Häufigste Wörter

Ausmaßes

Übersicht

Wortart Deklinierte Form
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung Aus-ma-ßes

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
Ausmaßes
 
(in ca. 19% aller Fälle)
мащаба
de Angesichts des Ausmaßes der Katastrophe war uns klar , dass das Land erhebliche Schwierigkeiten zu bewältigen haben würde .
bg С оглед на мащаба на катастрофата знаехме , че страната ще бъде изправена през значителни трудности .
Deutsch Häufigkeit Dänisch
Ausmaßes
 
(in ca. 20% aller Fälle)
omfang
de Systeme , die das Ausmaß des Zugriffs auf die ETI-Datenbank messen , müssen ebenfalls eingerichtet werden , um ein möglichst deutliches Bild des Ausmaßes des Zugriffs auf die Informationen in dieser Datenbank zu geben .
da Der skal også indføres systemer til måling af adgangen til ETI-databasen for at give os det klarest mulige billede af , i hvilket omfang der er adgang til oplysningerne i denne database .
Deutsch Häufigkeit Englisch
Ausmaßes
 
(in ca. 27% aller Fälle)
scale
de Letzten Sommer haben wir erneut miterlebt , dass aufgrund des Ausmaßes einiger Waldbrände eine Zusammenarbeit unerlässlich ist . Diese Zusammenarbeit zwischen den Mitgliedstaaten findet jedoch bereits statt .
en Last summer , we saw once again that some forest fires assume such a scale that cooperation is necessary , but that cooperation between Member States takes place already .
dieses Ausmaßes
 
(in ca. 50% aller Fälle)
this scale
Deutsch Häufigkeit Französisch
Ausmaßes
 
(in ca. 20% aller Fälle)
l'ampleur
de Meiner Meinung nach ist es wichtig , dass diese Kammer sich des Ausmaßes dieser Tragödie für die irische Insel und die betroffene Familie bewusst wird .
fr Il est important , je pense , que cette Assemblée prenne conscience de l'ampleur de cette tragédie pour l'ensemble de l'Irlande insulaire ainsi que pour la famille touchée par ce drame .
Deutsch Häufigkeit Griechisch
Ausmaßes
 
(in ca. 38% aller Fälle)
διαστάσεων
de Herr Präsident ! Es wurde schon gesagt , daß Mosambik nach einem Krieg , der das Land ins Elend stürzte , nun vor einer Naturkatastrophe erschreckenden Ausmaßes steht .
el Κύριε Πρόεδρε , ήδη ειπώθηκε ότι η Μοζαμβίκη , ύστερα από έναν πόλεμο που βύθισε τη χώρα στην εξαθλίωση , βρίσκεται τώρα αντιμέτωπη με μια φυσική καταστροφή τρομακτικών διαστάσεων .
Ausmaßes
 
(in ca. 15% aller Fälle)
κλίμακας
de Wir haben nicht nur mit Überschwemmungen und Stürmen zu kämpfen , sondern zudem auch mit Feuersbrünsten unerwarteten Ausmaßes .
el Έχουμε πληγεί όχι μόνο από πλημμύρες και τυφώνες , αλλά και από πυρκαγιές απροσδόκητης κλίμακας .
Deutsch Häufigkeit Italienisch
Ausmaßes
 
(in ca. 35% aller Fälle)
proporzioni
de Was nun die Sicherheit des Seeverkehrs und den Umweltschutz betrifft , sind die Azoren derzeit von einer Tragödie ungeheuren Ausmaßes betroffen .
it Per quanto riguarda la sicurezza marittima e la tutela ambientale , attualmente nelle Azzorre stiamo affrontando una tragedia di immani proporzioni .
Ausmaßes
 
(in ca. 10% aller Fälle)
catastrofe
de Naturkatastrophe größeren Ausmaßes in der Autonomen Region Madeira und Folgen des Orkans Xynthia in Europa ( eingereichte Entschließungsanträge ) : siehe Protokoll
it Grave catastrofe naturale nella regione autonoma di Maderia e conseguenze della tempesta Xynthia in Europa ( proposte di risoluzione presentate ) : vedasi processo verbale .
Deutsch Häufigkeit Litauisch
Ausmaßes
 
(in ca. 31% aller Fälle)
mastą
de In Anbetracht des Ausmaßes der aktuellen Krise fordere ich die italienischen Behörden dringend dazu auf , daran zu arbeiten , eine tatsächliche Lösung für die Situation zu finden , die den geltenden europäischen Regelungen entspricht .
lt Atsižvelgdamas į dabartinės krizės mastą raginu Italijos valdžią ieškoti tikros išeities iš padėties , remiantis galiojančiomis Europos taisyklėmis .
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
Ausmaßes
 
(in ca. 22% aller Fälle)
omvang
de Die Tatsache , dass Proteste eines solchen Ausmaßes - 100 000 Kundgebungsteilnehmer letzten Montag in den Straßen von Rangun - ohne eine Agenda oder erklärte politische Forderungen ablaufen , macht die Situation eher instabil und prekär .
nl Het feit dat protesten van die omvang - vorige maandag waren er 100 000 manifestanten in de straten van Rangoon - geen agenda of politieke eisen hebben , maakt de situatie uiteraard nog onstabieler en onzekerder .
Ausmaßes
 
(in ca. 10% aller Fälle)
ramp
de Ich stehe hinter dem Bericht und hoffe , eine Katastrophe dieses Ausmaßes haben wir zum letzten Mal erlebt .
nl Ik sta achter dit verslag en ik hoop dat deze ramp daardoor de laatste van deze omvang was .
Deutsch Häufigkeit Polnisch
Ausmaßes
 
(in ca. 31% aller Fälle)
skalę
de Angesichts des , wie man ohne Übertreibung sagen kann , gigantischen Ausmaßes an Korruption in einigen Mitgliedstaaten , darunter die Tschechische Republik , ist dies ein äußerst schwerwiegender Mangel .
pl Biorąc pod uwagę coś , co można bez przesady nazwać korupcją na gigantyczną skalę w niektórych państwach członkowskich , w tym w Republice Czeskiej , jest to bardzo poważne uchybienie .
Ausmaßes
 
(in ca. 16% aller Fälle)
skali
de Die Regierung von Spanien ist sich des Ausmaßes der Herausforderung bewusst und wünscht hier zu zeigen , dass sie sich dafür einsetzt so viel Fortschritt wie möglich bei diesen Elementen zu erzielen , damit eine ehrgeizige , verbindliche Vereinbarung in Mexiko befördert wird .
pl Rząd Hiszpanii zdaje sobie sprawę ze skali wyzwania i chce w tej sprawie pokazać , że jest zdecydowany osiągnąć możliwie jak największy postęp w odniesieniu do tych elementów , które mogą ułatwić osiągnięcie ambitnego , wiążącego porozumienia w Meksyku .
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
Ausmaßes
 
(in ca. 16% aller Fälle)
proporções
de In den entwickelten westlichen Ländern bleibt die Situation , nach Lage der Dinge , unter Kontrolle , aber für die armen , weniger entwickelten Länder könnte die Krankheit zu einer neuen Geißel ungeahnten Ausmaßes werden , einer , die sowohl unmittelbar als auch mittelbar , durch ihre ökonomischen Auswirkungen zu einer Zunahme der Armut und des Elends und zu einem Anstieg der Sterblichkeitsrate führen wird .
pt Nos países desenvolvidos do Ocidente , a situação continua sob controlo , neste momento , mas para os países pobres e menos desenvolvidos pode converter-se num novo flagelo de enormes proporções , que , tanto directamente como por via do seu impacto económico , aumentará a pobreza , a miséria e a mortalidade .
Ausmaßes
 
(in ca. 11% aller Fälle)
amplitude
de Angesichts des Ausmaßes der Katastrophe hat die luxemburgische Ratspräsidentschaft in enger Zusammenarbeit mit der niederländischen Ratspräsidentschaft nach dem 26 . Dezember sofort reagiert und sich am 1 . Januar gemeinsam mit der Kommission vor Ort begeben .
pt Face à amplitude da catástrofe , a Presidência luxemburguesa , em estreita cooperação com a Presidência neerlandesa , reagiu logo a 26 de Dezembro , deslocando-se ao terreno com a Comissão no dia 1 de Janeiro .
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
Ausmaßes
 
(in ca. 27% aller Fälle)
proporţii
de Ich gehöre zu denen , die davon überzeugt sind , dass dies ein Fehler historischen Ausmaßes wäre , dessen Folgen Europa für eine sehr lange Zeit verfolgen würden .
ro Eu fac parte dintre cei care sunt convinşi că aceasta ar fi o greşeală de proporţii istorice , ale cărei consecinţe ar bântui Europa noastră foarte mult timp în viitor .
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
Ausmaßes
 
(in ca. 37% aller Fälle)
omfattning
de Drittens : Angesichts des Ausmaßes der mittelfristigen öffentlich-privaten Finanzierung , die erforderlich ist , um insbesondere größere Demonstrationsprojekte zu unterstützen , könnte es erforderlich sein , den Umfang der öffentlichen Investitionen auf EU-Ebene zu vergrößern .
sv För det tredje , med tanke på den omfattning offentlig-privat finansiering på medellång sikt som behövs särskilt för att stödja viktiga demonstrationsprojekt , kan det bli nödvändigt att öka andelen offentliga investeringar på EU-nivå .
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
Ausmaßes
 
(in ca. 25% aller Fälle)
rozmerov
de Die vorgefallenen Ereignisse zeigen , dass Europa zur Vermeidung einer Katastrophe dieses Ausmaßes eine Reihe von sehr strengen Maßnahmen zur Beurteilung der bestehenden Sicherheitsniveaus einführen muss .
sk Udalosti , ktoré sa odohrali , ukazujú , že aby Európa predišla katastrofám týchto rozmerov , musí prijať súbor veľmi prísnych opatrení na posúdenie existujúcej úrovne bezpečnosti .
Ausmaßes
 
(in ca. 13% aller Fälle)
rozsahu
de Diese Richtlinie ist ein sehr wichtiger Schritt zur Bekämpfung des Ausmaßes dieses schrecklichen Verbrechens . Er setzt strengere Sanktionen fest und verbessert Prävention und Schutz von Opfern zusätzlich .
sk Táto smernica je veľmi dôležitým krokom smerom k boju proti rozsahu tohto strašného zločinu , pričom ustanovuje prísnejšie tresty a postihy a ďalej zlepšuje prevenciu a ochranu obetí .
Ausmaßes
 
(in ca. 9% aller Fälle)
rozsah
de An Weihnachten sagte John Bruton , ein ehemaliger politischer Führer Irlands und einmaliger Ratspräsident , dass der Europäische Rat auf Teilzeitbasis wirklich nicht seinen Zweck erfüllt angesichts des Ausmaßes der Krise , die Europa zu bewältigen hat .
sk Na Vianoce pán John Bruton , bývalý vedúci predstaviteľ Írska a bývalý predseda Rady , uviedol , že striedanie predsedníctiev Európskej rady naozaj neplní účel vzhľadom na rozsah krízy v Európe .
des Ausmaßes
 
(in ca. 100% aller Fälle)
na rozsah
historischen Ausmaßes
 
(in ca. 78% aller Fälle)
historických rozmerov
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
Ausmaßes
 
(in ca. 37% aller Fälle)
razsežnosti
de Eine Krise dieses Ausmaßes darf nicht , wie vor zwei Tagen geschehen , zum Gegenstand einer Kommissionsstudie werden .
sl Kriza takih razsežnosti ne sme postati predmet naročene študije , kot se je zgodilo pred dvema dnevoma .
Ausmaßes
 
(in ca. 12% aller Fälle)
obsegu
de Sorge wegen der Unangemessenheit der Antwort und ihres wahrhaft europäischen Ausmaßes ; Sorge wegen der Beteiligung des Internationalen Währungsfonds und den Rückgriff auf bilaterale Darlehen .
sl Skrb glede neprimerne narave odziva in da je ta po obsegu resnično evropski ; skrb glede vključenosti Evropskega denarnega sklada in glede povračilnega zahtevka dvostranskih posojil .
Ausmaßes
 
(in ca. 10% aller Fälle)
razsežnosti .
Deutsch Häufigkeit Spanisch
Ausmaßes
 
(in ca. 27% aller Fälle)
proporciones
de In den letzten Wochen haben zwei Naturkatastrophen tragischen Ausmaßes Europa und seine Mitgliedstaaten getroffen , eine Spur von Tod und Zerstörung hinterlassen und Schäden in Höhe von Zehntausenden von Euro verursacht .
es En las últimas semanas , dos catástrofes naturales de trágicas proporciones sacudieron Europa y sus Estados miembros , dejando atrás fallecidos y destruyendo todo a su paso , causando un daño valorado en decenas de miles de euros .
Ausmaßes
 
(in ca. 15% aller Fälle)
magnitud
de Angesichts des Ausmaßes der Katastrophe in Portugal war ich verwundert über den Mangel an Mitteln vor Ort .
es Ante la magnitud de la catástrofe en Portugal , me ha sorprendido la falta de medios sobre el terreno .
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
Ausmaßes
 
(in ca. 34% aller Fälle)
rozsahu
de Die Tatsache , dass die Militärjunta , ungeachtet des riesigen Ausmaßes der humanitären Katastrophe , das nationale Referendum nicht abgesagt hat , gibt Anlass zur Sorge .
cs Skutečnost , že vojenská junta i navzdory obrovskému rozsahu humanitární katastrofy nezrušila národní referendum , je důvodem k obavám .
Ausmaßes
 
(in ca. 24% aller Fälle)
rozměrů
de Jetzt erleben wir einen Exodus biblischen Ausmaßes , und Europa wird plötzlich mit der Realität konfrontiert .
cs Nyní , kdy jsme svědky exodu biblických rozměrů , je Evropa najednou v šoku z reality .
Ausmaßes
 
(in ca. 18% aller Fälle)
rozsah
de Ich stimme zu , dass ein System entwickelt werden sollte , das eine genaue Bestimmung des Ausmaßes des Risikos und der Stärke des Virus ermöglicht , um in der Zukunft Ausgaben zu vermeiden , die nicht im Verhältnis zur Bedrohung stehen .
cs Souhlasím s tím , že je třeba vyvinout systém s cílem moci přesně určit rozsah rizika a závažnost viru s cílem vyvarovat se budoucích výdajů , které by byly nepřiměřené vzhledem k hrozbě .
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
historischen Ausmaßes
 
(in ca. 100% aller Fälle)
történelmi méretű

Häufigkeit

Das Wort Ausmaßes hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 57394. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.78 mal vor.

57389. Huy
57390. WHA
57391. UVK
57392. sec
57393. Unternehmensgeschichte
57394. Ausmaßes
57395. Pulverturm
57396. EU-Beitritt
57397. Kyrie
57398. ergraben
57399. widerrief

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • des Ausmaßes
  • größeren Ausmaßes
  • Ausmaßes der
  • großen Ausmaßes
  • des Ausmaßes der
  • dieses Ausmaßes

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˈaʊ̯sˌmaːsəs

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

Aus-ma-ßes

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Film
  • sich weitere Katastrophen zugefügt hat , Katastrophen solchen Ausmaßes , dass sie schließlich in eine globale politische
  • Ursachen der Katastrophe , als auch hinsichtlich des Ausmaßes . Das führte zu einer offiziellen Entschuldigung von
  • aufträten , stehe die Menschheit vor Katastrophen ungeahnten Ausmaßes . 30 Prozent des CO_2-Gehaltes in der Atmosphäre
  • Tschernobyl , vor und verursacht eine Katastrophe unvorstellbaren Ausmaßes : Ein gewaltiger Ausbruch von anomaler Energie verändert
Film
  • bei weitem überträfen und wahrscheinlich nur wegen ihres Ausmaßes nicht geglaubt würden . In der Tradition der
  • Römer ein fluchwürdiges Verbrechen und ein Skandal schlimmsten Ausmaßes . Aus ihrer Sicht handelte es sich um
  • deren Verlauf er erkennen musste , welch ungeheuren Ausmaßes die Verbrechen des Vaters waren . Das Buch
  • offensichtlich , dass er in eine Verschwörung größeren Ausmaßes geraten ist - und dass Liepa deswegen sterben
Schauspieler
  • traditionellen Gangsterfilms nutzt , um eine Tragödie klassischen Ausmaßes zu erzählen . Vielschichtig angelegt , hervorragend gespielt
  • Mordserie entlädt . Die „ archaische Rachegeschichte biblischen Ausmaßes “ wurde im Forum der Berlinale 2007 uraufgeführt
  • haben mitunter gemeinsam , dass die Geschichte epischen Ausmaßes ist und der Held ( Ryu ) zuerst
  • Times fand , Anderson erzähle eine Geschichte biblischen Ausmaßes über Gier und Neid . Dies sei sein
Deutschland
  • greifen verschieden strenge Beurteilungskriterien , um anhand des Ausmaßes der Keimzahlminderung die aktuelle Konservierungsmittelkonzentration als ausreichend zu
  • Schnitte , u. a. , oftmals sehr erheblichen Ausmaßes , obligatorische Voraussetzung . “ Diejenige Zensur oder
  • verbessert werden können . Neben der Ermittlung des Ausmaßes der Nutzenaspekte können auch die Einschätzung des Ausmaßes
  • lückenhafte Fossilienbeleg erschwert nicht nur die Abschätzung des Ausmaßes eines Massensterbens , sondern auch das Auffinden einer
Mond
  • Räumlichkeiten handelt es sich teilweise um Sonderausstellungen kleineren Ausmaßes . In den letzten 30 Jahren wurden u.
  • und beseitigt Ölschäden kleineren , mittleren und größeren Ausmaßes bundesweit und im Rahmen der technischen Hilfe im
  • und damit die Möglichkeit eröffnete , Schiffe größeren Ausmaßes für den Betrieb auf dem Rhein und anderen
  • Deutschen Bahn . 1999 folgte eine zweite Weicheähnlichen Ausmaßes im nördlichen Bahnhofskopf . Obwohl diese beiden Weichen
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK