schwere
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | schwe-re |
Übersetzungen
- Bulgarisch (9)
- Dänisch (9)
- Englisch (9)
- Estnisch (6)
- Finnisch (9)
- Französisch (5)
- Griechisch (10)
- Italienisch (10)
- Lettisch (2)
- Litauisch (10)
- Niederländisch (9)
- Polnisch (8)
- Portugiesisch (14)
- Rumänisch (8)
- Schwedisch (12)
- Slowakisch (10)
- Slowenisch (10)
- Spanisch (10)
- Tschechisch (6)
- Ungarisch (6)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
schwere |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
сериозни
Wir gehen nun von den Berichten zum Handeln über und befinden uns in einer Situation , in der wir zwei schwere Fragen haben .
Намираме се на етап , на който преминаваме от докладите към действията , и сме в положение , при което сме изправени пред два сериозни въпроса .
|
schwere |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
тежки
Sie benutzen solche Daten , um Terrorismus und andere schwere Verbrechen zu bekämpfen .
Те използват такива данни в борбата срещу тероризма и други тежки престъпления .
|
schwere Nutzfahrzeuge |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
тежкотоварните автомобили
|
schwere Nutzfahrzeuge |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
тежкотоварни автомобили
|
schwere Nutzfahrzeuge |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
върху тежкотоварните автомобили
|
durchleben schwere Zeiten |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Преживяваме трудни времена
|
für schwere Nutzfahrzeuge |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
тежкотоварните автомобили
|
Wir durchleben schwere Zeiten |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Преживяваме трудни времена
|
Wir durchleben schwere Zeiten . |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Преживяваме трудни времена .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
schwere |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
alvorlige
Das Fahrzeug wies schwere Mängel auf , und die Tierpässe waren gefälscht , da die Hunde das gesetzlich erforderliche Alter für den Transport noch nicht erreicht hatten .
Køretøjet var behæftet med alvorlige mangler , og dyrenes pas var forfalskninger , da hundene ikke havde nået den lovgivningsmæssigt krævede alder inden transport .
|
schwere |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
tunge
Ich bin also mit der Annahme der Mehrzahl der vorgeschlagenen Maßnahmen und mit ihrer Anwendung auf Kleinbusse , Omnibusse und Reisebusse sowie auf leichte , mittelschwere und schwere Lastkraftwagen einverstanden .
Jeg støtter således altovervejende , at de foreslåede foranstaltninger gennemføres , og at de finder anvendelse på mini - , linje - og turistbusser og på lette , mellemtunge og tunge lastvogne .
|
schwere |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
alvorlig
Zunächst , weil - wie unser Kollege Desama bereits ausführte - die schwere Vertrauenskrise , in der sich die Kommission aufgrund des Wirrwarrs von Anklagen bzw . Behauptungen wegen Mißmanagement ihr gegenüber befindet , ihr offensichtlich ein dynamisches Handeln unmöglich macht .
For det første , som vores kollega Desama allerede har sagt , fordi en alvorlig tillidskrise over for Kommissionen , der er indviklet i en forvirret blanding af anklager og påstande om dårlig forvaltning , tydeligvis hindrer denne i at fungere på en dynamisk måde .
|
schwere |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
vanskelig
Wir haben eine schwere Aufgabe vor uns , nämlich eine ökonomische und politische Balance auf einem Kontinent zuwege zu bringen , der sowohl in wirtschaftlicher als auch in politischer Hinsicht gnadenlos geteilt war .
Vi står foran en vanskelig opgave , nemlig at skabe økonomisk og politisk ligevægt på et kontinent , som både i økonomisk og politisk henseende har været nådesløst delt .
|
schwere Verbrechen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
alvorlige forbrydelser
|
schwere Unfälle |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
alvorlige ulykker
|
schwere Nutzfahrzeuge |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
tunge godskøretøjer
|
schwere Nutzfahrzeuge |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
på tunge godskøretøjer
|
schwere Nutzfahrzeuge |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
tunge
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
schwere |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
heavy
Insbesondere was die NRO und die Maßnahmen im Bereich Menschenrechte betrifft , muß so schnell wie nur irgend möglich eine angemessene rechtliche Regelung gefunden werden , da der Rat andernfalls die schwere Verantwortung dafür übernehmen muß , daß ein wichtiger Teil unserer Entwicklungshilfe nicht mehr geleistet werden kann .
In the case of Non-Governmental Organizations and human rights actions in particular , we really have to move quickly to produce adequate legislation , otherwise the Council will have to assume the heavy responsibility of the end of a substantial part of our development cooperation .
|
schwere |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
Herr Präsident , in dem Bericht des Untersuchungsausschusses werden gegen die britische Regierung und die Kommission bei der BSE-Politik schwere Anschuldigungen erhoben : große Aufmerksamkeit der Kommission für den Markt und unzureichende Aufmerksamkeit für die öffentliche Gesundheit ; es wurden keine unabhängigen wissenschaftlichen Stellungnahmen eingeholt , das Problem wurde lange Zeit bagatellisiert , usw . Zwar sind diese Tatbestände vor allem der vorhergehenden Kommission anzulasten , doch ist auch die heutige Kommission nicht ganz unschuldig .
Mr President , the report by the Committee of Inquiry blames the UK Government and the Commission for a number of serious errors . The Commission is accused of taking too much account of the market and too little of public health , of not having obtained independent scientific recommendations , of having made light of the problem for too long , and so on .
|
schwere |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
severe
18 % der Asthmatiker in Westeuropa gelten als schwere Fälle .
Eighteen per cent of asthmatics in Western Europe are classified in the severe group .
|
schwere Straftaten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
serious crimes
|
schwere Last |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
heavy burden
|
schwere Nutzfahrzeuge |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
heavy goods vehicles
|
schwere Verantwortung |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
heavy responsibility
|
schwere Krise |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
serious crisis
|
durch schwere Nutzfahrzeuge |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
heavy goods vehicles
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
schwere |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
raskete
Die Mitgliedstaaten sollten die korrekte Anwendung der Gesetzgebung gewährleisten und Strafen für Verstöße , auch strafrechtliche Sanktionen für schwere Verstöße , schaffen .
Liikmesriigid peavad tagama õigusaktide õige rakendamise ning sätestama sanktsioone rikkumiste eest , sealhulgas ka kriminaalsanktsioone raskete rikkumiste eest .
|
schwere Nutzfahrzeuge |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
raskete kaubaveokite
|
schwere Schäden |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
tõsist kahju
|
schwere Nutzfahrzeuge |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
kaubaveokite
|
durch schwere Nutzfahrzeuge |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
raskete kaubaveokite
|
Wir durchleben schwere Zeiten . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ajad on hetkel rasked .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
schwere |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
vakavia
schriftlich . - Portugal beantragte eine Unterstützung aus dem Solidaritätsfonds , nachdem im Februar 2010 ungewöhnliche Regenfälle auf der Insel Madeira Erdrutsche und schwere Überschwemmungen verursacht hatten , die Schäden an der öffentlichen und privaten Infrastruktur sowie für die Wirtschaft und die Landwirtschaft zur Folge hatten .
kirjallinen . - ( PT ) Portugali haki solidaarisuusrahastolta tukea poikkeuksellisten sateiden aiheutettua Madeiran saarella helmikuussa 2010 maanvyörymiä ja vakavia tulvia , joista seurasi suuria vahinkoja julkiselle ja yksityiselle infrastruktuurille , yrityksille ja maataloudelle .
|
schwere |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
vakava
Ferner machten sich in der Geschichte Bürger eines jeden Landes und insbesondere des Vereinigten Königreichs , die zu Kriegszeiten ins Ausland gingen und gegen die eigenen Streitkräfte oder deren Verbündete kämpften , potenziell des Verrats schuldig , der in der Vergangenheit ein Kapitalverbrechen darstellte und noch heute als sehr schwere Straftat gilt .
Lisäksi historiallisesti kaikissa valtioissa – ja erityisesti Yhdistyneessä kuningaskunnassa – sellaisia kansalaisia vastaan , jotka sota-aikana matkustivat ulkomaille ja taistelivat oman maansa armeijaa tai oman maansa liittolaisia vastaan , voitiin nostaa syyte maanpetoksesta , joka historiallisesti on ollut pahin mahdollinen rikos ja on vielä tänäänkin erittäin vakava rikos .
|
schwere |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
vakavat
Diese Geißel ist so verbreitet und hat so schwere Folge für unsere Gesellschaft , dass es Aufgabe der Unionsorgane , der Kommission , des Europäischen Parlaments und des Rates , sowie der Mitgliedstaaten ist , jeweils alle erforderlichen Maßnahmen zu treffen , um neurodegenerativen Erkrankungen , wie die Alzheimer-Krankheit , zu bekämpfen , einzudämmen und zu vermeiden und den Menschen , die an diesen Erkrankungen leiden , Hilfe zukommen zu lassen .
Tämä vitsaus on niin laajalle levinnyt ja sen vaikutukset yhteiskuntaamme niin vakavat , että unionin toimielinten , kuten komission , Euroopan parlamentin ja neuvoston , sekä jäsenvaltioiden velvollisuutena on ryhtyä toimivaltansa rajoissa kaikkiin aiheellisiin toimenpiteisiin Alzheimerin taudin kaltaisten keskushermostoa rappeuttavien sairauksien torjumiseksi , valvomiseksi ja ehkäisemiseksi sekä niistä kärsivien auttamiseksi .
|
schwere |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
vakavaa
Ich denke dabei an schwere Diskriminierung und Mobbing am Arbeitsplatz gegen schwangere Frauen oder gegen Frauen , die heiraten wollen und dazu aufgefordert werden , zuvor zu kündigen . Das geschieht in meinem Land noch heute , aber es wird nicht mehr als Verbrechen angesehen , so wie es in der Vergangenheit der Fall war .
Tarkoitan niiden naisten vakavaa syrjintää ja kiusaamista työpaikoilla , jotka ovat raskaana tai aikovat mennä naimisiin ja joita vaaditaan eroamaan ennakolta ; tätä esiintyy kotimaassani , mutta sitä ei pidetä enää rikoksena , kuten ennen .
|
schwere |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
ovat
Frau Präsidentin , es gibt strukturelle Schwächen , die eine schwere Last sind und uns davon abhalten , voranzuschreiten .
Arvoisa puhemies , on olemassa rakenteellisia heikkouksia , jotka ovat ankara rasitus ja jotka estävät meitä etenemästä .
|
schwere |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
vakavista
Wir sollten zunächst festhalten , dass wir tatsächlich große Probleme mit einer großen Anzahl von Roma haben , die sich selbst vollkommen außerhalb unserer Gesellschaft positionieren und auch sehr oft für äußerst schwere Verbrechen , kleine wie große , verantwortlich sind .
Meidän olisi ensinnäkin todettava , että kohtaamme todellakin suuria ongelmia suurien romaniryhmien osalta , jotka asettautuvat täysin yhteiskunnan ulkopuolelle ja jotka hyvin usein ovat myös vastuussa pienistä ja suurista hyvin vakavista rikoksista .
|
schwere Krise |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
vakava kriisi
|
schwere Nutzfahrzeuge |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
raskailta tavaraliikenteen ajoneuvoilta
|
schwere Nutzfahrzeuge |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
tavaraliikenteen
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
schwere |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
graves
Außerdem erkennen wir schwere Mängel , sowohl aus rechtlicher als auch aus praktischer Sicht , daran , dass es Europol gestattet wird , die Behörde zu sein , die die Übermittlungen überwacht .
De plus , nous voyons de graves défauts , d'un point de vue juridique et pratique , en permettant à Europol d'être l'autorité chargée de contrôler les transferts .
|
schwere |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
lourde
Bisher liegt , wie dies schon mehrfach betont wurde , jedoch eine schwere Belastung auf diesen Verhandlungen : die Forderung der sechs Nettozahler zum Unionshaushalt , dass dieser künftig auf 1 % oder gar 0,9 % des Bruttoinlandsprodukts beschränkt werden soll .
Or , à ce jour , on l’ a répété , une lourde hypothèque pèse sur ces négociations : l’exigence de six pays contributeurs nets au budget de l’Union de voir celui-ci limité , à l’avenir , à 1 % , voire 0,9 % du revenu national brut .
|
schwere |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
grave
Er wird des Hochverrats angeklagt . Dies ist eine sehr schwere und extreme Beschuldigung und wofür ?
Il est accusé de haute trahison , une accusation extrêmement grave , et pourquoi ?
|
schwere Verantwortung |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
lourde responsabilité
|
schwere Nutzfahrzeuge |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
poids lourds
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
schwere |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
σοβαρές
Im jüngsten , erst ein paar Wochen alten Bericht von Amnesty International hieß es , in der Westsahara seien schwere Menschenrechtsverletzungen durch marokkanische Sicherheitskräfte begangen worden ; dies anzuprangern ist keine Form von Rassismus .
Η τελευταία έκθεση της Διεθνούς Αμνηστείας , που δημοσιεύθηκε μόλις πριν από μερικές εβδομάδες , αναφέρει ότι σοβαρές παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων έχουν διαπραχθεί από τις δυνάμεις ασφαλείας του Μαρόκου στη Δυτική Σαχάρα .
|
schwere |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
σοβαρά
Vor allem Kinder laufen Gefahr , nicht explodierte Sprengsätze versehentlich auszulösen und können dadurch schwere Verletzungen davon tragen .
Κυρίως τα παιδιά κινδυνεύουν να απασφαλίσουν κατά λάθος μηχανισμούς που δεν έχουν εκραγεί , και μπορεί να τραυματιστούν σοβαρά εξαιτίας αυτού . "
|
schwere Unfälle |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
σοβαρά ατυχήματα
|
schwere Nutzfahrzeuge |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
βαρέα
|
schwere Nutzfahrzeuge |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
βαρέα φορτηγά οχήματα
|
schwere Nutzfahrzeuge |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
βαρέα φορτηγά
|
durchleben schwere Zeiten |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Περνάμε δύσκολους καιρούς
|
Wir durchleben schwere Zeiten |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Περνάμε δύσκολους καιρούς
|
Sie berichteten über schwere Folter |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Μου μίλησαν για απάνθρωπα βασανιστήρια
|
Wir durchleben schwere Zeiten . |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Περνάμε δύσκολους καιρούς .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
schwere |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
gravi
Es werden gleichermaßen schwere Vorwürfe des Mißmanagements gegen eine Reihe von Kommissaren aus anderen politischen Gruppierungen erhoben .
Sono state mosse accuse altrettanto gravi di cattiva amministrazione a vari Commissari appartenenti ad altri gruppi politici .
|
schwere |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
pesanti
Dieser Bericht befasst sich mit einigen dieser Probleme , aber er geht über das Bestreben , eine neue Gebühr für schwere Nutzfahrzeuge zu erheben , nicht hinaus , die zu den bereits vorhandenen Gebühren hinzukommen soll , von denen einige kürzlich in Portugal erhöht worden sind .
La relazione affronta alcuni di questi temi , ma non va oltre l'imposizione di un nuovo addebito sui veicoli pesanti adibiti al trasporto di merci su strada , che andrebbe ad aggiungersi agli oneri vigenti , alcuni dei quali hanno recentemente subito un aumento in Portogallo .
|
schwere |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
grave
Herr Präsident , diese Richtlinie stellt meiner Ansicht nach eine schwere Verletzung unseres Rechtes auf diese Produkte dar .
Signor Presidente , credo che la direttiva rappresenti una grave violazione del nostro diritto di accedere a questi prodotti .
|
schwere |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
cause
Wir sollten nicht vergessen , dass einer der Hauptgründe für schwere oder tödliche Verletzungen nach Verkehrsunfällen in der EU bedauerlicherweise immer noch der ist , dass die Leute keine Sicherheitsgurte anlegen .
Non dimentichiamo che una delle principali cause degli incidenti con morti e feriti gravi sulle strade dell ’ Unione europea è , purtroppo , ancora il mancato uso delle cinture da parte dei viaggiatori .
|
eine schwere |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
una grave
|
schwere Nutzfahrzeuge |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
autoveicoli pesanti
|
schwere Nutzfahrzeuge |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
veicoli pesanti
|
Benutzungsgebühren für schwere Nutzfahrzeuge |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Tassazione degli autoveicoli pesanti
|
Wir durchleben schwere Zeiten |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Stiamo vivendo tempi difficili
|
Das ist eine schwere Hürde |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Questo rappresenta un grave problema
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
schwere Schäden |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
nopietnu kaitējumu
|
schwere Nutzfahrzeuge |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
smagajiem kravas transportlīdzekļiem
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
schwere |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
sunkius
Irische Fischer hatten schon vorher schwere Zeiten , aber jetzt liegt es nicht mehr in ihrer Hand , sich durch ihre Schwierigkeiten zu kämpfen .
Airijos žvejams ir anksčiau teko išgyventi sunkius laikus , bet dabar jie neturi kontrolės kovojant su sunkumais .
|
schwere Nutzfahrzeuge |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
sunkiasvorių krovinių transporto
|
schwere Nutzfahrzeuge |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
sunkiasvorių
|
schwere Nutzfahrzeuge |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
sunkiasvorių krovinių
|
schwere Nutzfahrzeuge |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
krovinių transporto
|
schwere Nutzfahrzeuge |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
krovinių transporto priemonių
|
durchleben schwere Zeiten |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Išgyvename sudėtingą laikotarpį
|
durch schwere Nutzfahrzeuge |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
sunkiasvorių krovinių transporto
|
Wir durchleben schwere Zeiten |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Išgyvename sudėtingą laikotarpį
|
Wir durchleben schwere Zeiten . |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Išgyvename sudėtingą laikotarpį .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
schwere |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
zware
Wir haben schwere Zeiten durchgemacht , um die Wettbewerbsfähigkeit unserer Stahlindustrie zu sichern .
Wij hebben zware tijden doorgemaakt toen we bezig waren onze staalindustrie concurrerend te maken .
|
schwere |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
ernstige
Ein oder zwei schwere Unfälle können auch einen wesentlichen Einfluss darauf haben , welche Art von Ranking wir haben .
Bovendien kunnen een of twee ernstige ongevallen al een significant effect hebben op om het even welke ranglijst .
|
schwere Verantwortung |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
zware verantwoordelijkheid
|
schwere Nutzfahrzeuge |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
zware vrachtvoertuigen
|
eine schwere |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
een zware
|
schwere Nutzfahrzeuge |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
vrachtvoertuigen
|
für schwere Nutzfahrzeuge |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
zware vrachtvoertuigen
|
eine schwere Verantwortung |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
een zware verantwoordelijkheid
|
Benutzungsgebühren für schwere Nutzfahrzeuge |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Heffingen zware vrachtvoertuigen
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
schwere |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
poważne
Dies hat manchmal dazu geführt , dass Regierungen schwere Verstöße gegen die Menschenrechte und soziale Ausbeutung toleriert und erhebliche Umweltbelastungen hingenommen haben , um den Handel und Investitionen zu fördern .
Czasami prowadziło to do tego , że rządy tolerowały poważne naruszenia praw człowieka , praw pracowniczych , a także szkody dla środowiska naturalnego , aby przyciągnąć handel i inwestycje .
|
schwere |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
poważnych
Wir dürfen allerdings nicht außer Acht lassen , dass Libyen von einem diktatorischen Regime beherrscht wird , in dem schwere Menschenrechtsverletzungen und terroristischer Angriffe sowie Einmischungen in die Angelegenheiten andere Länder erfahrungsgemäß eine Tatsache sind , auch wenn es in den letzten Jahren Anzeichen einer willentlichen Kehrtwendung gegeben hat .
Nie możemy jednak zapominać , że Libią rządzi dyktatorski reżim , który w historii dopuszczał się poważnych naruszeń praw człowieka , ataków terrorystycznych i ingerencji w sprawy innych państw , jakkolwiek w ostatnich kilku latach przejawiał oznaki , że pragnie zmienić kurs o 180 stopni .
|
schwere |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
był
Dass der Gesundheitsminister Deutschlands es gestern nicht für nötig hielt , zu einer Gesundheitsministerratssitzung nach Luxemburg zu reisen , deren Hauptthema diese schwere Infektionskrise war , zeigt , dass er überhaupt keine Ahnung hat , worum es in Europa wirklich geht , dass er ignorant ist , die Probleme nicht erkennt oder immer noch mit innerparteipolitischen Krisen behaftet ist .
Prawda jest taka , że minister zdrowia Niemiec uznał wczoraj , że udanie się na posiedzenie Rady ds . Zdrowia do Luksemburga , którego głównym tematem był poważny kryzys zakażenia nie jest konieczne , a to dowodzi , że nie ma pojęcia na czym polega europejskość i że jest ignorantem , nie zdaje sobie sprawy z problemów , albo jest nadal zajęty wewnętrznymi kryzysami partii politycznych .
|
schwere Schäden |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
poważne szkody
|
schwere Nutzfahrzeuge |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
pojazdy ciężarowe
|
schwere Nutzfahrzeuge |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
pojazdów ciężarowych
|
diesbezüglich schwere Bedenken |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ogromne obawy pojawiają
|
durch schwere Nutzfahrzeuge |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
przez pojazdy ciężarowe
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
schwere |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
graves
- Herr Präsident ! Dem Rat ist bekannt , daß es im Sudan Verschleppungen , Fälle von Sklaverei , Sklavenhandel und ähnliche schwere Menschenrechtsverletzungen gibt .
Senhor Presidente , o Conselho tem conhecimento de que existem no Sudão raptos , casos de escravatura e outras formas de violação dos direitos humanos igualmente graves .
|
schwere |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
pesada
Vergessen Sie bitte nicht , daß Sie der erste Bürgerbeauftragte sind , und daß Sie damit die schwere Aufgabe haben , dieser Institution ein hohes Ansehen zu verschaffen .
Não esqueça que é o primeiro Provedor de Justiça e que , nessa qualidade , lhe incumbe a pesada tarefa de dar a esta nobre instituição a sua primeira imagem .
|
schwere |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
grave
Wie Sie wissen , herrscht zurzeit eine schwere Dürre in meinem Land , die in den Regionen im Süden besonders gravierend ist .
Como sabem , uma grave situação de seca atinge neste momento o meu país , de forma particularmente acentuada nas regiões do Sul .
|
schwere |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
graves .
|
schwere Verantwortung |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
pesada responsabilidade
|
schwere Krankheiten |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
doenças graves
|
schwere Straftaten |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
crimes graves
|
schwere Nutzfahrzeuge |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
veículos pesados
|
eine schwere |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
uma grave
|
eine schwere Verantwortung |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
uma pesada responsabilidade
|
Benutzungsgebühren für schwere Nutzfahrzeuge |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Imposições ( veículos pesados )
|
Das ist eine schwere Hürde |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Isto é um obstáculo importante
|
Sie tragen eine schwere Verantwortung |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
É uma séria responsabilidade
|
Es wurden schwere Fehler gemacht |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
Cometeram-se erros graves
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
schwere |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
grave
Nach " Liste der Personen " sollte " schwere " eingefügt werden .
După " încălcări ” adăugați " grave ” .
|
schwere Diskriminierung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
discriminarea gravă
|
schwere Nutzfahrzeuge |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
vehiculele grele
|
schwere Schäden |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
daune importante
|
schwere Nutzfahrzeuge |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
vehiculelor grele
|
Infrastruktur schwere Schäden |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Inundațiile
|
Wir durchleben schwere Zeiten |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Traversăm vremuri dificile
|
Wir durchleben schwere Zeiten . |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
Traversăm vremuri dificile .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
schwere |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
allvarliga
Herr Präsident , ich ergreife heute in diesem Parlament das Wort , um meinem tiefempfundenen Mitgefühl Ausdruck zu verleihen und um die schwere Katastrophe in Erinnerung zu bringen , durch die nicht nur alle italienischen , sondern auch alle europäischen Mitbürger schwer getroffen wurden .
Herr ordförande ! Det är för att uttrycka mitt djupa deltagande som jag gör mitt inlägg i dag , för att påminna om den mycket allvarliga katastrof som har drabbat , inte bara det italienska , men även det europeiska samhället i stort .
|
schwere |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
tunga
Ich habe dieses Dokument unterstützt , weil es darauf abzielt , für schwere Nutzfahrzeuge je nach Tageszeit , während oder außerhalb der Hauptverkehrszeit , und abhängig von der Lärmbelastung , die von ihnen ausgeht , und ihres Hubraums , Gebühren zu erheben .
Jag instämde i betänkandet eftersom dess målsättning är att ta ut en avgift för tunga godsfordon beroende på när på dagen de körs , under eller utanför rusningstid , och baserat på det buller de orsakar samt cylindervolym .
|
schwere |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
svåra
Die akute Situation ist wettbewerbsverzerrend und existenzbedrohend , und die Europäische Union riskiert schwere strategische Schäden , wenn nicht schneller und konsequenter gegen offensichtlich unfaire Praktiken vorgegangen wird .
Den akuta situationen snedvrider konkurrensen och hotar existensen , och Europeiska unionen riskerar svåra strategiska skador om man inte snabbare och mer konsekvent agerar mot en uppenbart ojust praxis .
|
schwere |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
allvarlig
Vor fünfzehn Jahren bekam mein Mann eine schwere Lungenkrankheit .
För femton år sedan drabbades min man av en allvarlig lungsjukdom .
|
schwere |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
sig
Frau Wallis hat die schwere Aufgabe auf sich genommen , die Kommission von den notwendigen Änderungsanträgen zur Rechtsgrundlage zu überzeugen .
Diana Wallis tog på sig den tunga uppgiften att försöka övertyga kommissionen om behovet av ändringar i den rättsliga grunden .
|
schwere |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
svår
Die Entscheidung bei dieser Abstimmung ist eine sehr schwere .
Det är en mycket svår omröstning .
|
schwere Verantwortung |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
tungt ansvar
|
schwere Verantwortung |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
ett tungt ansvar
|
schwere Nutzfahrzeuge |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
på tunga
|
schwere Nutzfahrzeuge |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
tunga godsfordon
|
schwere Nutzfahrzeuge |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
tunga
|
für schwere Nutzfahrzeuge |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
på tunga
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
schwere |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
ťažké
Es müssen jetzt einige schwere Entscheidungen getroffen werden , um eine Verringerung des EU-Haushalts zu ermöglichen .
V tomto bode budeme musieť urobiť niektoré ťažké rozhodnutia , ktoré umožnia zníženie rozpočtu EÚ .
|
schwere |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
vážne
Dies ist eine sehr schwere Anklage , Minister , und sie kommt von einem der eigenen Führungsmitglieder aus der Bankenwelt .
Pani ministerka , je to veľmi vážne tvrdenie a prichádza od jedného z popredných členov bankovej sféry .
|
schwere |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
nákladných
Diese Richtlinie von 1999 , die 2006 überarbeitet worden ist , hat die Harmonisierung der Gebührenerhebung für schwere Nutzfahrzeuge zum Ziel .
Cieľom tejto smernice z roku 1999 , revidovanej v roku 2006 , je harmonizovať spoplatnenie ťažkých nákladných vozidiel .
|
schwere Überschwemmungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
záplavy
|
schwere soziale |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
vážny sociálny
|
durchleben schwere |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Prechádzame náročným obdobím
|
schwere Naturkatastrophen |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
vážnym prírodným katastrofám
|
schwere Nutzfahrzeuge |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
ťažkých nákladných vozidiel
|
schwere Nutzfahrzeuge |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
ťažké nákladné vozidlá
|
schwere Nutzfahrzeuge |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
dopravnej
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
schwere |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
hudo
Beispielsweise hatte allein Polen unter zwei aufeinander folgenden Überflutungen seiner größten Flüsse im Mai und Juni 2010 zu leiden , die schwere Schäden an Landwirtschaft , Verkehrsnetzen und Stätten kulturellen Erbes verursacht haben , die insgesamt auf fast 3 Mrd . EUR beziffert werden können .
Samo na Poljskem sta bili dve zaporedni poplavi njenih velikih rek maja in junija 2010 , ki sta povzročili hudo škodo v kmetijskem sektorju , na prometnem omrežju in kulturni dediščini v skupni višini skoraj 3 milijarde EUR .
|
schwere |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
težka
Dadurch soll sichergestellt werden , dass schwere Nutzfahrzeuge bestimmte Straßenabschnitte während der Hauptverkehrszeiten umfahren .
S tem se zagotovi , da se bodo težka tovorna vozila izognila nekaterim odsekom cest med urami prometne konice .
|
schwere |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
resne
Mit Hilfe von Crashtests wurde belegt , dass diese Gurte , die derzeit mehrheitlich bei den europäischen Fluglinien im Gebrauch sind , ein Kind sogar gefährden und schwere Verletzungen verursachen können .
Preskusi trčenja so pokazali , da lahko ti pasovi , ki jih evropske letalske družbe najpogosteje uporabljajo , ogrozijo varnost otrok in povzročijo resne poškodbe .
|
schwere Anschuldigung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
resna obtožba
|
schwere Nutzfahrzeuge |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
težka tovorna vozila
|
schwere Nutzfahrzeuge |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
težka tovorna
|
durchleben schwere Zeiten |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
Prestajamo težke čase
|
für schwere Nutzfahrzeuge |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
za težka tovorna vozila
|
Wir durchleben schwere Zeiten |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Prestajamo težke čase
|
Wir durchleben schwere Zeiten . |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Prestajamo težke čase .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
schwere |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
graves
Dadurch wächst das Risiko für zahlreiche schwere Krankheiten wie Herzerkrankungen , Bluthochdruck und Erkrankungen der Atemwege .
Con ello aumentan los riesgos de numerosas enfermedades graves , como las enfermedades cardiacas , la hipertensión arterial y los trastornos respiratorios .
|
schwere |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
grave
Aufgrund des Geldbetrages , den wir zur Wirtschaft Israels beitragen , tragen wir eine schwere Verantwortung dafür , wenn dieses Geld zum Tod von Zivilisten und Kindern beiträgt .
Dada la cantidad de dinero con la que contribuimos a la economía de Israel , tenemos una grave responsabilidad cuando ese dinero contribuye a la muerte de civiles y niños .
|
schwere |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
pesados
Man produziert also genau dasselbe wie in Umeå , nämlich Teile für schwere LKW .
Se está haciendo precisamente lo mismo que en Umeå , se subvenciona la fabricación de vehículos pesados .
|
schwere Last |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
pesada carga
|
schwere Krankheiten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
enfermedades graves
|
schwere Krise |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
grave crisis
|
schwere Unfälle |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
accidentes graves
|
eine schwere |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
una grave
|
schwere Nutzfahrzeuge |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
vehículos pesados
|
schwere Nutzfahrzeuge |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
los vehículos pesados
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
schwere |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
závažné
Beim Schutz von Steuereinnahmen aller Mitgliedstaaten ist es für uns jedoch auch wichtig zu gewährleisten , dass Anteilshaftung nur ins Spiel kommt , wenn die bereitgestellten Informationen schwere Unregelmäßigkeiten enthalten oder es eine ungerechtfertigte Verzögerung bei ihrer Bereitstellung gibt .
Při ochraně příjmů z daní v každém z členských států je však třeba , abychom zajistili , že společná odpovědnost bude uplatněna , jen pokud poskytnuté informace obsahují závažné nesrovnalosti nebo existuje-li neodůvodněné prodlení v jejich poskytnutí .
|
schwere |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
vážné
Ausländische Stützpunkte und Armeen , die an sensiblen Knotenpunkten stationiert sind , so als ob sie sich auf neue schwere militärische Auseinandersetzungen vorbereiten würden , tragen ebenfalls zu der Destabilisierung bei .
K nestabilitě přispívají také cizí základny a armády rozmístěné v citlivých styčných bodech , jako by se připravovaly nové vážné vojenské konflikty .
|
durchleben schwere Zeiten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Procházíme obtížným údobím
|
durch schwere Nutzfahrzeuge |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
těžkými nákladními vozidly
|
Wir durchleben schwere Zeiten |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Procházíme obtížným údobím
|
Wir durchleben schwere Zeiten . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Procházíme obtížným údobím .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
schwere |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
súlyos
Hierbei handelt es sich um erhebliche Verluste , die noch durch schwere Infrastrukturprobleme verstärkt werden .
Ezek jelentős veszteségek , amelyeket még tovább súlyosbítanak a kialakult súlyos infrastrukturális problémák .
|
schwere |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
nehéz
Irische Fischer hatten schon vorher schwere Zeiten , aber jetzt liegt es nicht mehr in ihrer Hand , sich durch ihre Schwierigkeiten zu kämpfen .
Az ír halászok nehéz időkön vannak túl , de már nincs a kezükben az irányítás , hogy túljussanak a bajaikon .
|
schwere Schäden |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
károkat
|
schwere Nutzfahrzeuge |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
nehéz tehergépjárművekre
|
durchleben schwere Zeiten |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Nehéz időket élünk
|
Wir durchleben schwere Zeiten . |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Nehéz időket élünk .
|
Häufigkeit
Das Wort schwere hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 2665. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 28.93 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- schweren
- erlitten
- schwerste
- verursachte
- Schäden
- erlitt
- Verletzungen
- schweres
- Kopfverletzungen
- schwersten
- leichte
- schwerer
- davontrug
- davongetragen
- verheerende
- Brandverletzungen
- Schwere
- Kopfverletzung
- erleiden
- Beschädigungen
- erlittenen
- Gesichtsverletzungen
- Schaden
- anrichtete
- Unfälle
- anrichteten
- schwerem
- Menschenleben
- zuzog
- Granaten
- Beinverletzung
- Rückschläge
- katastrophale
- Kesselexplosion
- Sprengladung
- Erfrierungen
- Rauchvergiftung
- zugezogen
- Wucht
- riss
- stürzten
- verschlimmerten
- Erschöpfung
- verletzte
- Rückschlag
- Unfall
- Verletzung
- Platzwunde
- verheerend
- standgehalten
- ereigneten
- stürzte
- Verlusten
- brach
- bremste
- Gasexplosion
- Versagen
- Flak
- verheerendsten
- hinnehmen
- geschwächten
- Fremdeinwirkung
- Kohlenmonoxidvergiftung
- Handgranaten
- schwerst
- bremsten
- Schwer
- Munition
- standzuhalten
- verheerendste
- katastrophalen
- wogen
- Versorgungsprobleme
- kollabierte
- erbeutete
- Kohlenstaubexplosion
- Naturkatastrophe
- Attacken
- Todesopfern
- verkraften
- standhielt
- ereignete
- vernichtende
- ungeschützte
- obdachlos
- leiden
- Zusammenstoß
- Blessuren
- standhielten
- litten
- Tanklaster
- Treibstofftanks
- Zerstörungskraft
- überstand
- Schläge
- Sturm
- wochenlange
- zurückwarf
- einschlug
- Unfalls
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- eine schwere
- schwere Schäden
- die schwere
- schwere Verluste
- kg schwere
- Tonnen schwere
- eine schwere Niederlage
- schwere Verletzungen
- schwere Schäden an
- eine schwere Niederlage gegen
- schwere Verluste zu
- schwere Verluste erlitten
- schwere Niederlage gegen die
- schwere Niederlage bei
- schwere Niederlage
- schwere Verluste hinnehmen
- schwere Schäden zu
- schwere Schäden durch
- schwere Schäden im
- schwere Schäden in
- schwere Niederlage erlitten
- schwere Niederlage zu
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈʃveːʀə
Ähnlich klingende Wörter
- Schere
- schere
- wehre
- Wehre
- Schwede
- Speere
- schwerer
- schweren
- Ehre
- ehre
- Wehe
- Vene
- Wege
- Lehre
- leere
- lehre
- Ware
- wahre
- Meere
- mehre
- wäre
- Heere
- hehre
- Gere
- Beere
- scheele
- Scheele
- Wehle
- wehren
- Wehren
- Scheren
- scheren
- Stare
- Stele
- Schwabe
- schwule
- stete
- Schwäne
- Stiere
- stiere
- Schnüre
- schnüre
- Stege
- schwerem
- schweres
- schwören
- queren
Reime
- Premiere
- Heere
- Maschinengewehre
- Condottiere
- Formenlehre
- Harmonielehre
- periphere
- Volkswirtschaftslehre
- Barriere
- Lehre
- Gewehre
- Mengenlehre
- Staatslehre
- leere
- Beere
- Meere
- Gere
- Betriebswirtschaftslehre
- Brombeere
- Himbeere
- Schere
- Karriere
- Isomere
- Charaktere
- Weltmeere
- Ehre
- Galeere
- Misere
- Wehre
- Strömungslehre
- Speere
- molekulare
- reaktionäre
- lesbare
- Menhire
- Altäre
- nutzbare
- Wirbeltiere
- Turniere
- Luftröhre
- Wertpapiere
- Notare
- rudimentäre
- Hemisphäre
- Seitenaltäre
- Jahre
- Meerestiere
- Verhöre
- Passagiere
- Bibliothekare
- totalitäre
- Broschüre
- Kriegsjahre
- Säugetiere
- Redakteure
- Kommentare
- übertragbare
- autoritäre
- reguläre
- Tore
- Weichtiere
- Moore
- faire
- Studienjahre
- Kollaborateure
- sekundäre
- Sphäre
- Regisseure
- modulare
- Rohre
- Erdatmosphäre
- Wildtiere
- Are
- Stratosphäre
- Formulare
- sichtbare
- Baujahre
- evolutionäre
- wahre
- erkläre
- Niere
- führe
- revolutionäre
- Chöre
- Satire
- Affäre
- Walküre
- populäre
- Akteure
- Harnröhre
- Millionäre
- spektakuläre
- More
- Gouverneure
- Legionäre
- humanitäre
- Paare
- legendäre
- Folklore
- Türe
Unterwörter
Worttrennung
schwe-re
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- schwerem
- mittelschwere
- folgenschwere
- Erdschwerefeld
- erschwere
- schwerelos
- Erdschwerefeldes
- millionenschwere
- überschwere
- tonnenschwere
- Verletzungsschwere
- schwerelosen
- milliardenschwere
- Mittelschwere
- schwererem
- minderschwere
- Normalschwere
- Erdschwere
- Anlassschwere
- Unfallschwere
- schwerelose
- zentnerschwere
- Schadensschwere
- schwereloser
- Oberflächenschwere
- 15-cm-schwere
- Bedeutungsschwere
- gleichschwere
- beschwere
- Folgenschwere
- superschwere
- Arbeitsschwere
- Fallschwere
- bedeutungsschwere
- Erdenschwere
- NP-schwere
- Normalschwereformel
- Symptomschwere
- Erdschwerefelds
- Aufprallschwere
- halbschwere
- Unrechtsschwere
- schwereloses
- Superschwere
- Bodenschwere
- schicksalsschwere
- Krankheitsschwere
- Gedankenschwere
- regenschwere
- Überschwere
- Erdschwerebeschleunigung
- Milliardenschwere
- Erkrankungsschwere
- nächstschwerere
- Tonnenschwere
- Stressorschwere
- Tatschwere
- Fehlerschwere
- gedankenschwere
- Leidensschwere
- folgenschwerere
- Verletzungsschweregrade
- schwerelosem
- Schockschwerenot
- 15,2-cm-schwere
- Schuldschwere
- Asthmaschweregrads
- Normalschwereformeln
- Zeige 18 weitere
- Zeige weniger
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
-
SARS:
- Schweres Akutes Respiratorisches Syndrom
Filme
Keine
Lieder
Künstler/Gruppe | Titel | Jahr |
---|---|---|
Sarah Brightman | Schwere Träume | 2008 |
2raumwohnung | Die Schwere | 2002 |
Rocko Schamoni | Der Schwere Duft Von Anarchie | 2002 |
Reinhard Mey | Schwere Wetter | 2002 |
Heinz Rudolf Kunze | Der Schwere Mut | |
Advocatus Diaboli | Rausch der Schwere | |
Paul Kalkbrenner | Schwere Ware | 2008 |
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Wehrmacht |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Medizin |
|
|
Medizin |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Rakete |
|
|
Schiff |
|
|
Schiff |
|
|
HRR |
|
|
Deutschland |
|
|
Panzer |
|
|
Physik |
|
|
Roman |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Technik |
|
|
Automarke |
|
|
Eisenbahn |
|
|
Kriegsmarine |
|
|
Politiker |
|
|
U.S. |
|
|
Leichtathlet |
|