Häufigste Wörter

Rechnung

Übersicht

Wortart Substantiv
Numerus Singular , Plural: Rechnungen
Genus femininum (weiblich)
Worttrennung Rech-nung
Nominativ die Rechnung
die Rechnungen
Dativ der Rechnung
der Rechnungen
Genitiv der Rechnung
den Rechnungen
Akkusativ die Rechnung
die Rechnungen
Singular Plural

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
Rechnung
 
(in ca. 9% aller Fälle)
под внимание
die Rechnung
 
(in ca. 67% aller Fälle)
сметката
Deutsch Häufigkeit Dänisch
Rechnung
 
(in ca. 9% aller Fälle)
højde
de Dieser Kompromiss trägt diesen Anforderungen Rechnung .
da Dette kompromis tager højde for disse krav .
Rechnung
 
(in ca. 6% aller Fälle)
højde for
Rechnung
 
(in ca. 6% aller Fälle)
tage
de Dem muß man Rechnung tragen .
da Det skal vi tage hensyn til .
Rechnung
 
(in ca. 5% aller Fälle)
tager
de Dieser Kompromiss trägt diesen Anforderungen Rechnung .
da Dette kompromis tager højde for disse krav .
Rechnung
 
(in ca. 4% aller Fälle)
hensyn
de Dem muß man Rechnung tragen .
da Det skal vi tage hensyn til .
Rechnung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
hensyn til
Rechnung
 
(in ca. 2% aller Fälle)
tage hensyn
die Rechnung
 
(in ca. 62% aller Fälle)
regningen
Rechnung trägt
 
(in ca. 50% aller Fälle)
tager
Rechnung tragen
 
(in ca. 15% aller Fälle)
tage hensyn
Rechnung tragen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
tage hensyn til
Rechnung tragen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
højde for
Deutsch Häufigkeit Englisch
Rechnung
 
(in ca. 36% aller Fälle)
account
de Infolgedessen können die Änderungsanträge nicht angenommen werden , die versicherungstechnischen Faktoren Rechnung tragen - die Änderungsanträge Nr . 2 , 6 , 7 , 8 , 9 und 10 - , denn sie reichen über die geltende Rechtsprechung hinaus , die ausdrücklich festgestellt hat , daß versicherungstechnische Berechnungsfaktoren berücksichtigt werden können , da ihre Verwendung außerhalb des Anwendungsbereichs von Artikel 119 liegt .
en Consequently , it is not possible to accept the amendments concerning the taking into account of actuarial factors - Amendments Nos 2 , 6 , 7 , 8 , 9 , and 10 - because they go beyond the existing case law which specifically states that actuarial factors may be taken into account since their use falls outside the scope of Article 119 .
Rechnung
 
(in ca. 8% aller Fälle)
into account
Rechnung
 
(in ca. 6% aller Fälle)
account of
Rechnung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
take account
Rechnung für
 
(in ca. 100% aller Fälle)
bill for
die Rechnung
 
(in ca. 55% aller Fälle)
the bill
Rechnung getragen
 
(in ca. 27% aller Fälle)
account
Rechnung tragen
 
(in ca. 21% aller Fälle)
account
Rechnung tragen
 
(in ca. 14% aller Fälle)
take account
Rechnung tragen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
reflect
Rechnung tragen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
take account of
Deutsch Häufigkeit Estnisch
Rechnung
 
(in ca. 24% aller Fälle)
arvesse
de Die Labour-Abgeordneten begrüßen die laufenden Anstrengungen renommierter Betreiber von Online-Glücksspieldiensten zur Gewährleistung , dass diesen Bedenken Rechnung getragen wird .
et Euroopa Parlamendi Tööpartei liikmed tervitavad online-hasartmänguteenuste mainekate ettevõtjate jõupingutusi võtta meetmeid tagada , et neid muresid arvesse võetakse .
Rechnung tragen
 
(in ca. 53% aller Fälle)
arvesse
Dem muß man Rechnung tragen
 
(in ca. 68% aller Fälle)
Sellega peame me arvestama
Deutsch Häufigkeit Finnisch
Rechnung
 
(in ca. 34% aller Fälle)
huomioon
de Aber Ihre Prioritäten – und auch die haben wir gelesen und gehört – offenbaren Ihrerseits einen sehr einseitigen Ansatz , der der Kohärenz der Agenda von Lissabon nicht Rechnung trägt und sich auf Liberalisierung des Marktes , besonders der Dienstleistungen , Deregulierung , Verringerung der Verwaltungsaufwendungen konzentriert .
fi Olemme kuulleet teidän sanoneen niin . Ensisijaiset tavoitteenne kuitenkin – olemme nähneet kirjoituksenne ja kuulleet puheenne – paljastavat lähestymistapanne hyvin yksipuoliseksi , eikä siinä oteta huomioon Lissabonin toimintasuunnitelman johdonmukaisuutta : markkinoiden , erityisesti palvelujen vapauttamista , sääntelyn purkamista ja hallinnollisten kulujen keventämistä .
Rechnung
 
(in ca. 5% aller Fälle)
otetaan huomioon
Rechnung
 
(in ca. 4% aller Fälle)
otetaan
de In manchen Fällen mag dieses Wachstum unzureichend sein , in anderen ist es jedoch ganz erheblich und trägt den Prioritäten Rechnung , denen Sie als Europaabgeordnete besondere Bedeutung beimessen .
fi Joissakin tapauksissa tämä kasvu voi olla riittämätöntä mutta toisissa tapauksissa kasvu on hyvin merkittävää , ja näin otetaan huomioon ne painopistealueet , joita te parlamentin jäsenet pidätte erityisen tärkeinä .
Rechnung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
otettava huomioon
Rechnung
 
(in ca. 2% aller Fälle)
huomioon .
Rechnung
 
(in ca. 2% aller Fälle)
otettava
de Es geht hier darum , egal , wo ein Opfer sich aufhält , überall nicht nur physischen Schutz vor den Aggressoren zu haben , sondern auch der Würde des Menschen Rechnung zu tragen .
fi Riippumatta siitä , missä uhrit ovat , nyt ei ole kysymys pelkästään siitä , että heitä suojellaan fyysisesti heitä kohtaan rikoksen tehneiltä , vaan myös heidän ihmisarvonsa on otettava huomioon .
Rechnung trägt
 
(in ca. 37% aller Fälle)
huomioon
Rechnung tragen
 
(in ca. 25% aller Fälle)
huomioon
Rechnung trägt
 
(in ca. 20% aller Fälle)
jossa otetaan
Rechnung getragen
 
(in ca. 20% aller Fälle)
huomioon
Rechnung getragen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
tärkeää
Rechnung tragen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
ottaa huomioon
Rechnung tragen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
otettava huomioon
Rechnung tragen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
paremmin huomioon
Rechnung tragen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
ottaa
Deutsch Häufigkeit Französisch
Rechnung
 
(in ca. 22% aller Fälle)
compte
de Herr Ratspräsident , ich möchte mich direkt an Sie wenden und Sie dazu auffordern , bei der endgültigen Beschlußfassung durch den Ministerrat zu diesem wichtigen Thema dem Rechnung zu tragen , was hier im Parlament von einer großen Mehrheit der gewählten Volksvertreter zum Ausdruck gebracht wurde .
fr Monsieur le Président du Conseil , je m ' adresse à vous pour que le Conseil de ministres , dans sa décision finale , tienne compte du souhait exprimé par une large majorité des élus du Parlement .
Rechnung
 
(in ca. 9% aller Fälle)
tenir compte
Rechnung
 
(in ca. 8% aller Fälle)
tenir
de Was die Chancen einer nachhaltigen Industriepolitik anbelangt , so muss die EU dem Potenzial der Industrie der neuen Mitgliedstaaten Rechnung tragen .
fr En ce qui concerne les opportunités offertes par les politiques de développement durable , l'Union européenne doit tenir compte du potentiel que présentent les industries des nouveaux États membres .
Rechnung tragen
 
(in ca. 16% aller Fälle)
tenir compte
Deutsch Häufigkeit Griechisch
Rechnung
 
(in ca. 23% aller Fälle)
υπόψη
de In Anbetracht der heiklen Situation der Regionen befürwortet meine Fraktion , daß die Verfügung des Artikel 4 verstärkt wird , um die Gesetzmäßigkeit der Sonderbestimmungen zu stützen , die es erlauben , einer regionalen Besonderheit Rechnung zu tragen .
el Τέλος , καθώς η Ομάδα μου είναι ιδιαίτερα ευαίσθητη σε τοπικά ζητήματα , θα εκτιμούσαμε την ενίσχυση των διατάξεων του άρθρου 4 , προκειμένου να θεμελιωθεί καλύτερα η νομιμότητα των ειδικών διατάξεων που θα επέτρεπαν να ληφθούν υπόψη οι τοπικές ιδιαιτερότητες .
Rechnung
 
(in ca. 2% aller Fälle)
λαμβάνει
de Hierfür brauchen wir eine gemeinsame Strategie , die den verschiedenen Formen und Bedürfnissen der Waldnutzung Rechnung trägt und sie in Einklang bringt .
el Για να επιτευχθεί αυτό , πρέπει να καταρτισθεί μια στρατηγική η οποία θα λαμβάνει υπόψη της και θα συντονίζει τους διάφορους τρόπους χρήσης και τις ανάγκες των δασών .
Rechnung tragen
 
(in ca. 44% aller Fälle)
υπόψη
Rechnung getragen
 
(in ca. 17% aller Fälle)
υπόψη
Rechnung zu tragen
 
(in ca. 75% aller Fälle)
υπόψη
Deutsch Häufigkeit Italienisch
Rechnung
 
(in ca. 32% aller Fälle)
conto
de Herr Präsident , wenn wir danach streben , dass die Europäische Union , wie heute Vormittag der Präsident Rumäniens sagte oder wie neulich der Präsident des Konvents , Herr Giscard d'Estaing , in diesem Plenum bemerkte , eine Schlüsselrolle auf der Weltbühne spielt , dann müssen wir dauerhafte Lösungen für diese Probleme suchen , denn andernfalls werden wir uns darauf beschränken müssen , eine große Nichtregierungsorganisation zu sein oder eine Art internationales Rotes Kreuz , das keine andere Absicht und keine andere Aufgabe hat , als die Rechnung für die großen Gegenwartsdramen zu bezahlen .
it Signor Presidente , come ha affermato questa mattina il Presidente della Romania , o come ha dichiarato l'altro giorno il Presidente della Convenzione Giscard d'Estaing di fronte a quest ' Assemblea , se la nostra aspirazione è che l'Unione europea svolga un ruolo chiave sullo scacchiere internazionale , dovremo cercare soluzioni permanenti a questi problemi , diversamente ci dovremo accontentare di essere un ' organizzazione non governativa o una sorta di Croce Rossa internazionale che ha come unico scopo o compito quello di pagare il conto delle grandi tragedie dei nostri tempi .
Rechnung
 
(in ca. 4% aller Fälle)
tenere conto
Rechnung
 
(in ca. 2% aller Fälle)
tiene
de Den humanitären Bedenken des Abschiebungsverfahrens wurde meines Erachtens auch Rechnung getragen , insbesondere durch die Einführung einer maximalen Haftdauer von 6 Monaten .
it A mio avviso , la direttiva tiene debito conto delle preoccupazioni umanitarie per quanto riguarda le espulsioni , in particolare mediante l'introduzione di un periodo massimo di trattenimento di sei mesi .
Rechnung
 
(in ca. 2% aller Fälle)
tener conto
Rechnung
 
(in ca. 2% aller Fälle)
conto della
Rechnung
 
(in ca. 2% aller Fälle)
conto delle
Rechnung getragen
 
(in ca. 20% aller Fälle)
conto
Rechnung tragen
 
(in ca. 17% aller Fälle)
conto
Rechnung tragen
 
(in ca. 15% aller Fälle)
tenere conto
Rechnung tragen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
terrà conto
Deutsch Häufigkeit Lettisch
Rechnung
 
(in ca. 17% aller Fälle)
vērā
de Zudem unterstreicht der Bericht , die Europäische Kommission müsse dem ausschlaggebenden wirtschaftlichen Gewicht der KMU Rechnung tragen , indem sie diesen eine fachliche Unterstützung gewährt , die ihnen ermöglicht bzw . sie dabei unterstützt , die verbindlichen umweltmedizinischen Vorschriften zu erfüllen , und Anreize zu weiteren , den gesamten Betrieb umfassenden , umweltmedizinisch positiven Veränderungen schafft .
lv Tāpat ziņojumā ir uzsvērts tas , ka Eiropas Komisijai ir jāņem vērā MVU ekonomiskā nozīme , sniedzot tehnisku atbalstu , lai ļautu un palīdzētu tiem atbilst saistošajiem vides veselības noteikumiem un iedrošinātu veikt citas izmaiņas , kas ir pozitīvas no vides veselības viedokļa un ietekmē uzņēmumu darbību .
Dem muß man Rechnung tragen
 
(in ca. 81% aller Fälle)
Mums tas jāņem vērā
Deutsch Häufigkeit Litauisch
Rechnung
 
(in ca. 8% aller Fälle)
atsižvelgti
de Sollten wir diesem Umstand nicht auch Rechnung tragen ?
lt Ar neturėtume į tai atsižvelgti ?
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
Rechnung
 
(in ca. 46% aller Fälle)
rekening
de Nur so werden wir die Wahrscheinlichkeit erhöhen , die neuen Ziele zu erreichen , nämlich ein Wirtschaftswachstum , das auf sozialen Fortschritt ausgerichtet ist und dem Umweltschutz gebührend Rechnung trägt .
nl Alleen op die manier zullen wij meer kans maken het nieuwe doel te bereiken , en het nieuwe doel is een op sociale vooruitgang afgestemde economische ontwikkeling waarin rekening wordt gehouden met het milieu .
Rechnung
 
(in ca. 2% aller Fälle)
behoeften
de Meine Damen und Herren , es geht darum , den Bedürfnissen dieses Bevölkerungssektors Rechnung zu tragen .
nl Dames en heren , we moeten inspelen op de behoeften van dit deel van de bevolking .
Rechnung getragen
 
(in ca. 30% aller Fälle)
rekening gehouden
Rechnung tragen
 
(in ca. 28% aller Fälle)
rekening
Rechnung getragen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
rekening
Deutsch Häufigkeit Polnisch
Rechnung
 
(in ca. 6% aller Fälle)
uwzględnia
de Mit dieser Maßnahme wird der Ernährungssicherheit und dem Vorsorgeprinzip in keiner Weise Rechnung getragen .
pl W przypadku danego środka w najmniejszym stopniu nie uwzględnia się bezpieczeństwa żywnościowego i zasady ostrożności .
Rechnung
 
(in ca. 5% aller Fälle)
pod uwagę
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
Rechnung
 
(in ca. 16% aller Fälle)
conta
de Sie können sicher sein , daß diesem Anliegen Rechnung getragen werden wird .
pt Podem estar certos de que essa preocupação será tomada em linha de conta .
Rechnung
 
(in ca. 9% aller Fälle)
em conta
Rechnung
 
(in ca. 5% aller Fälle)
factura
de Wenn die Völker merken , wie hoch die Rechnung tatsächlich ist , wird sich brutale Ernüchterung breitmachen .
pt Quando os povos se aperceberem da dimensão da factura total , a desilusão será brutal .
Rechnung
 
(in ca. 2% aller Fälle)
consideração
de Darum ist es wichtig , dass Parlament , Bürgerbeauftragter und Kommission einmal im Jahr Bilanz ziehen , wie dieser Dimension in ihrer regulären , tagtäglichen Arbeit Rechnung getragen wird .
pt É , pois , importante que , uma vez por ano , o Parlamento , o Provedor de Justiça e a Comissão façam o balanço da consideração em que esta dimensão é tida nas suas actividades habituais e do dia-a-dia .
Rechnung
 
(in ca. 2% aller Fälle)
ter em conta
Rechnung
 
(in ca. 2% aller Fälle)
necessidades
de Während wir unsererseits bemüht waren , den Bedürfnissen und Bedingungen der Entwicklungsländer Rechnung zu tragen , hat die europäische Industrie mithilfe ihrer Vertreter im Europäischen Parlament versucht , den Schwerpunkt auf das kurzfristige kommerzielle Interesse von Unternehmensverbänden an einem stabilen Zugang zu billigen Rohstoffen zu verlagern .
pt Enquanto que , do nosso lado , procurámos abordar as necessidades e condições dos países em desenvolvimento , a indústria europeia , com a ajuda dos seus representantes no Parlamento Europeu , procurou transferir o enfoque para os interesses comerciais de curto prazo das empresas , nomeadamente o acesso duradouro a matérias-primas a preços económicos .
Rechnung
 
(in ca. 2% aller Fälle)
preocupações
de Darüber hinaus habe ich in der Aussprache mit den Vertretern von Côte d'Ivoire gehört , dass sie große Sorgen haben , dass die technische Hilfe nicht zügig genug fließen wird und dabei auch nicht allen ihren Sorgen Rechnung getragen wird .
pt Além disso , durante as minhas discussões com os representantes da Costa do Marfim , ouvi as suas fortes preocupações de que a assistência técnica poderá não fluir com rapidez suficiente e de que também aqui nem todas as suas preocupações terão sido tomadas em consideração .
Rechnung
 
(in ca. 2% aller Fälle)
em consideração
die Rechnung
 
(in ca. 52% aller Fälle)
a factura
die Rechnung
 
(in ca. 37% aller Fälle)
factura
Rechnung tragen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
em conta
Rechnung tragen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
conta
Rechnung tragen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
ter em
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
Rechnung
 
(in ca. 10% aller Fälle)
produselor
de Die Gemeinsame Agrarpolitik wird der Verbesserung der Qualität ihrer Agrarerzeugnisse Rechnung tragen müssen , die einen unbestreitbaren Mehrwert für die europäische Wettbewerbsfähigkeit auf dem Weltmarkt darstellt .
ro Politica agricolă comună trebuie să-şi asume un angajament faţă de calitatea îmbunătăţită a produselor sale agricole , aceasta fiind o valoare adăugată irefutabilă pentru competitivitatea europeană pe piaţa globală .
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
Rechnung
 
(in ca. 17% aller Fälle)
hänsyn
de Es gibt in der Region sowohl positive als auch ganz aktuelle negative Entwicklungen , und ich glaube , beiden tragen wir hier in der Kompromissentschließung des Parlaments , über die wir dann morgen abstimmen , auch Rechnung .
sv Det finns i regionen både en positiv och en helt aktuell negativ utveckling , och jag tror att vi här i parlamentets kompromissresolution , som vi skall rösta om i morgon , tar hänsyn till båda delarna .
Rechnung
 
(in ca. 12% aller Fälle)
hänsyn till
Rechnung
 
(in ca. 5% aller Fälle)
tar
de Aber Ihre Prioritäten – und auch die haben wir gelesen und gehört – offenbaren Ihrerseits einen sehr einseitigen Ansatz , der der Kohärenz der Agenda von Lissabon nicht Rechnung trägt und sich auf Liberalisierung des Marktes , besonders der Dienstleistungen , Deregulierung , Verringerung der Verwaltungsaufwendungen konzentriert .
sv Men ändå visar era prioriteringar – och här har vi återigen tagit del av det ni har sagt och skrivit – att ni har ett ytterst ensidigt synsätt och inte tar någon hänsyn till Lissabonmålens sammanhang , vilket innefattar marknadsliberaliseringen , särskilt inom tjänstesektorn , avregleringen och minskningen av de administrativa kostnaderna .
Rechnung
 
(in ca. 4% aller Fälle)
ta hänsyn
Rechnung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
tar hänsyn till
Rechnung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
ta hänsyn till
Rechnung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
betala
de Zur Zeit fragt man sich in meinem Land zu Recht , ob es wohl normal ist , daß wir die Rechnung für die strengen Vorschriften und vor allem die strengen Kontrollen , die bei uns durchgeführt werden , bezahlen , während andere Mitgliedstaaten diese Normen und Kontrollen , schlimm genug , einfach ignorieren .
sv I mitt land höjs i dag med rätta röster som undrar om det verkligen är normalt att vi får betala hela kalaset för de stränga normer och främst de stränga kontroller som genomförs hos oss medan andra medlemsstater , tyvärr , mer eller mindre helt enkelt struntar i de normerna och kontrollerna .
Rechnung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
beakta
de Meiner Ansicht nach muss der Änderungsentwurf für die Seveso-II-Richtlinie dieser Problematik der Stadtentwicklung Rechnung tragen , insbesondere durch die Erweiterung der Haftung nicht nur der Betriebe , sondern auch der Behörden , welche die Baugenehmigungen erteilen .
sv Fru kommissionär ! Jag tror framför allt att förslaget till ändring av Seveso II-direktivet måste beakta dessa urbaniseringsproblem , främst genom att ansvaret utvidgas till att inte enbart omfatta företagen , utan även de valda myndigheter som utfärdar byggnadslov .
Rechnung
 
(in ca. 2% aller Fälle)
tar hänsyn
die Rechnung
 
(in ca. 52% aller Fälle)
räkningen
Rechnung tragen
 
(in ca. 16% aller Fälle)
hänsyn
Rechnung getragen
 
(in ca. 15% aller Fälle)
hänsyn
Rechnung tragen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
ta hänsyn
Rechnung getragen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
beaktas
Rechnung tragen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
ta hänsyn till
Rechnung tragen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
hänsyn till
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
Rechnung
 
(in ca. 11% aller Fälle)
zohľadniť
de Im großen Maßstab muss der internationale Informationsaustausch im Hinblick auf das Sammeln und die Speicherung von Daten von Tausenden von Bürgerinnen und Bürgern Rechnung dafür tragen - und das wurde während unserer letzten Debatte sehr deutlich - sehr hohe Standards des Datenschutzes einzuhalten , um Missbrauch und falsche Handhabung zu verhindern .
sk Vo veľkom meradle musí medzinárodná výmena informácií o zbere a uchovávaní údajov , ktoré sa týkajú tisícok občanov , zohľadniť - a bolo to zrejmé aj z poslednej rozpravy - veľmi prísne normy na ochranu údajov , aby sa zabránilo zneužívaniu a nesprávnemu zaobchádzaniu .
Rechnung
 
(in ca. 5% aller Fälle)
zohľadní
de Ich hoffe , dass der Rat diesem Umstand künftig Rechnung tragen wird .
sk Dúfam , že Rada to v budúcnosti zohľadní .
Rechnung
 
(in ca. 4% aller Fälle)
zohľadňuje
de Durch die Unterstützung des audiovisuellen Sektors durch die Gemeinschaft wird der Tatsache Rechnung getragen , dass die Europäische Union und ihre Mitgliedstaaten sich für die Zusammenarbeit mit Drittländern und den zuständigen internationalen Organisationen im Kulturbereich einsetzen . Hier spiegelt sich die Bedeutung wider , die der Achtung unterschiedlicher kultureller Dimensionen und somit der Förderung der Vielfalt zukommt - die Vielfalt audiovisueller Werke und die Auswahl der Verbraucher wird schließlich durch den Vertrieb bestimmt .
sk Pri podpore audiovizuálneho odvetvia zo strany Spoločenstva sa zohľadňuje skutočnosť , že Európska únia a jej členské štáty presadzujú spoluprácu s tretími krajinami a príslušnými medzinárodnými organizáciami v odvetví kultúry , pretože sa tým zdôrazňuje význam rešpektovania rozličných kultúrnych rozmerov s cieľom podporovať rozmanitosť a v konečnom dôsledku preto , lebo distribučný sektor určuje rozmanitosť audiovizuálnych diel v ponuke a spotrebiteľský výber .
Rechnung
 
(in ca. 4% aller Fälle)
do úvahy
die Rechnung
 
(in ca. 62% aller Fälle)
účet
Rechnung tragen
 
(in ca. 26% aller Fälle)
zohľadniť
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
Rechnung
 
(in ca. 13% aller Fälle)
upošteva
de Dieser Kompromiss trägt diesen Anforderungen Rechnung .
sl Ta kompromis upošteva te zahteve .
Rechnung
 
(in ca. 11% aller Fälle)
upoštevala
de Die Einführung der neuen Verordnung schafft ein hohes Maß an Lebensmittelsicherheit und Schutz der Verbraucher , der Umwelt und der Tiergesundheit , wobei jederzeit dem Vorsorgeprinzip Rechnung getragen wird , das in der Verordnung ( EG ) Nr . 178/2002 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 28 . Januar 2002 zur Festlegung der allgemeinen Grundsätze und Anforderungen des Lebensmittelrechts , zur Errichtung der Europäischen Behörde für Lebensmittelsicherheit und zur Festlegung von Verfahren zur Lebensmittelsicherheit niedergelegt ist .
sl Nova uredba bo prispevala k zaščiti potrošnikov z vzpostavitvijo visoke ravni varnosti živil , zaščiti okolja in zaščiti zdravja živali , ob tem pa bo upoštevala načela previdnosti , ki jih predpisuje Uredba ( ES ) št . 178/2002 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 28 . januarja 2002 o določitvi splošnih načel in zahtevah živilske zakonodaje , ustanovitvi Evropske agencije za varnost hrane in postopkih , ki zadevajo varnost hrane .
Dem muß man Rechnung tragen
 
(in ca. 88% aller Fälle)
To moramo upoštevati
Deutsch Häufigkeit Spanisch
Rechnung
 
(in ca. 16% aller Fälle)
cuenta
de Unter dieser Prämisse wird es wichtig , ein neue Subventionsordnung einzurichten , durch die eine gerechtere , kontrollierte Anpassung der Beihilfen möglich wird und mit der den Umwelterfordernissen und den Forderungen der Kleinerzeuger Rechnung getragen wird .
es Con este fin , es importante aplicar un nuevo régimen de apoyo que permita una modulación más equitativa , más controlada , de la ayuda y que tenga en cuenta el cometido medioambiental y las exigencias de los pequeños productores .
Rechnung
 
(in ca. 10% aller Fälle)
en cuenta
Rechnung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
preocupaciones
de Drittens soll sie dafür sorgen , dass die Finanzinstitute einen fairen und substanziellen Beitrag zur Aufteilung der Kosten der gegenwärtigen Krise leisten , und sie soll auch Bedenken hinsichtlich übermäßig hoher Profite Rechnung tragen . -
es En tercer lugar , asegurar que las instituciones financieras contribuyan de forma justa y sustantiva al reparto de gastos de la reciente crisis , así como a afrontar las preocupaciones por los beneficios excesivos .
Rechnung
 
(in ca. 2% aller Fälle)
tener en cuenta
Rechnung
 
(in ca. 2% aller Fälle)
factura
de In dieser Zeit der Wirtschaftskrise ist es keine Demagogie , zu behaupten , dass wir die Rechnung dafür zahlen werden .
es Durante este periodo de crisis económica , afirmar que habrá que pagar la factura no es demagogia .
die Rechnung
 
(in ca. 67% aller Fälle)
la factura
Rechnung tragen
 
(in ca. 15% aller Fälle)
en cuenta
Rechnung getragen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
en cuenta
Rechnung tragen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
tener en cuenta
Rechnung tragen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
cuenta
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
Rechnung
 
(in ca. 8% aller Fälle)
zohlednit
de Um auch den Risiken Rechnung zu tragen , die durch den informationstechnologischen Fortschritt entstehen , befasst sich der Vorschlag insbesondere mit neuen Straftatbeständen wie z. B. " Grooming " ( Kontaktaufnahme zu Kindern zum Zwecke des sexuellen Missbrauchs ) , dem Anschauen von Kinderpornografie , ohne Bilder herunterzuladen , mit pornografischen Online-Darbietungen oder Aufforderungen zum Kindesmissbrauch , beispielsweise über Internetforen .
cs S cílem zohlednit rizika vytvořená technologickým pokrokem tento návrh zavádí zejména nové druhy trestných činů , například navazování kontaktu s dětmi za účelem jejich pohlavního zneužití ( tzv . grooming ) , prohlížení dětské pornografie bez stahování souborů , pohlavní zneužívání na internetu nebo propagace možnosti zneužívat děti například prostřednictvím internetových fór .
Dem muß man Rechnung tragen
 
(in ca. 73% aller Fälle)
To si musíme uvědomit
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
Rechnung
 
(in ca. 39% aller Fälle)
figyelembe
de Den unterschiedlichen klimatischen , geographischen und strukturellen Bedingungen für den europäischen Weinanbau muss Rechnung getragen werden .
hu Az európai szőlőtermesztés különböző éghajlati , földrajzi és strukturális feltételeit figyelembe kell venni .
Rechnung
 
(in ca. 7% aller Fälle)
venni
de Den unterschiedlichen klimatischen , geographischen und strukturellen Bedingungen für den europäischen Weinanbau muss Rechnung getragen werden .
hu Az európai szőlőtermesztés különböző éghajlati , földrajzi és strukturális feltételeit figyelembe kell venni .
Dem muß man Rechnung tragen
 
(in ca. 76% aller Fälle)
Ezzel számolnunk kell

Häufigkeit

Das Wort Rechnung hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 7109. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 9.98 mal vor.

7104. Keramik
7105. Mountains
7106. Synonym
7107. genehmigt
7108. Feste
7109. Rechnung
7110. praktische
7111. norwegische
7112. trennte
7113. diejenigen
7114. Iwan

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • Rechnung getragen
  • Rechnung zu
  • Rechnung zu tragen
  • eigene Rechnung
  • die Rechnung
  • in Rechnung
  • Rechnung tragen
  • der Rechnung
  • Rechnung der
  • Die Rechnung
  • eine Rechnung
  • auf Rechnung
  • in Rechnung gestellt
  • Rechnung trägt
  • Rechnung getragen werden
  • Rechnung , dass
  • auf Rechnung der
  • Rechnung . Die
  • Rechnung getragen , dass
  • Rechnung der Lokalbahn
  • Rechnung , indem
  • Rechnung zu tragen , wurde
  • Rechnung , die
  • Rechnung getragen wird
  • Rechnung getragen . Die
  • Tatsache Rechnung , dass
  • Rechnung zu tragen . Die
  • Rechnung zu tragen und
  • Rechnung gestellt werden
  • für Rechnung der
  • Rechnung getragen und
  • Auf Rechnung der
  • Rechnung . Der
  • Rechnung getragen wurde
  • Tatsache Rechnung getragen
  • eigene Rechnung zu
  • in Rechnung zu
  • Umstand Rechnung , dass
  • Rechnung zu stellen
  • Auf Rechnung der Lokalbahn
  • Rechnung tragen und
  • Rechnung , dass die
  • Tatsache Rechnung getragen , dass
  • Rechnung getragen , indem
  • Umstand Rechnung zu tragen
  • auf Rechnung der Lokalbahn
  • Rechnung zu tragen . Der
  • Rechnung tragen zu
  • Umstand Rechnung getragen
  • Rechnung tragen sollte
  • Rechnung , indem sie
  • Rechnung , indem er
  • Rechnung getragen , dass die
  • Rechnung zu tragen , dass
  • Rechnung getragen . Der
  • dadurch Rechnung getragen
  • Zeige 6 weitere
  • Zeige weniger

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˈʀɛçnʊŋ

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

Rech-nung

In diesem Wort enthaltene Wörter

Rechn ung

Abgeleitete Wörter

  • Rechnungen
  • Rechnungswesen
  • Rechnungslegung
  • Rechnungshof
  • Rechnungshofes
  • Rechnungswesens
  • Rechnungshofs
  • Rechnungsprüfer
  • Rechnungsgrundlagen
  • Rechnungsführer
  • Rechnungsprüfung
  • Rechnungs
  • Rechnungsführung
  • Rechnungsbuch
  • Rechnungsstellung
  • Rechnungsbüchern
  • Rechnungsrat
  • Rechnungsbücher
  • Rechnungseinheit
  • Rechnungsbetrag
  • Rechnungsabschluss
  • Rechnungsjahr
  • Rechnungsmünze
  • Rechnungskammer
  • Rechnungslegungs
  • Rechnungsabgrenzungsposten
  • Rechnungsprüfungsamt
  • Rechnungsperiode
  • Rechnungshöfe
  • Rechnungszins
  • Rechnungsprüfungskommission
  • Kosten-Nutzen-Rechnung
  • Rechnungswährung
  • Rechnungskontrollbehörden
  • Rechnungsabgrenzung
  • Rechnungseinheiten
  • Rechnungshofpräsident
  • Rechnungsabschlüsse
  • Rechnungsgulden
  • Rechnungsjahres
  • Rechnungslegungssystemen
  • Rechnungsprüfungsämter
  • Rechnungsrates
  • Rechnungsempfänger
  • Rechnungserstellung
  • Rechnungshofausschuss
  • Rechnungsbeträge
  • Rechnungslegungssysteme
  • Rechnungshofpräsidenten
  • Rechnungsrats
  • Rechnungslegungssystem
  • Integral-Rechnung
  • Rechnungsbetrages
  • Rechnungskreis
  • Rechnungsprüfers
  • Rechnungskontrolle
  • Rechnungsrevisor
  • Rechnungsabschlusses
  • Rechnungshilfsarbeiter
  • Rechnungsprüfern
  • Rechnungsbelege
  • Rechnungsdaten
  • Rechnungssteller
  • Rechnungsprüfungs
  • Rechnungsmünzen
  • Rechnungssystem
  • Rechnungshofbericht
  • Rechnungsführers
  • Rechnungsdatum
  • Rechnungsposition
  • Rechnungsgrundlage
  • Rechnungsliste
  • Rechnungsbeamter
  • Rechnungsadresse
  • Rechnungsposten
  • Rechnungsdirektor
  • Einnahmen/Ausgaben-Rechnung
  • Rechnungsnummer
  • Rechnungspositionen
  • Rechnungsmodell
  • Rechnungsunterlagen
  • Rechnungsperioden
  • Rechnungsamt
  • Rechnungshöfen
  • Rechnungsunteroffiziere
  • Rechnungskommission
  • Rechnungsrevisoren
  • Rechnungspreis
  • Rechnungsstelle
  • Rechnungsbearbeitung
  • Rechnungsbegleichung
  • Rechnungsabteilung
  • Rechnungshofdirektor
  • Rechnungskreisen
  • Rechnungsbeamten
  • Einnahmen-Überschuss-Rechnung
  • Rechnungseingang
  • Rechnungsabschlüssen
  • Rechnungsergebnisse
  • Rechnungszinses
  • Rechnungsausschuss
  • Rechnungssysteme
  • Rechnungsbelegen
  • Rechnungsweise
  • Rechnungsverfahren
  • Rechnungslegungen
  • Rechnungskreise
  • Rechnungsstil
  • Modulo-Rechnung
  • Rechnungsarten
  • Rechnungsabnahme
  • Rechnungstellung
  • Rechnungskontrollbehörde
  • Profit-Center-Rechnung
  • Differential-Rechnung
  • Rechnungsart
  • Rechnungsdienst
  • Rechnungsbetrags
  • Rechnungsgeld
  • Oster-Rechnung
  • Matrizen-Rechnung
  • Rechnungswährungen
  • Rechnungssystems
  • Rechnungskäufer
  • Kettenbruch-Rechnung
  • Rechnungsjahren
  • Rechnungsquerschnitt
  • Rechnungsabwicklung
  • Rechnungsschreibung
  • Rechnungsstellungen
  • Rechnungslisten
  • Rechnungsprüfungen
  • Rechnungsmaß
  • Rechnungsbeträgen
  • Rechnungsformular
  • Rechnungsmodells
  • Profitcenter-Rechnung
  • Rechnungsinformationen
  • Rechnungspraktikant
  • Rechnungsmethoden
  • Flash-Rechnung
  • Ab-initio-Rechnung
  • Rechnungsbüro
  • Rechnungsgang
  • Rechnungskauf
  • Rechnungshöhe
  • Rechnungsangelegenheiten
  • Rechnungskurs
  • Rechnungslauf
  • Rechnungslage
  • Rechnungprüfung
  • Rechnungsansatz
  • Rechnungssummen
  • Rechnungseingänge
  • Input-Output-Rechnung
  • Kämmerei-Rechnung
  • Hartree-Fock-Rechnung
  • 4/3-Rechnung
  • Wahrscheinlichkeits-Rechnung
  • Rechnungsgrößen
  • Rechnungskopien
  • Rechnungsmethode
  • Rechnungsrath
  • Rational-Rechnung
  • Rechnungsläufe
  • Rechnungssumme
  • Rechnungslayout
  • Rechnungsämtern
  • Rechnungsnormen
  • Rechnungsformulare
  • Rechnungsergebnis
  • E-Rechnung
  • Abofallen-Rechnung
  • Rechnungsabteilungen
  • Rechnungsarchiv
  • Rechnungsgeschäfte
  • Maschinenstundensatz-Rechnung
  • Rechnungsgehilfe
  • Weniger-Rechnung
  • Rechnungsläufen
  • Rechnungspflichten
  • Cashflow-Rechnung
  • Rechnungskommissar
  • Rechnungsgröße
  • Rechnungsverwaltung
  • Rechnungszweck
  • Rechnungsziele
  • E/A-Rechnung
  • Rechnungsmäßige
  • Rechnungsdetails
  • Rechnungsempfängers
  • Zins-Rechnung
  • Rechnungsoffenlegung
  • Nutzen-Kosten-Rechnung
  • Rechnungsmaschinen
  • Zeige 145 weitere
  • Zeige weniger

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

  • Lustig gelebt und selig gestorben, heißt dem Teufel die Rechnung verdorben.

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

  • VeR:
    • Verband elektronische Rechnung

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Deutschland
  • um dem wachsenden Angebot jenseits der reinen Güterverteilung Rechnung zu tragen . 1996 fand eine erneute Reorganisation
  • nach dem Ende des Bürgerkriegs im Jahr 2003 Rechnung zu tragen und einen Beitrag zur Stabilisierung und
  • . Dem trug die Gründung des Hilfskreises Königstein Rechnung . Aufgrund der Befristung der Besetzung war dieser
  • Vergrößerung des Konvents während der Zeit seines Vorgängers Rechnung zu tragen . Auch die Kosten des Königsdienstes
Deutschland
  • zu einer außergerichtlichen Einigung . Monsanto zahlte eine Rechnung über 660 US-Dollar aus dem Jahr 2006 für
  • . Daher wurde ihnen nach sechs Wochen eine Rechnung über 35.000 US - $ vorgelegt , die
  • Slavia jedoch die bis dahin getätigten Investitionen in Rechnung . Anfang Mai 2011 beliefen sich allein die
  • Kosten für das aufwendige Verfahren ( eine erste Rechnung des Vatikans von 2006 belief sich auf 26.000
Deutschland
  • eine ausreichende Ablenkung erfährt . Um diesem Umstand Rechnung zu tragen , wird das Antriebsmodul entgegen der
  • keine Textilpflege-Aspekte berücksichtigen . Dabei ist dem Umstand Rechnung getragen worden , dass der Leasinganteil der Wäsche
  • vollkommen neu konstruiert . Dies trägt der Tatsache Rechnung , dass durch die höhere Luminosität eine deutlich
  • Symptome sein . Hiermit trägt man den Negativ-Symptomen Rechnung , welche trotz der Neuroleptikabehandlung blieben oder dadurch
Deutschland
  • Einzugsermächtigung teilnimmt , wenn zwischen dem Zugang der Rechnung und dem Tag der Abbuchung ein angemessener Zeitraum
  • ein Preis und Geld , sowie möglicherweise eine Rechnung und eine Quittung . Außerdem gehört zu diesem
  • einer Verlängerung der Zeitspanne zwischen Arbeitsbeginn und Auslieferungsbeginn Rechnung zu tragen ( vgl . Begründung zum BAZG
  • , wird diese den gesetzlichen Aufbewahrungsfristen für eine Rechnung zufolge in einem Archiv aufbewahrt . Je nach
Deutschland
  • Rheinland-Pfalz und das Saarland in ihrem jeweiligen Landeswaldgesetz Rechnung getragen und explizit geregelt , dass der Gehöferschaftswald
  • . Diesem Erfordernis wird durch das Atomhaftungsgesetz 1999 Rechnung getragen . Verantwortlich für die Durchsetzung ist die
  • angewendet . In Europa führt die EU-Kommission ihre Rechnung nach IPSAS , ebenso einige Mitgliedsländer sowie die
  • Die HGO von 1952 trug noch dem Umstand Rechnung , dass es in Hessen bislang zwei verschiedene
Deutschland
  • Auspacken der Umzugskartons . Die Dienstleistung musste gegen Rechnung erbracht werden ; die Rechnung war dem Antrag
  • muss zum gesonderten Ausweis der Steuer in einer Rechnung berechtigt sein . Zwischen dem Aussteller und dem
  • wie andere Kreditinstitute im Übrigen auch , in Rechnung gestellte Gebühren für Devisentransaktionen seinen Kunden nicht entsprechende
  • ausgestellten Rechnung ausgewiesen wurde , der Aussteller der Rechnung entsprechend seiner vorgefassten Absicht die ausgewiesene Steuer nicht
Philosophie
  • entwickelt neue Lebensstufenmodelle , die der veränderten Altersstruktur Rechnung trägt und dem Lebenszeitraum » Alter « differenziertere
  • Kunst und Design wird der ständig erweiterten Designsammlung Rechnung tragen .
  • veränderten Stellenwert und Selbstverständnis der Generation über 50 Rechnung tragen sollte .
  • ergänzt , um den neusten Entwicklungen in Basel Rechnung zu tragen . So ist seit Einführung der
Philosophie
  • , die den entwicklungspsychologischen Eigenarten von Mädchen gezielt Rechnung trägt . Während die Mädchenerziehung in der westlichen
  • Begriff „ sexuelle Orientierung “ trägt dem Umstand Rechnung , dass es im Laufe des Lebens Veränderungen
  • hohen Stellenwert der Ehe zwischen Mann und Frau Rechnung trägt und eine Diskriminierung anderer Formen des Zusammenlebens
  • Konzentrationstherapie " , um der Bedeutung bewusster Wahrnehmung Rechnung zu tragen . Er setzt sich ausführlich mit
Film
  • als junger Mossad-Agent Stephan im Agententhriller Eine offene Rechnung ( 2011 ) . Serien Seit Anfang der
  • eine deutsche Edgar-Wallace-Adaption für das Kino . Die Rechnung geht nicht auf ( The Double ) (
  • Largetooth cookiecutter shark ( deutsch : Großzahn-Plätzchenstecher-Hai ) Rechnung . Kein Exemplar der Zigarrenhaie konnte bisher lebend
  • zu sehen war ( u. a. Eine offene Rechnung , Take Shelter - Ein Sturm zieht auf
Film
  • , macht der Sache einen Strich durch die Rechnung . Um ihr Gesicht zu wahren , weil
  • Als der Wirt kommt , um Falstaff die Rechnung zu präsentieren , muss dieser erkennen , dass
  • , fängt Annas Hand , die nach der Rechnung greift , ein und nimmt sie unter Ausblendung
  • macht ihm das Schicksal einen Strich durch die Rechnung . Noch einmal soll er seinem Freund einen
Mathematik
  • ein Rest von 7 , und die fertige Rechnung sieht so aus : 13063:32 = 408 Rest
  • . Danach wussten sie sofort und ohne weitere Rechnung , dass dessen Diagonale 2 × 99 =
  • noch eine 1 übrig . Nach der letzten Rechnung steht in der Quotientenspalte eine 0 . Das
  • am Ende eines 4-Jahres-Zyklus liegen und sich die Rechnung vereinfacht . Als laufendes Jahr ( LJ )
Mathematik
  • keine Zahl einsetzen könnte , so dass die Rechnung stimmen würde . CORPUSxMATHDurch Multiplikation ergibt sich :
  • wäre beispielsweise CORPUSxMATH . Führt man die gleiche Rechnung mit einstelliger Präzision durch , so würde das
  • . Dies lässt sich schnell durch eine kurze Rechnung einsehen . Ist CORPUSxMATH eine glatte Funktion ,
  • Einträge von CORPUSxMATH und CORPUSxMATH mehrfach in die Rechnung eingehen , leidet dieser Ansatz sehr stark an
Berlin
  • Personen Raum . Um der stetig wachsenden Gemeinde Rechnung zu tragen , wurde im Jahre 1812 etwa
  • der Kurfürstenanlage . Um der wachsenden Einwohnerzahl Heidelbergs Rechnung zu tragen , entstanden im Süden der Stadt
  • , der stark wachsenden Bevölkerung in diesem Stadtteil Rechnung zu tragen , wurde die alte Wirtschaft abgerissen
  • , um der stark angewachsenen Bevölkerungszahl von Untermhaus Rechnung zu tragen , nach Westen hin erweitert ,
Fußballspieler
  • die Italien damals ergriff , trägt die Erzählung Rechnung , indem sie sich hauptsächlich an den Küsten
  • Parteien zog Präsident Demirel einen Strich durch die Rechnung : er beauftragte nicht Çiller sondern Yılmaz mit
  • ( später FPÖ ) , doch ging diese Rechnung nicht auf , weil die SPÖ in der
  • dem Gebiet . Entweder arbeiteten sie auf eigene Rechnung , unter Umgehung der Indios , oder in
Adelsgeschlecht
  • Steinmetzarbeiten erstellte , lieferte Meister Caspar - laut Rechnung von 1742 - besonders feines Material für den
  • und kleinen Gutes , nebst dem Kreuzaltargute für Rechnung der kurpfälzischen Hofkammer in Bestand gegeben . An
  • neu einkleiden . Das Haus Fugger stundete die Rechnung und bekam dafür das kaiserliche Wappen mit den
  • der Stiftsherren zu St. Viktor gestiftet . Die Rechnung beinhaltet den Namen des Verkäufers , den Namen
Schauspieler
  • Bounty-Killer
  • zahlst
  • collina
  • morte
  • italienischen Version , Drehbuch ) 1969 : Die Rechnung zahlt der Bounty-Killer ( La morte sullalta collina
  • ( Killer calibro 32 ) 1969 : Die Rechnung zahlt der Bounty-Killer ( La morte sullalta collina
  • Jack of diamonds ) 1968 : Die letzte Rechnung zahlst du selbst ( Al di là della
  • muerte a la espalda ) 1967 : Die Rechnung wird mit Blei bezahlt ( Da uomo a
Schauspieler
  • 1957 : Wege zum Ruhm 1956 : Die Rechnung ging nicht auf ( The Killing ) Stephen
  • Im Netz der Leidenschaften ( Alternativtitel : Die Rechnung ohne den Wirt , Originaltitel : The Postman
  • Rosannas Tochter 2010 : SOKO Köln - Offene Rechnung 2010 : Forsthaus Falkenau - Wieder dahoam 2010
  • Wen die Schuld trifft 1999 : Des Teufels Rechnung ( Fernsehfilm ) 2001 : The Hole 2001
Lokomotive
  • 1897/1898 ) Protiwitz-Buchau ( * 1897 ) Auf Rechnung der Lokalbahn Rakonitz-Petschau-Buchau wurden zwei Lokomotiven der kkStB-Reihe
  • für den Betrieb der Lokalbahn Nemotitz-Koritschan auf deren Rechnung beschafft . Die Lokomotive wurde 1907 von der
  • 1903 ) Radonitz-Duppau ( * 1902 ) Auf Rechnung der Kaadner Lokalbahnen wurden insgesamt vier Lokomotiven der
  • wurde ins Netz der ČSD integriert . Auf Rechnung der Lokalbahn Böhmisch Leipa-Steinschönau setzte die betriebsführende Böhmische
Software
  • Schutzmechanismus der Pflanzen wird der klimatischen Saisonalität dahingehend Rechnung getragen , dass die Keimung zu einer günstigen
  • ein Verfahren , das den vorstehend beschriebenen Problemen Rechnung trägt . Anstelle von Phosphortrichlorid kommt weißer Phosphor
  • Anteil der Immissionen . Damit wird dem Umstand Rechnung getragen , dass feine Partikel von den Schleimhäuten
  • vergrößerten Maßstab um dem Schwinden ( Metallguss ) Rechnung zu tragen . Dabei sind Parameter wie Materialschwund
Schiff
  • . 1962 stellte Henschel ein Exemplar auf eigene Rechnung her . Nach erfolgreicher Erprobung mietete die Deutsche
  • erstand 1815 statt dessen einen 1812 auf französische Rechnung in Hamburg gebauten Kutter von 50 Fuß Länge
  • . Der Bremer Vulkan baute sie auf eigene Rechnung fertig und vercharterte sie 1910 an den NDL
  • Blohm : 1888 auf der Stülckenwerft auf eigene Rechnung gebaut , 1889 von der Firma gekauft ,
Unternehmen
  • bereits zwei Jahre zuvor in Petronis Western Die Rechnung wird mit Blei bezahlt mit . [ [
  • Für Freephone-Verbindungen in Deutschland dürfen keine Verbindungskosten in Rechnung gestellt werden . Mitte 2005 setzte eine Novelle
  • nur rückwirkend zum 1 . Januar 2013 in Rechnung gestellt . Die Erfassung der neben den Privatwohnungen
  • Betrag wird dem jeweiligen Absenderkonto zugeordnet und in Rechnung gestellt . Zum 31 . Dezember 2011 wird
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK