Zeitraums
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Zeit-raums |
Übersetzungen
- Bulgarisch (2)
- Dänisch (1)
- Englisch (3)
- Finnisch (2)
- Französisch (3)
- Griechisch (1)
- Italienisch (2)
- Litauisch (1)
- Niederländisch (1)
- Polnisch (1)
- Portugiesisch (2)
- Schwedisch (5)
- Slowakisch (3)
- Spanisch (2)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Zeitraums |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
срок
Die Tatsache , dass die Europäische Union nicht in der Lage ist , diese Umsetzung in EU-Recht innerhalb des vorgeschriebenen Zeitraums sicherzustellen , kann als eine Verletzung ihrer internationalen Verpflichtungen angesehen werden .
Фактът , че Европейският съюз не е в състояние да гарантира транспонирането на този европейски закон в предвидения срок може да се счита за нарушение на международните му ангажименти .
|
Zeitraums |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
период
schriftlich . - Diese Befreiung von der Visumpflicht betrifft die Inhaber von Diplomatenpässen , Dienstpässen oder sonstigen amtlichen Pässen , die zu touristischen oder geschäftlichen Zwecken reisen . Die Bürgerinnen und Bürger der Vertragsparteien können sich auf dem Staatsgebiet der jeweils anderen für eine Zeit von höchstens drei Monaten während eines Zeitraums von sechs Monaten nach dem Tag der ersten Einreise in das Staatsgebiet aufhalten .
Премахването на визите касае притежателите на дипломатически , служебни или официални паспорти , които пътуват с цел туризъм или извършване на стопанска дейност . Гражданите на всяка от договарящите се страни могат да пребивават на територията на другата за максимален период от три месеца в рамките на шестмесечен период след датата на първото влизане на територията на другата договаряща се страна .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Zeitraums |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
periode
Daher hat der amerikanische Senat der Vergabe von insgesamt 500 000 Visa innerhalb eines Zeitraums von vier Jahren für hochqualifizierte ausländische Arbeitskräfte zugestimmt .
Det er grunden til , at USA 's Senat for en fireårig periode har åbnet en samlet kvote på tæt ved 500.000 visa forbeholdt højt kvalificerede indvandrere .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Zeitraums |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
period
Wir hoffen auch , dass der Rest des Pakets bald kommen wird , da es gegenstandslos wäre , ihn zu verschieben , und wir dann das Ganze nicht innerhalb eines vernünftigen Zeitraums abschließen könnten .
We also hope that the rest of the package will come soon , as it would be pointless for it to be delayed so that we could not complete it within a reasonable period .
|
Innerhalb welchen Zeitraums |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
Over what period
|
Innerhalb welchen Zeitraums ? |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Over what period ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Zeitraums 1994-1999 sowie |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
ohjelmakauden 1994-1999 päättäminen sekä
|
Abschluss des Zeitraums 1994-1999 sowie |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
ohjelmakauden 1994-1999 päättäminen sekä
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Zeitraums |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
période
Die Einführung eines solchen verkürzten Zeitraums für die Durchführungsbefugnisse – der viel kürzer ist als der normale Vierjahreszeitraum – unterstreicht die Notwendigkeit , für die Kontrolle der Durchführungsbefugnisse der Kommission durch beide Teile der Legislative dringend eine solide , dauerhafte und ausgewogene Lösung zu finden .
L’introduction de cette période réduite pour la mise en œuvre des pouvoirs - très inférieure à la période normale de quatre ans - vient souligner clairement la nécessité de trouver de toute urgence une solution solide , durable et équilibrée pour ce qui est de la supervision , par les deux branches de l’autorité législative , des pouvoirs de mise en œuvre de la Commission .
|
Innerhalb welchen Zeitraums |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
Sur quelle période
|
Innerhalb welchen Zeitraums ? |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Sur quelle période ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Zeitraums |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
περιόδου
Allerdings bin ich mir bewusst , dass diese Änderungsanträge außerhalb des Rahmens des heute erörterten Vorschlags liegen , der sich auf die Verlängerung des Zeitraums , in dem der Normalsatz gilt , beschränkt .
Εντούτοις , θεωρώ ότι αυτές οι τροπολογίες είναι εκτός του πεδίου εφαρμογής της πρότασης που συζητάμε σήμερα , η οποία περιορίζεται στην παράταση της περιόδου στην οποία θα εφαρμόζεται ο κατώτατος κανονικός συντελεστής .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Zeitraums |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
periodo
Zum Abschluss dieses Zeitraums werden wir Schlussfolgerungen ziehen müssen , die es uns erlauben , voranzukommen und die politische Union zu vollenden .
Sarà al termine di tale periodo che dovremo trarre conclusioni che ci permettano di proseguire e di migliorare l’unione politica .
|
Innerhalb welchen Zeitraums ? |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Per che periodo ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Zeitraums |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
laikotarpį .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Zeitraums |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
periode
Sie haben uns aus Höflichkeit zugehört , aber die Termine waren so kurz , dass das Parlament während dieses Zeitraums nicht einmal tagte .
Men heeft ons uit beleefdheid aangehoord , maar de termijnen waren zo kort dat het Parlement niet eens heeft vergaderd gedurende deze periode .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Zeitraums |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
okresu
Die Garantie , dass Frauen im Mutterschaftsurlaub ihre vollen Bezüge erhalten , sowie die Ausweitung des Zeitraums , in dem die Kündigung von Arbeitnehmerinnen verboten ist , von sechs Monaten auf ein Jahr sollte angesichts der demographischen Entwicklung und der aktuellen Wirtschaftslage nicht infrage gestellt werden .
Nie należy kwestionować gwarancji wynagrodzenia w wysokości 100 % w trakcie urlopu macierzyńskiego , wraz z wydłużeniem okresu zakazu wypowiedzenia z 6 miesięcy do roku , uwzględniając zarówno kwestie demograficzne , jak i obecny klimat gospodarczy .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Innerhalb welchen Zeitraums |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
Por que período
|
Innerhalb welchen Zeitraums ? |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
Por que período ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Zeitraums |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
period
Der Europäische Rat entschied , daß diese Ziele innerhalb eines Zeitraums von fünf Jahren erreicht werden sollen .
Europeiska rådet samtyckte till att dessa målsättningar skulle genomföras inom en period på högst fem år .
|
Zeitraums |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
perioden
Bedauerlicherweise hat die Europäische Kommission ihre Leitlinien schon weitgehend abgesteckt , und so spielt der Standpunkt des Parlaments zu den Programmen des Zeitraums 2000-2006 kaum noch eine Rolle .
Tyvärr har Europeiska kommissionen redan gått framåt med sina riktlinjer och parlamentets ståndpunkt är inte mycket värd för programmen under perioden 2000-2006 .
|
Zeitraums |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
tidsperiod
Seit 1999 besitzen wir gewisse Befugnisse und können innerhalb eines bestimmten Zeitraums Einspruch erheben , wenn wir der Meinung sind , dass eine Maßnahme über die delegierten Vollmachten hinausgeht .
Vi har sedan 1999 haft viss möjlighet att uttrycka invändningar inom en viss tidsperiod , om vi anser att en åtgärd går bortom de befogenheter som har tilldelats .
|
Innerhalb welchen Zeitraums |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Under vilken period
|
Innerhalb welchen Zeitraums ? |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Under vilken period ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Zeitraums |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
obdobie
Die Kommission wird die Mitgliedstaaten beim Abschluss der Programme des Zeitraums 2000-2006 unterstützen und überwachen sowie sicherstellen , dass die Verwaltungs - und Kontrollsysteme im nächsten Programmzeitraum positive Ergebnisse bringen werden .
Komisia bude podporovať a monitorovať členské štáty v záujme uzatvorenia programov na obdobie 2000 - 2006 a zabezpečí , aby systémy riadenia a kontroly v novom programovom období priniesli úžitok .
|
Zeitraums |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
lehote
Die Zahlungssysteme , die Beilegung von Streitfällen , die Erstattung gezahlter Beträge und die Schwierigkeiten , die die Bürger beim Geltendmachen von Ansprüchen aus Beschäftigungszeiten in anderen Mitgliedstaaten haben , stellen derzeit große Hindernisse dar . Wir hoffen , dass wir diese innerhalb eines festgelegten Zeitraums durch die Koordinierung , die die neue Grundverordnung sowie die Durchführungsverordnung wiederaufleben lassen möchte , überwunden werden .
V súčasnom období obrovský problém predstavujú platobné systémy , urovnanie sporov , vymáhanie zaplatených čiastok a ťažkosti , ktorým musia občania čeliť pri akumulácii práv z období , keď boli zamestnaní v inom členskom štáte , a my dúfame , že všetky tieto prekážky prekonáme v stanovenej lehote prostredníctvom koordinácie , ktorú má znovu nastoliť nové základné nariadenie aj vykonávacie nariadenie .
|
dieses Zeitraums |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
tohto obdobia
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Zeitraums |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
período
Das Ziel der Gemeinschaft sollte dabei sein , zum Ende des Zeitraums 2000 bis 2006 durch entsprechende Anstrengungen der Mitgliedstaaten - je nach ihrer derzeitigen Situation - eine stärkere Kohärenz zu erreichen . "
Con todo ello , la Comunidad pretende lograr una mayor coherencia hacia finales del período 2000-2006 gracias a los esfuerzos correspondientes de los Estados miembros , cada uno de acuerdo con su situación peculiar . »
|
Innerhalb welchen Zeitraums ? |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
¿ Para qué período ?
|
Häufigkeit
Das Wort Zeitraums hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 40462. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.22 mal vor.
⋮ | |
40457. | Sheppard |
40458. | 1142 |
40459. | Ghosts |
40460. | gekrümmte |
40461. | Wohngebäuden |
40462. | Zeitraums |
40463. | eingespart |
40464. | anzufertigen |
40465. | Winkelmann |
40466. | Hatch |
40467. | Ausmusterung |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Zeitraumes
- Zeitspanne
- Zeitrahmens
- Ereignisses
- Zeitrahmen
- Dauer
- Arbeitstages
- festgelegten
- Zeitraum
- zeitlich
- Rahmens
- Großteils
- andauernden
- bestimmten
- Umfangs
- Urlaubs
- Periode
- innerhalb
- angenommenen
- Zeitabschnitte
- Teils
- Teiles
- Wartezeit
- einmaligen
- Angebots
- durchlaufen
- zeitliche
- Anhand
- vorausgehenden
- Schadens
- festgelegter
- Verfahrens
- aufeinanderfolgenden
- Fehlens
- betreffenden
- Aufenthaltsortes
- festgesetzten
- eingehalten
- Innerhalb
- Zerfalls
- festgestellten
- festlegen
- Abbruchs
- täglichen
- begrenzten
- Bezüglich
- vorliegenden
- fixierten
- Regelfall
- vorgeschriebenen
- ausmachen
- vorgegeben
- festzustellen
- Knotens
- Umbaus
- Üblicherweise
- fortlaufenden
- anhand
- hiervon
- unbestimmten
- festgelegte
- Stillstands
- hinziehen
- Rests
- genauen
- Inhaltes
- Jahrs
- Zusatzjobs
- Wurden
- solchen
- Aufkommens
- unbegrenzt
- Umfang
- Aufbaus
- festgelegt
- Aufstellen
- Bauwerkes
- Sofern
- erfolgenden
- genauere
- fraglichen
- ausnahmsweise
- zulässt
- festzulegen
- derartigen
- Grundsätzlich
- Ermittlung
- Wegfalls
- vorangegangener
- Mindestdauer
- variierte
- gesamten
- vollständigen
- vorgenommenen
- Sturzes
- anzugeben
- eingehenden
- demzufolge
- Ermangelung
- Tickets
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- dieses Zeitraums
- des Zeitraums
- Zeitraums von
- eines Zeitraums
- eines Zeitraums von
- bestimmten Zeitraums
- des Zeitraums von
- kurzen Zeitraums
- Zeitraums der
- Zeitraums zwischen
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈʦaɪ̯tˌʀaʊ̯ms
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Weltraums
- Raums
- Sprachraums
- Lebensraums
- Baums
- Mittelmeerraums
- Innenraums
- Sturms
- Reims
- ums
- Turms
- Leuchtturms
- Glockenturms
- Heims
- Flames
- Kirchturms
- Helms
- Genoms
- Individuums
- Staudamms
- Damms
- Systems
- Films
- Studiums
- Kaisertums
- Islams
- Ruhms
- Kulturzentrums
- Ortszentrums
- Konsums
- Referendums
- Phantoms
- Jerusalems
- Kolloquiums
- Doms
- Tonfilms
- Roms
- Psalms
- Schulsystems
- Eigentums
- Krems
- Regimes
- Sims
- Stroms
- Kinofilms
- Königtums
- Observatoriums
- Christentums
- Riesenslaloms
- Judentums
- Evangeliums
- Jubiläums
- Arms
- Datums
- Moslems
- Kurfürstentums
- Bakteriums
- Territoriums
- Immunsystems
- Wilms
- Kriegsministeriums
- Nationalmuseums
- Stummfilms
- Grams
- Symposiums
- Heiligtums
- Konsortiums
- Bistums
- Reichtums
- Publikums
- Universums
- Kunstmuseums
- Slaloms
- Worms
- Abrahams
- Polynoms
- Herzogtums
- Vietnams
- Innenministeriums
- Bürgertums
- Syndroms
- Leichnams
- Kollegiums
- Realgymnasiums
- Charms
- Betriebssystems
- Problems
- Slums
- Altertums
- Spektrums
- Adams
- Programms
- Teams
- Ems
- Außenministeriums
- Mediums
- Stadtzentrums
- Wachstums
- Stockholms
- Modems
Unterwörter
Worttrennung
Zeit-raums
In diesem Wort enthaltene Wörter
Zeit
raums
Abgeleitete Wörter
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Kartenspiel |
|
|
Mannheim |
|
|
Gattung |
|
|
Gattung |
|
|
Politiker |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|
|
Kriegsmarine |
|
|
Psychologie |
|
|
Historiker |
|
|
Mathematik |
|
|