einnahmen-Überschuss-Rechnung
- Rechnungseingang
- Rechnungsabschlüssen
- Rechnungsergebnisse
- Rechnungszinses
- Rechnungsausschuss
- Rechnungssysteme
- Rechnungsbelegen
- Rechnungsweise
- Rechnungsverfahren
- Rechnungslegungen
- Rechnungskreise
- Rechnungsstil
- Modulo-Rechnung
- Rechnungsarten
- Rechnungsabnahme
- Rechnungstellung
- Rechnungskontrollbehörde
- Profit-Center-Rechnung
- Differential-Rechnung
- Rechnungsart
- Rechnungsdienst
- Rechnungsbetrags
- Rechnungsgeld
- Oster-Rechnung
- Matrizen-Rechnung
- Rechnungswährungen
- Rechnungssystems
- Rechnungskäufer
- Kettenbruch-Rechnung
- Rechnungsjahren
- Rechnungsquerschnitt
- Rechnungsabwicklung
- Rechnungsschreibung
- Rechnungsstellungen
- Rechnungslisten
- Rechnungsprüfungen
- Rechnungsmaß
- Rechnungsbeträgen
- Rechnungsformular
- Rechnungsmodells
- Profitcenter-Rechnung
- Rechnungsinformationen
- Rechnungspraktikant
- Rechnungsmethoden
- Flash-Rechnung
- Ab-initio-Rechnung
- Rechnungsbüro
- Rechnungsgang
- Rechnungskauf
- Rechnungshöhe
- Rechnungsangelegenheiten
- Rechnungskurs
- Rechnungslauf
- Rechnungslage
- Rechnungprüfung
- Rechnungsansatz
- Rechnungssummen
- Rechnungseingänge
- Input-Output-Rechnung
- Kämmerei-Rechnung
- Hartree-Fock-Rechnung
- 4/3-Rechnung
- Wahrscheinlichkeits-Rechnung
- Rechnungsgrößen
- Rechnungskopien
- Rechnungsmethode
- Rechnungsrath
- Rational-Rechnung
- Rechnungsläufe
- Rechnungssumme
- Rechnungslayout
- Rechnungsämtern
- Rechnungsnormen
- Rechnungsformulare
- Rechnungsergebnis
- E-Rechnung
- Abofallen-Rechnung
- Rechnungsabteilungen
- Rechnungsarchiv
- Rechnungsgeschäfte
- Maschinenstundensatz-Rechnung
- Rechnungsgehilfe
- Weniger-Rechnung
- Rechnungsläufen
- Rechnungspflichten
- Cashflow-Rechnung
- Rechnungskommissar
- Rechnungsgröße
- Rechnungsverwaltung
- Rechnungszweck
- Rechnungsziele
- E/A-Rechnung
- Rechnungsmäßige
- Rechnungsdetails
- Rechnungsempfängers
- Zins-Rechnung
- Rechnungsoffenlegung
- Nutzen-Kosten-Rechnung
- Rechnungsmaschinen
- Zeige 145 weitere
- Zeige weniger
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
- Lustig gelebt und selig gestorben, heißt dem Teufel die Rechnung verdorben.
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
-
VeR:
- Verband elektronische Rechnung
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Berlin |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Schauspieler |
|
|
Schauspieler |
|
|
Lokomotive |
|
|
Software |
|
|
Schiff |
|
|
Unternehmen |
|