Häufigste Wörter

schwere

Übersicht

Wortart Deklinierte Form
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung schwe-re

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
schwere
 
(in ca. 26% aller Fälle)
сериозни
de Wir gehen nun von den Berichten zum Handeln über und befinden uns in einer Situation , in der wir zwei schwere Fragen haben .
bg Намираме се на етап , на който преминаваме от докладите към действията , и сме в положение , при което сме изправени пред два сериозни въпроса .
schwere
 
(in ca. 8% aller Fälle)
тежки
de Sie benutzen solche Daten , um Terrorismus und andere schwere Verbrechen zu bekämpfen .
bg Те използват такива данни в борбата срещу тероризма и други тежки престъпления .
schwere Nutzfahrzeuge
 
(in ca. 49% aller Fälle)
тежкотоварните автомобили
schwere Nutzfahrzeuge
 
(in ca. 17% aller Fälle)
тежкотоварни автомобили
schwere Nutzfahrzeuge
 
(in ca. 12% aller Fälle)
върху тежкотоварните автомобили
durchleben schwere Zeiten
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Преживяваме трудни времена
für schwere Nutzfahrzeuge
 
(in ca. 54% aller Fälle)
тежкотоварните автомобили
Wir durchleben schwere Zeiten
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Преживяваме трудни времена
Wir durchleben schwere Zeiten .
 
(in ca. 89% aller Fälle)
Преживяваме трудни времена .
Deutsch Häufigkeit Dänisch
schwere
 
(in ca. 47% aller Fälle)
alvorlige
de Das Fahrzeug wies schwere Mängel auf , und die Tierpässe waren gefälscht , da die Hunde das gesetzlich erforderliche Alter für den Transport noch nicht erreicht hatten .
da Køretøjet var behæftet med alvorlige mangler , og dyrenes pas var forfalskninger , da hundene ikke havde nået den lovgivningsmæssigt krævede alder inden transport .
schwere
 
(in ca. 8% aller Fälle)
tunge
de Ich bin also mit der Annahme der Mehrzahl der vorgeschlagenen Maßnahmen und mit ihrer Anwendung auf Kleinbusse , Omnibusse und Reisebusse sowie auf leichte , mittelschwere und schwere Lastkraftwagen einverstanden .
da Jeg støtter således altovervejende , at de foreslåede foranstaltninger gennemføres , og at de finder anvendelse på mini - , linje - og turistbusser og på lette , mellemtunge og tunge lastvogne .
schwere
 
(in ca. 5% aller Fälle)
alvorlig
de Zunächst , weil - wie unser Kollege Desama bereits ausführte - die schwere Vertrauenskrise , in der sich die Kommission aufgrund des Wirrwarrs von Anklagen bzw . Behauptungen wegen Mißmanagement ihr gegenüber befindet , ihr offensichtlich ein dynamisches Handeln unmöglich macht .
da For det første , som vores kollega Desama allerede har sagt , fordi en alvorlig tillidskrise over for Kommissionen , der er indviklet i en forvirret blanding af anklager og påstande om dårlig forvaltning , tydeligvis hindrer denne i at fungere på en dynamisk måde .
schwere
 
(in ca. 5% aller Fälle)
vanskelig
de Wir haben eine schwere Aufgabe vor uns , nämlich eine ökonomische und politische Balance auf einem Kontinent zuwege zu bringen , der sowohl in wirtschaftlicher als auch in politischer Hinsicht gnadenlos geteilt war .
da Vi står foran en vanskelig opgave , nemlig at skabe økonomisk og politisk ligevægt på et kontinent , som både i økonomisk og politisk henseende har været nådesløst delt .
schwere Verbrechen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
alvorlige forbrydelser
schwere Unfälle
 
(in ca. 100% aller Fälle)
alvorlige ulykker
schwere Nutzfahrzeuge
 
(in ca. 59% aller Fälle)
tunge godskøretøjer
schwere Nutzfahrzeuge
 
(in ca. 16% aller Fälle)
på tunge godskøretøjer
schwere Nutzfahrzeuge
 
(in ca. 12% aller Fälle)
tunge
Deutsch Häufigkeit Englisch
schwere
 
(in ca. 26% aller Fälle)
heavy
de Insbesondere was die NRO und die Maßnahmen im Bereich Menschenrechte betrifft , muß so schnell wie nur irgend möglich eine angemessene rechtliche Regelung gefunden werden , da der Rat andernfalls die schwere Verantwortung dafür übernehmen muß , daß ein wichtiger Teil unserer Entwicklungshilfe nicht mehr geleistet werden kann .
en In the case of Non-Governmental Organizations and human rights actions in particular , we really have to move quickly to produce adequate legislation , otherwise the Council will have to assume the heavy responsibility of the end of a substantial part of our development cooperation .
schwere
 
(in ca. 24% aller Fälle)
  • serious
  • Serious
de Herr Präsident , in dem Bericht des Untersuchungsausschusses werden gegen die britische Regierung und die Kommission bei der BSE-Politik schwere Anschuldigungen erhoben : große Aufmerksamkeit der Kommission für den Markt und unzureichende Aufmerksamkeit für die öffentliche Gesundheit ; es wurden keine unabhängigen wissenschaftlichen Stellungnahmen eingeholt , das Problem wurde lange Zeit bagatellisiert , usw . Zwar sind diese Tatbestände vor allem der vorhergehenden Kommission anzulasten , doch ist auch die heutige Kommission nicht ganz unschuldig .
en Mr President , the report by the Committee of Inquiry blames the UK Government and the Commission for a number of serious errors . The Commission is accused of taking too much account of the market and too little of public health , of not having obtained independent scientific recommendations , of having made light of the problem for too long , and so on .
schwere
 
(in ca. 9% aller Fälle)
severe
de 18 % der Asthmatiker in Westeuropa gelten als schwere Fälle .
en Eighteen per cent of asthmatics in Western Europe are classified in the severe group .
schwere Straftaten
 
(in ca. 100% aller Fälle)
serious crimes
schwere Last
 
(in ca. 100% aller Fälle)
heavy burden
schwere Nutzfahrzeuge
 
(in ca. 74% aller Fälle)
heavy goods vehicles
schwere Verantwortung
 
(in ca. 70% aller Fälle)
heavy responsibility
schwere Krise
 
(in ca. 59% aller Fälle)
serious crisis
durch schwere Nutzfahrzeuge
 
(in ca. 100% aller Fälle)
heavy goods vehicles
Deutsch Häufigkeit Estnisch
schwere
 
(in ca. 24% aller Fälle)
raskete
de Die Mitgliedstaaten sollten die korrekte Anwendung der Gesetzgebung gewährleisten und Strafen für Verstöße , auch strafrechtliche Sanktionen für schwere Verstöße , schaffen .
et Liikmesriigid peavad tagama õigusaktide õige rakendamise ning sätestama sanktsioone rikkumiste eest , sealhulgas ka kriminaalsanktsioone raskete rikkumiste eest .
schwere Nutzfahrzeuge
 
(in ca. 74% aller Fälle)
raskete kaubaveokite
schwere Schäden
 
(in ca. 71% aller Fälle)
tõsist kahju
schwere Nutzfahrzeuge
 
(in ca. 12% aller Fälle)
kaubaveokite
durch schwere Nutzfahrzeuge
 
(in ca. 73% aller Fälle)
raskete kaubaveokite
Wir durchleben schwere Zeiten .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Ajad on hetkel rasked .
Deutsch Häufigkeit Finnisch
schwere
 
(in ca. 24% aller Fälle)
vakavia
de schriftlich . - Portugal beantragte eine Unterstützung aus dem Solidaritätsfonds , nachdem im Februar 2010 ungewöhnliche Regenfälle auf der Insel Madeira Erdrutsche und schwere Überschwemmungen verursacht hatten , die Schäden an der öffentlichen und privaten Infrastruktur sowie für die Wirtschaft und die Landwirtschaft zur Folge hatten .
fi kirjallinen . - ( PT ) Portugali haki solidaarisuusrahastolta tukea poikkeuksellisten sateiden aiheutettua Madeiran saarella helmikuussa 2010 maanvyörymiä ja vakavia tulvia , joista seurasi suuria vahinkoja julkiselle ja yksityiselle infrastruktuurille , yrityksille ja maataloudelle .
schwere
 
(in ca. 7% aller Fälle)
vakava
de Ferner machten sich in der Geschichte Bürger eines jeden Landes und insbesondere des Vereinigten Königreichs , die zu Kriegszeiten ins Ausland gingen und gegen die eigenen Streitkräfte oder deren Verbündete kämpften , potenziell des Verrats schuldig , der in der Vergangenheit ein Kapitalverbrechen darstellte und noch heute als sehr schwere Straftat gilt .
fi Lisäksi historiallisesti kaikissa valtioissa – ja erityisesti Yhdistyneessä kuningaskunnassa – sellaisia kansalaisia vastaan , jotka sota-aikana matkustivat ulkomaille ja taistelivat oman maansa armeijaa tai oman maansa liittolaisia vastaan , voitiin nostaa syyte maanpetoksesta , joka historiallisesti on ollut pahin mahdollinen rikos ja on vielä tänäänkin erittäin vakava rikos .
schwere
 
(in ca. 7% aller Fälle)
vakavat
de Diese Geißel ist so verbreitet und hat so schwere Folge für unsere Gesellschaft , dass es Aufgabe der Unionsorgane , der Kommission , des Europäischen Parlaments und des Rates , sowie der Mitgliedstaaten ist , jeweils alle erforderlichen Maßnahmen zu treffen , um neurodegenerativen Erkrankungen , wie die Alzheimer-Krankheit , zu bekämpfen , einzudämmen und zu vermeiden und den Menschen , die an diesen Erkrankungen leiden , Hilfe zukommen zu lassen .
fi Tämä vitsaus on niin laajalle levinnyt ja sen vaikutukset yhteiskuntaamme niin vakavat , että unionin toimielinten , kuten komission , Euroopan parlamentin ja neuvoston , sekä jäsenvaltioiden velvollisuutena on ryhtyä toimivaltansa rajoissa kaikkiin aiheellisiin toimenpiteisiin Alzheimerin taudin kaltaisten keskushermostoa rappeuttavien sairauksien torjumiseksi , valvomiseksi ja ehkäisemiseksi sekä niistä kärsivien auttamiseksi .
schwere
 
(in ca. 4% aller Fälle)
vakavaa
de Ich denke dabei an schwere Diskriminierung und Mobbing am Arbeitsplatz gegen schwangere Frauen oder gegen Frauen , die heiraten wollen und dazu aufgefordert werden , zuvor zu kündigen . Das geschieht in meinem Land noch heute , aber es wird nicht mehr als Verbrechen angesehen , so wie es in der Vergangenheit der Fall war .
fi Tarkoitan niiden naisten vakavaa syrjintää ja kiusaamista työpaikoilla , jotka ovat raskaana tai aikovat mennä naimisiin ja joita vaaditaan eroamaan ennakolta ; tätä esiintyy kotimaassani , mutta sitä ei pidetä enää rikoksena , kuten ennen .
schwere
 
(in ca. 4% aller Fälle)
ovat
de Frau Präsidentin , es gibt strukturelle Schwächen , die eine schwere Last sind und uns davon abhalten , voranzuschreiten .
fi Arvoisa puhemies , on olemassa rakenteellisia heikkouksia , jotka ovat ankara rasitus ja jotka estävät meitä etenemästä .
schwere
 
(in ca. 4% aller Fälle)
vakavista
de Wir sollten zunächst festhalten , dass wir tatsächlich große Probleme mit einer großen Anzahl von Roma haben , die sich selbst vollkommen außerhalb unserer Gesellschaft positionieren und auch sehr oft für äußerst schwere Verbrechen , kleine wie große , verantwortlich sind .
fi Meidän olisi ensinnäkin todettava , että kohtaamme todellakin suuria ongelmia suurien romaniryhmien osalta , jotka asettautuvat täysin yhteiskunnan ulkopuolelle ja jotka hyvin usein ovat myös vastuussa pienistä ja suurista hyvin vakavista rikoksista .
schwere Krise
 
(in ca. 71% aller Fälle)
vakava kriisi
schwere Nutzfahrzeuge
 
(in ca. 38% aller Fälle)
raskailta tavaraliikenteen ajoneuvoilta
schwere Nutzfahrzeuge
 
(in ca. 26% aller Fälle)
tavaraliikenteen
Deutsch Häufigkeit Französisch
schwere
 
(in ca. 40% aller Fälle)
graves
de Außerdem erkennen wir schwere Mängel , sowohl aus rechtlicher als auch aus praktischer Sicht , daran , dass es Europol gestattet wird , die Behörde zu sein , die die Übermittlungen überwacht .
fr De plus , nous voyons de graves défauts , d'un point de vue juridique et pratique , en permettant à Europol d'être l'autorité chargée de contrôler les transferts .
schwere
 
(in ca. 10% aller Fälle)
lourde
de Bisher liegt , wie dies schon mehrfach betont wurde , jedoch eine schwere Belastung auf diesen Verhandlungen : die Forderung der sechs Nettozahler zum Unionshaushalt , dass dieser künftig auf 1 % oder gar 0,9 % des Bruttoinlandsprodukts beschränkt werden soll .
fr Or , à ce jour , on l’ a répété , une lourde hypothèque pèse sur ces négociations : l’exigence de six pays contributeurs nets au budget de l’Union de voir celui-ci limité , à l’avenir , à 1 % , voire 0,9 % du revenu national brut .
schwere
 
(in ca. 6% aller Fälle)
grave
de Er wird des Hochverrats angeklagt . Dies ist eine sehr schwere und extreme Beschuldigung und wofür ?
fr Il est accusé de haute trahison , une accusation extrêmement grave , et pourquoi ?
schwere Verantwortung
 
(in ca. 92% aller Fälle)
lourde responsabilité
schwere Nutzfahrzeuge
 
(in ca. 87% aller Fälle)
poids lourds
Deutsch Häufigkeit Griechisch
schwere
 
(in ca. 19% aller Fälle)
σοβαρές
de Im jüngsten , erst ein paar Wochen alten Bericht von Amnesty International hieß es , in der Westsahara seien schwere Menschenrechtsverletzungen durch marokkanische Sicherheitskräfte begangen worden ; dies anzuprangern ist keine Form von Rassismus .
el Η τελευταία έκθεση της Διεθνούς Αμνηστείας , που δημοσιεύθηκε μόλις πριν από μερικές εβδομάδες , αναφέρει ότι σοβαρές παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων έχουν διαπραχθεί από τις δυνάμεις ασφαλείας του Μαρόκου στη Δυτική Σαχάρα .
schwere
 
(in ca. 8% aller Fälle)
σοβαρά
de Vor allem Kinder laufen Gefahr , nicht explodierte Sprengsätze versehentlich auszulösen und können dadurch schwere Verletzungen davon tragen .
el Κυρίως τα παιδιά κινδυνεύουν να απασφαλίσουν κατά λάθος μηχανισμούς που δεν έχουν εκραγεί , και μπορεί να τραυματιστούν σοβαρά εξαιτίας αυτού . "
schwere Unfälle
 
(in ca. 100% aller Fälle)
σοβαρά ατυχήματα
schwere Nutzfahrzeuge
 
(in ca. 29% aller Fälle)
βαρέα
schwere Nutzfahrzeuge
 
(in ca. 17% aller Fälle)
βαρέα φορτηγά οχήματα
schwere Nutzfahrzeuge
 
(in ca. 17% aller Fälle)
βαρέα φορτηγά
durchleben schwere Zeiten
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Περνάμε δύσκολους καιρούς
Wir durchleben schwere Zeiten
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Περνάμε δύσκολους καιρούς
Sie berichteten über schwere Folter
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Μου μίλησαν για απάνθρωπα βασανιστήρια
Wir durchleben schwere Zeiten .
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Περνάμε δύσκολους καιρούς .
Deutsch Häufigkeit Italienisch
schwere
 
(in ca. 32% aller Fälle)
gravi
de Es werden gleichermaßen schwere Vorwürfe des Mißmanagements gegen eine Reihe von Kommissaren aus anderen politischen Gruppierungen erhoben .
it Sono state mosse accuse altrettanto gravi di cattiva amministrazione a vari Commissari appartenenti ad altri gruppi politici .
schwere
 
(in ca. 5% aller Fälle)
pesanti
de Dieser Bericht befasst sich mit einigen dieser Probleme , aber er geht über das Bestreben , eine neue Gebühr für schwere Nutzfahrzeuge zu erheben , nicht hinaus , die zu den bereits vorhandenen Gebühren hinzukommen soll , von denen einige kürzlich in Portugal erhöht worden sind .
it La relazione affronta alcuni di questi temi , ma non va oltre l'imposizione di un nuovo addebito sui veicoli pesanti adibiti al trasporto di merci su strada , che andrebbe ad aggiungersi agli oneri vigenti , alcuni dei quali hanno recentemente subito un aumento in Portogallo .
schwere
 
(in ca. 4% aller Fälle)
grave
de Herr Präsident , diese Richtlinie stellt meiner Ansicht nach eine schwere Verletzung unseres Rechtes auf diese Produkte dar .
it Signor Presidente , credo che la direttiva rappresenti una grave violazione del nostro diritto di accedere a questi prodotti .
schwere
 
(in ca. 3% aller Fälle)
cause
de Wir sollten nicht vergessen , dass einer der Hauptgründe für schwere oder tödliche Verletzungen nach Verkehrsunfällen in der EU bedauerlicherweise immer noch der ist , dass die Leute keine Sicherheitsgurte anlegen .
it Non dimentichiamo che una delle principali cause degli incidenti con morti e feriti gravi sulle strade dell ’ Unione europea è , purtroppo , ancora il mancato uso delle cinture da parte dei viaggiatori .
eine schwere
 
(in ca. 47% aller Fälle)
una grave
schwere Nutzfahrzeuge
 
(in ca. 26% aller Fälle)
autoveicoli pesanti
schwere Nutzfahrzeuge
 
(in ca. 18% aller Fälle)
veicoli pesanti
Benutzungsgebühren für schwere Nutzfahrzeuge
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Tassazione degli autoveicoli pesanti
Wir durchleben schwere Zeiten
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Stiamo vivendo tempi difficili
Das ist eine schwere Hürde
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Questo rappresenta un grave problema
Deutsch Häufigkeit Lettisch
schwere Schäden
 
(in ca. 100% aller Fälle)
nopietnu kaitējumu
schwere Nutzfahrzeuge
 
(in ca. 47% aller Fälle)
smagajiem kravas transportlīdzekļiem
Deutsch Häufigkeit Litauisch
schwere
 
(in ca. 18% aller Fälle)
sunkius
de Irische Fischer hatten schon vorher schwere Zeiten , aber jetzt liegt es nicht mehr in ihrer Hand , sich durch ihre Schwierigkeiten zu kämpfen .
lt Airijos žvejams ir anksčiau teko išgyventi sunkius laikus , bet dabar jie neturi kontrolės kovojant su sunkumais .
schwere Nutzfahrzeuge
 
(in ca. 40% aller Fälle)
sunkiasvorių krovinių transporto
schwere Nutzfahrzeuge
 
(in ca. 13% aller Fälle)
sunkiasvorių
schwere Nutzfahrzeuge
 
(in ca. 13% aller Fälle)
sunkiasvorių krovinių
schwere Nutzfahrzeuge
 
(in ca. 10% aller Fälle)
krovinių transporto
schwere Nutzfahrzeuge
 
(in ca. 7% aller Fälle)
krovinių transporto priemonių
durchleben schwere Zeiten
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Išgyvename sudėtingą laikotarpį
durch schwere Nutzfahrzeuge
 
(in ca. 60% aller Fälle)
sunkiasvorių krovinių transporto
Wir durchleben schwere Zeiten
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Išgyvename sudėtingą laikotarpį
Wir durchleben schwere Zeiten .
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Išgyvename sudėtingą laikotarpį .
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
schwere
 
(in ca. 52% aller Fälle)
zware
de Wir haben schwere Zeiten durchgemacht , um die Wettbewerbsfähigkeit unserer Stahlindustrie zu sichern .
nl Wij hebben zware tijden doorgemaakt toen we bezig waren onze staalindustrie concurrerend te maken .
schwere
 
(in ca. 22% aller Fälle)
ernstige
de Ein oder zwei schwere Unfälle können auch einen wesentlichen Einfluss darauf haben , welche Art von Ranking wir haben .
nl Bovendien kunnen een of twee ernstige ongevallen al een significant effect hebben op om het even welke ranglijst .
schwere Verantwortung
 
(in ca. 93% aller Fälle)
zware verantwoordelijkheid
schwere Nutzfahrzeuge
 
(in ca. 70% aller Fälle)
zware vrachtvoertuigen
eine schwere
 
(in ca. 56% aller Fälle)
een zware
schwere Nutzfahrzeuge
 
(in ca. 17% aller Fälle)
vrachtvoertuigen
für schwere Nutzfahrzeuge
 
(in ca. 87% aller Fälle)
zware vrachtvoertuigen
eine schwere Verantwortung
 
(in ca. 68% aller Fälle)
een zware verantwoordelijkheid
Benutzungsgebühren für schwere Nutzfahrzeuge
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Heffingen zware vrachtvoertuigen
Deutsch Häufigkeit Polnisch
schwere
 
(in ca. 21% aller Fälle)
poważne
de Dies hat manchmal dazu geführt , dass Regierungen schwere Verstöße gegen die Menschenrechte und soziale Ausbeutung toleriert und erhebliche Umweltbelastungen hingenommen haben , um den Handel und Investitionen zu fördern .
pl Czasami prowadziło to do tego , że rządy tolerowały poważne naruszenia praw człowieka , praw pracowniczych , a także szkody dla środowiska naturalnego , aby przyciągnąć handel i inwestycje .
schwere
 
(in ca. 14% aller Fälle)
poważnych
de Wir dürfen allerdings nicht außer Acht lassen , dass Libyen von einem diktatorischen Regime beherrscht wird , in dem schwere Menschenrechtsverletzungen und terroristischer Angriffe sowie Einmischungen in die Angelegenheiten andere Länder erfahrungsgemäß eine Tatsache sind , auch wenn es in den letzten Jahren Anzeichen einer willentlichen Kehrtwendung gegeben hat .
pl Nie możemy jednak zapominać , że Libią rządzi dyktatorski reżim , który w historii dopuszczał się poważnych naruszeń praw człowieka , ataków terrorystycznych i ingerencji w sprawy innych państw , jakkolwiek w ostatnich kilku latach przejawiał oznaki , że pragnie zmienić kurs o 180 stopni .
schwere
 
(in ca. 7% aller Fälle)
był
de Dass der Gesundheitsminister Deutschlands es gestern nicht für nötig hielt , zu einer Gesundheitsministerratssitzung nach Luxemburg zu reisen , deren Hauptthema diese schwere Infektionskrise war , zeigt , dass er überhaupt keine Ahnung hat , worum es in Europa wirklich geht , dass er ignorant ist , die Probleme nicht erkennt oder immer noch mit innerparteipolitischen Krisen behaftet ist .
pl Prawda jest taka , że minister zdrowia Niemiec uznał wczoraj , że udanie się na posiedzenie Rady ds . Zdrowia do Luksemburga , którego głównym tematem był poważny kryzys zakażenia nie jest konieczne , a to dowodzi , że nie ma pojęcia na czym polega europejskość i że jest ignorantem , nie zdaje sobie sprawy z problemów , albo jest nadal zajęty wewnętrznymi kryzysami partii politycznych .
schwere Schäden
 
(in ca. 62% aller Fälle)
poważne szkody
schwere Nutzfahrzeuge
 
(in ca. 48% aller Fälle)
pojazdy ciężarowe
schwere Nutzfahrzeuge
 
(in ca. 10% aller Fälle)
pojazdów ciężarowych
diesbezüglich schwere Bedenken
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Ogromne obawy pojawiają
durch schwere Nutzfahrzeuge
 
(in ca. 79% aller Fälle)
przez pojazdy ciężarowe
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
schwere
 
(in ca. 38% aller Fälle)
graves
de - Herr Präsident ! Dem Rat ist bekannt , daß es im Sudan Verschleppungen , Fälle von Sklaverei , Sklavenhandel und ähnliche schwere Menschenrechtsverletzungen gibt .
pt Senhor Presidente , o Conselho tem conhecimento de que existem no Sudão raptos , casos de escravatura e outras formas de violação dos direitos humanos igualmente graves .
schwere
 
(in ca. 7% aller Fälle)
pesada
de Vergessen Sie bitte nicht , daß Sie der erste Bürgerbeauftragte sind , und daß Sie damit die schwere Aufgabe haben , dieser Institution ein hohes Ansehen zu verschaffen .
pt Não esqueça que é o primeiro Provedor de Justiça e que , nessa qualidade , lhe incumbe a pesada tarefa de dar a esta nobre instituição a sua primeira imagem .
schwere
 
(in ca. 6% aller Fälle)
grave
de Wie Sie wissen , herrscht zurzeit eine schwere Dürre in meinem Land , die in den Regionen im Süden besonders gravierend ist .
pt Como sabem , uma grave situação de seca atinge neste momento o meu país , de forma particularmente acentuada nas regiões do Sul .
schwere
 
(in ca. 3% aller Fälle)
graves .
schwere Verantwortung
 
(in ca. 90% aller Fälle)
pesada responsabilidade
schwere Krankheiten
 
(in ca. 85% aller Fälle)
doenças graves
schwere Straftaten
 
(in ca. 64% aller Fälle)
crimes graves
schwere Nutzfahrzeuge
 
(in ca. 47% aller Fälle)
veículos pesados
eine schwere
 
(in ca. 33% aller Fälle)
uma grave
eine schwere Verantwortung
 
(in ca. 93% aller Fälle)
uma pesada responsabilidade
Benutzungsgebühren für schwere Nutzfahrzeuge
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Imposições ( veículos pesados )
Das ist eine schwere Hürde
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Isto é um obstáculo importante
Sie tragen eine schwere Verantwortung
 
(in ca. 96% aller Fälle)
É uma séria responsabilidade
Es wurden schwere Fehler gemacht
 
(in ca. 82% aller Fälle)
Cometeram-se erros graves
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
schwere
 
(in ca. 30% aller Fälle)
grave
de Nach " Liste der Personen " sollte " schwere " eingefügt werden .
ro După " încălcări ” adăugați " grave ” .
schwere Diskriminierung
 
(in ca. 100% aller Fälle)
discriminarea gravă
schwere Nutzfahrzeuge
 
(in ca. 49% aller Fälle)
vehiculele grele
schwere Schäden
 
(in ca. 34% aller Fälle)
daune importante
schwere Nutzfahrzeuge
 
(in ca. 10% aller Fälle)
vehiculelor grele
Infrastruktur schwere Schäden
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Inundațiile
Wir durchleben schwere Zeiten
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Traversăm vremuri dificile
Wir durchleben schwere Zeiten .
 
(in ca. 79% aller Fälle)
Traversăm vremuri dificile .
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
schwere
 
(in ca. 25% aller Fälle)
allvarliga
de Herr Präsident , ich ergreife heute in diesem Parlament das Wort , um meinem tiefempfundenen Mitgefühl Ausdruck zu verleihen und um die schwere Katastrophe in Erinnerung zu bringen , durch die nicht nur alle italienischen , sondern auch alle europäischen Mitbürger schwer getroffen wurden .
sv Herr ordförande ! Det är för att uttrycka mitt djupa deltagande som jag gör mitt inlägg i dag , för att påminna om den mycket allvarliga katastrof som har drabbat , inte bara det italienska , men även det europeiska samhället i stort .
schwere
 
(in ca. 17% aller Fälle)
tunga
de Ich habe dieses Dokument unterstützt , weil es darauf abzielt , für schwere Nutzfahrzeuge je nach Tageszeit , während oder außerhalb der Hauptverkehrszeit , und abhängig von der Lärmbelastung , die von ihnen ausgeht , und ihres Hubraums , Gebühren zu erheben .
sv Jag instämde i betänkandet eftersom dess målsättning är att ta ut en avgift för tunga godsfordon beroende på när på dagen de körs , under eller utanför rusningstid , och baserat på det buller de orsakar samt cylindervolym .
schwere
 
(in ca. 5% aller Fälle)
svåra
de Die akute Situation ist wettbewerbsverzerrend und existenzbedrohend , und die Europäische Union riskiert schwere strategische Schäden , wenn nicht schneller und konsequenter gegen offensichtlich unfaire Praktiken vorgegangen wird .
sv Den akuta situationen snedvrider konkurrensen och hotar existensen , och Europeiska unionen riskerar svåra strategiska skador om man inte snabbare och mer konsekvent agerar mot en uppenbart ojust praxis .
schwere
 
(in ca. 3% aller Fälle)
allvarlig
de Vor fünfzehn Jahren bekam mein Mann eine schwere Lungenkrankheit .
sv För femton år sedan drabbades min man av en allvarlig lungsjukdom .
schwere
 
(in ca. 3% aller Fälle)
sig
de Frau Wallis hat die schwere Aufgabe auf sich genommen , die Kommission von den notwendigen Änderungsanträgen zur Rechtsgrundlage zu überzeugen .
sv Diana Wallis tog på sig den tunga uppgiften att försöka övertyga kommissionen om behovet av ändringar i den rättsliga grunden .
schwere
 
(in ca. 3% aller Fälle)
svår
de Die Entscheidung bei dieser Abstimmung ist eine sehr schwere .
sv Det är en mycket svår omröstning .
schwere Verantwortung
 
(in ca. 40% aller Fälle)
tungt ansvar
schwere Verantwortung
 
(in ca. 35% aller Fälle)
ett tungt ansvar
schwere Nutzfahrzeuge
 
(in ca. 30% aller Fälle)
på tunga
schwere Nutzfahrzeuge
 
(in ca. 22% aller Fälle)
tunga godsfordon
schwere Nutzfahrzeuge
 
(in ca. 15% aller Fälle)
tunga
für schwere Nutzfahrzeuge
 
(in ca. 63% aller Fälle)
på tunga
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
schwere
 
(in ca. 12% aller Fälle)
ťažké
de Es müssen jetzt einige schwere Entscheidungen getroffen werden , um eine Verringerung des EU-Haushalts zu ermöglichen .
sk V tomto bode budeme musieť urobiť niektoré ťažké rozhodnutia , ktoré umožnia zníženie rozpočtu EÚ .
schwere
 
(in ca. 7% aller Fälle)
vážne
de Dies ist eine sehr schwere Anklage , Minister , und sie kommt von einem der eigenen Führungsmitglieder aus der Bankenwelt .
sk Pani ministerka , je to veľmi vážne tvrdenie a prichádza od jedného z popredných členov bankovej sféry .
schwere
 
(in ca. 6% aller Fälle)
nákladných
de Diese Richtlinie von 1999 , die 2006 überarbeitet worden ist , hat die Harmonisierung der Gebührenerhebung für schwere Nutzfahrzeuge zum Ziel .
sk Cieľom tejto smernice z roku 1999 , revidovanej v roku 2006 , je harmonizovať spoplatnenie ťažkých nákladných vozidiel .
schwere Überschwemmungen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
záplavy
schwere soziale
 
(in ca. 100% aller Fälle)
vážny sociálny
durchleben schwere
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Prechádzame náročným obdobím
schwere Naturkatastrophen
 
(in ca. 71% aller Fälle)
vážnym prírodným katastrofám
schwere Nutzfahrzeuge
 
(in ca. 26% aller Fälle)
ťažkých nákladných vozidiel
schwere Nutzfahrzeuge
 
(in ca. 19% aller Fälle)
ťažké nákladné vozidlá
schwere Nutzfahrzeuge
 
(in ca. 16% aller Fälle)
dopravnej
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
schwere
 
(in ca. 14% aller Fälle)
hudo
de Beispielsweise hatte allein Polen unter zwei aufeinander folgenden Überflutungen seiner größten Flüsse im Mai und Juni 2010 zu leiden , die schwere Schäden an Landwirtschaft , Verkehrsnetzen und Stätten kulturellen Erbes verursacht haben , die insgesamt auf fast 3 Mrd . EUR beziffert werden können .
sl Samo na Poljskem sta bili dve zaporedni poplavi njenih velikih rek maja in junija 2010 , ki sta povzročili hudo škodo v kmetijskem sektorju , na prometnem omrežju in kulturni dediščini v skupni višini skoraj 3 milijarde EUR .
schwere
 
(in ca. 11% aller Fälle)
težka
de Dadurch soll sichergestellt werden , dass schwere Nutzfahrzeuge bestimmte Straßenabschnitte während der Hauptverkehrszeiten umfahren .
sl S tem se zagotovi , da se bodo težka tovorna vozila izognila nekaterim odsekom cest med urami prometne konice .
schwere
 
(in ca. 7% aller Fälle)
resne
de Mit Hilfe von Crashtests wurde belegt , dass diese Gurte , die derzeit mehrheitlich bei den europäischen Fluglinien im Gebrauch sind , ein Kind sogar gefährden und schwere Verletzungen verursachen können .
sl Preskusi trčenja so pokazali , da lahko ti pasovi , ki jih evropske letalske družbe najpogosteje uporabljajo , ogrozijo varnost otrok in povzročijo resne poškodbe .
schwere Anschuldigung
 
(in ca. 100% aller Fälle)
resna obtožba
schwere Nutzfahrzeuge
 
(in ca. 71% aller Fälle)
težka tovorna vozila
schwere Nutzfahrzeuge
 
(in ca. 16% aller Fälle)
težka tovorna
durchleben schwere Zeiten
 
(in ca. 83% aller Fälle)
Prestajamo težke čase
für schwere Nutzfahrzeuge
 
(in ca. 37% aller Fälle)
za težka tovorna vozila
Wir durchleben schwere Zeiten
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Prestajamo težke čase
Wir durchleben schwere Zeiten .
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Prestajamo težke čase .
Deutsch Häufigkeit Spanisch
schwere
 
(in ca. 39% aller Fälle)
graves
de Dadurch wächst das Risiko für zahlreiche schwere Krankheiten wie Herzerkrankungen , Bluthochdruck und Erkrankungen der Atemwege .
es Con ello aumentan los riesgos de numerosas enfermedades graves , como las enfermedades cardiacas , la hipertensión arterial y los trastornos respiratorios .
schwere
 
(in ca. 12% aller Fälle)
grave
de Aufgrund des Geldbetrages , den wir zur Wirtschaft Israels beitragen , tragen wir eine schwere Verantwortung dafür , wenn dieses Geld zum Tod von Zivilisten und Kindern beiträgt .
es Dada la cantidad de dinero con la que contribuimos a la economía de Israel , tenemos una grave responsabilidad cuando ese dinero contribuye a la muerte de civiles y niños .
schwere
 
(in ca. 4% aller Fälle)
pesados
de Man produziert also genau dasselbe wie in Umeå , nämlich Teile für schwere LKW .
es Se está haciendo precisamente lo mismo que en Umeå , se subvenciona la fabricación de vehículos pesados .
schwere Last
 
(in ca. 100% aller Fälle)
pesada carga
schwere Krankheiten
 
(in ca. 100% aller Fälle)
enfermedades graves
schwere Krise
 
(in ca. 100% aller Fälle)
grave crisis
schwere Unfälle
 
(in ca. 91% aller Fälle)
accidentes graves
eine schwere
 
(in ca. 84% aller Fälle)
una grave
schwere Nutzfahrzeuge
 
(in ca. 44% aller Fälle)
vehículos pesados
schwere Nutzfahrzeuge
 
(in ca. 29% aller Fälle)
los vehículos pesados
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
schwere
 
(in ca. 16% aller Fälle)
závažné
de Beim Schutz von Steuereinnahmen aller Mitgliedstaaten ist es für uns jedoch auch wichtig zu gewährleisten , dass Anteilshaftung nur ins Spiel kommt , wenn die bereitgestellten Informationen schwere Unregelmäßigkeiten enthalten oder es eine ungerechtfertigte Verzögerung bei ihrer Bereitstellung gibt .
cs Při ochraně příjmů z daní v každém z členských států je však třeba , abychom zajistili , že společná odpovědnost bude uplatněna , jen pokud poskytnuté informace obsahují závažné nesrovnalosti nebo existuje-li neodůvodněné prodlení v jejich poskytnutí .
schwere
 
(in ca. 13% aller Fälle)
vážné
de Ausländische Stützpunkte und Armeen , die an sensiblen Knotenpunkten stationiert sind , so als ob sie sich auf neue schwere militärische Auseinandersetzungen vorbereiten würden , tragen ebenfalls zu der Destabilisierung bei .
cs K nestabilitě přispívají také cizí základny a armády rozmístěné v citlivých styčných bodech , jako by se připravovaly nové vážné vojenské konflikty .
durchleben schwere Zeiten
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Procházíme obtížným údobím
durch schwere Nutzfahrzeuge
 
(in ca. 79% aller Fälle)
těžkými nákladními vozidly
Wir durchleben schwere Zeiten
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Procházíme obtížným údobím
Wir durchleben schwere Zeiten .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Procházíme obtížným údobím .
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
schwere
 
(in ca. 49% aller Fälle)
súlyos
de Hierbei handelt es sich um erhebliche Verluste , die noch durch schwere Infrastrukturprobleme verstärkt werden .
hu Ezek jelentős veszteségek , amelyeket még tovább súlyosbítanak a kialakult súlyos infrastrukturális problémák .
schwere
 
(in ca. 22% aller Fälle)
nehéz
de Irische Fischer hatten schon vorher schwere Zeiten , aber jetzt liegt es nicht mehr in ihrer Hand , sich durch ihre Schwierigkeiten zu kämpfen .
hu Az ír halászok nehéz időkön vannak túl , de már nincs a kezükben az irányítás , hogy túljussanak a bajaikon .
schwere Schäden
 
(in ca. 71% aller Fälle)
károkat
schwere Nutzfahrzeuge
 
(in ca. 50% aller Fälle)
nehéz tehergépjárművekre
durchleben schwere Zeiten
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Nehéz időket élünk
Wir durchleben schwere Zeiten .
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Nehéz időket élünk .

Häufigkeit

Das Wort schwere hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 2665. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 28.93 mal vor.

2660. Sonne
2661. entsprechende
2662. nordwestlich
2663. 250
2664. erlaubt
2665. schwere
2666. 48
2667. befördert
2668. politisch
2669. Marburg
2670. Design

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • eine schwere
  • schwere Schäden
  • die schwere
  • schwere Verluste
  • kg schwere
  • Tonnen schwere
  • eine schwere Niederlage
  • schwere Verletzungen
  • schwere Schäden an
  • eine schwere Niederlage gegen
  • schwere Verluste zu
  • schwere Verluste erlitten
  • schwere Niederlage gegen die
  • schwere Niederlage bei
  • schwere Niederlage
  • schwere Verluste hinnehmen
  • schwere Schäden zu
  • schwere Schäden durch
  • schwere Schäden im
  • schwere Schäden in
  • schwere Niederlage erlitten
  • schwere Niederlage zu

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˈʃveːʀə

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

schwe-re

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

  • schwerem
  • mittelschwere
  • folgenschwere
  • Erdschwerefeld
  • erschwere
  • schwerelos
  • Erdschwerefeldes
  • millionenschwere
  • überschwere
  • tonnenschwere
  • Verletzungsschwere
  • schwerelosen
  • milliardenschwere
  • Mittelschwere
  • schwererem
  • minderschwere
  • Normalschwere
  • Erdschwere
  • Anlassschwere
  • Unfallschwere
  • schwerelose
  • zentnerschwere
  • Schadensschwere
  • schwereloser
  • Oberflächenschwere
  • 15-cm-schwere
  • Bedeutungsschwere
  • gleichschwere
  • beschwere
  • Folgenschwere
  • superschwere
  • Arbeitsschwere
  • Fallschwere
  • bedeutungsschwere
  • Erdenschwere
  • NP-schwere
  • Normalschwereformel
  • Symptomschwere
  • Erdschwerefelds
  • Aufprallschwere
  • halbschwere
  • Unrechtsschwere
  • schwereloses
  • Superschwere
  • Bodenschwere
  • schicksalsschwere
  • Krankheitsschwere
  • Gedankenschwere
  • regenschwere
  • Überschwere
  • Erdschwerebeschleunigung
  • Milliardenschwere
  • Erkrankungsschwere
  • nächstschwerere
  • Tonnenschwere
  • Stressorschwere
  • Tatschwere
  • Fehlerschwere
  • gedankenschwere
  • Leidensschwere
  • folgenschwerere
  • Verletzungsschweregrade
  • schwerelosem
  • Schockschwerenot
  • 15,2-cm-schwere
  • Schuldschwere
  • Asthmaschweregrads
  • Normalschwereformeln
  • Zeige 18 weitere
  • Zeige weniger

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

  • SARS:
    • Schweres Akutes Respiratorisches Syndrom

Filme

Keine

Lieder

Künstler/Gruppe Titel Jahr
Sarah Brightman Schwere Träume 2008
2raumwohnung Die Schwere 2002
Rocko Schamoni Der Schwere Duft Von Anarchie 2002
Reinhard Mey Schwere Wetter 2002
Heinz Rudolf Kunze Der Schwere Mut
Advocatus Diaboli Rausch der Schwere
Paul Kalkbrenner Schwere Ware 2008

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Wehrmacht
  • hatte es bereits 1865 , 1867 und 1879 schwere Brände gegeben . Im Ersten Weltkrieg kam über
  • und Kinder . 1958 richtete erneut ein Sturm schwere Zerstörungen an . Die Glasproduktion wurde 1946 im
  • 1946 . Im Markt und der Gemeinde entstanden schwere Schäden , doch Tittling erholte sich rasch ,
  • Universitätsklinikum stark zerstört , insbesondere durch circa 120 schwere Sprengbombentreffer der ab dem Spätherbst 1944 pausenlosen Luftangriffe
Wehrmacht
  • Das von Bürgerkriegen zusätzlich geschwächte Sāsānidenreich erlitt zwei schwere Niederlagen gegen die Araber ( 638 in der
  • gegen die Araber ( denen er 778 eine schwere Niederlage zufügte ) und Bulgaren erfolgreich . Anders
  • der früheren Qin-Dynastie , trotz zahlenmäßiger Überlegenheit eine schwere Niederlage gegen die Truppen der Östlichen Jin-Dynastie .
  • von Juda lebenden Edomiter , erlitt jedoch eine schwere Niederlage gegen Joasch von Israel , der anschließend
Wehrmacht
  • Nordkorea zurückziehen , fügen den chinesischen Truppen jedoch schwere Verluste zu . 1959 : Bei den ersten
  • Fuß zu fassen . Die indische Armee erlitt schwere Verluste , weil sie die Präsenz von pakistanischer
  • Invasion und propagierten , dass man dem Feind schwere Verluste zufügen werde . So berichtete eine deutsche
  • nicht vorhersehbare Schwierigkeiten und erleiden in einer Schlacht schwere Verluste . Dennoch rücken die von Tavore Paran
Wehrmacht
  • der Errichtung des französischen Protektorats 1881 erlitt Sfax schwere Beschädigungen im Zuge der Eroberung durch französische Truppen
  • einer Heerstraße gelegene Ort musste im Dreißigjährigen Krieg schwere Rückschläge hinnehmen . Die Einwohnerzahl wurde auch durch
  • Preußen . Während der napoleonischen Kriege erlitt Wormditt schwere Schäden . Allein 1807 starben 643 Menschen ,
  • . Im 17 . Jahrhundert musste das Kloster schwere Rückschläge verkraften . Vom Dreißigjährigen Krieg , der
Medizin
  • oder zu verwöhnen . Sehr wichtig sei körperlich schwere Arbeit , bis zur Ermüdung . Das Kernstück
  • Herzen zurück . Dabei haben besonders die Beinvenen schwere Arbeit zu leisten , denn das Blut muss
  • Teil der Betroffenen stirbt plötzlich , bevor eine schwere Bewusstseinsstörung eingesetzt hat . Bei anderen schreitet die
  • müssen ihren Kindern beim Kratzen zusehen . Die schwere Nahrungsmittelallergie eines Neugeborenen ist problematisch für die ganze
Medizin
  • und an Knochenfehlbildungen . Wichtigstes Symptom ist eine schwere Anämie . Sie ist definiert als pathologisch erniedrigte
  • . Bestimmte Veränderungen des Blutbildes ( mittlere bis schwere Anämie , Neutrophilie und Leukopenie ) sind weitere
  • Belastungstest oder rascher Progredienz schwere Aortenklappeninsuffizienz und Symptomatik schwere Aortenklappeninsuffizienz ohne Symptomatik mit reduzierter Pumpfunktion ( EF
  • klinische Symptome , der charakteristische Verlauf und eine schwere Leukopenie . Eine sichere Diagnose kann nur labordiagnostisch
Film
  • der Estoril-Kurve . Dabei erlitt der 39-Jährige so schwere Verletzungen , dass er in der folgenden Nacht
  • erlitt im Laufe seines Lebens bei mehreren Unfällen schwere Verletzungen . Sein Fischrestaurant „ Zum Seewolf “
  • eingeliefert worden , nachdem er bei einem Sturz schwere Hirnblutungen erlitten hatte . Am 2 . Februar
  • einen schweren Schlaganfall , 1991 hatte er eine schwere Operation , während der sein Herz aussetzte und
Film
  • : Drum Hindernd heist man mich : Das schwere wird Zernicht '' Durch steten treuen fleis ,
  • Herrn Dr. Knigge handelt es sich durchgehend um schwere Idioten ( … ) In den Fällen von
  • Ingenieurliedes lauten . Dem Ingenieur ist nichts zu schwere - Er lacht und spricht : Wenn dieses
  • Büchse rasch , bald spornten zum Galopp Mich schwere Schloßen , bis des Hexenmeisters Verfemte Hütte keuchend
Rakete
  • wurde das 150 Meter lange und 6000 Tonnen schwere Bauwerk im Frühjahr 1888 untergraben , am Stück
  • Bergsteiger waren nötig , um das 1.200 Kilogramm schwere Transparent an dem 80 Meter hohen Gebäude zu
  • Maine schon sechs Meter lange und eineinhalb Tonnen schwere Exemplare gefunden worden . Kristalle bis zu 177
  • " das Vulkanhaus Strohn , die 120 Tonnen schwere Lavabombe und die " Strohner Schweiz " erreicht
Schiff
  • . Im November/Dezember 2007 verursachte der Zyklon Guba schwere Schäden in der Provinz . Es wurde von
  • der Tornado Alley im Mittleren Westen der USA schwere Gewitter mit den bekannten Tornados mit teilweise katastrophalen
  • 30 . August : Der Hurrikan Katrina richtet schwere Schäden im Süden der USA an . Besonders
  • verursachte ein Erdbeben mit der Stärke von 6,4 schwere Schäden . Die Ortschaften Keri , Gaitani ,
Schiff
  • zurück . Das amerikanische Schlachtschiff hatte zwar 115 schwere Granaten verschossen , aber keine bestätigten Treffer mit
  • verunglückten zehn Piloten tödlich , acht weitere überlebten schwere Flugunfälle . Nach der Außerdienststellung durch die Bundesmarine
  • Besatzung . Die deutschen Schlachtkreuzer erhielten zwar ebenfalls schwere Treffer , aber auf ihnen konnten die Munitionsräume
  • jedoch vollständige Neuentwicklungen , die man eher als schwere Kreuzer mit der Bewaffnung eines leichten Schlachtschiffs ansehen
HRR
  • durch die Auswirkungen von zwei Weltkriegen und Inflationszeiten schwere Krisen zu überstehen . Unter dem langjährigen Vorsitzenden
  • schwerer Streiks in der englischen Handelsmarine , der schwere wirtschaftliche Schäden nach sich zieht ( Ende :
  • deutliche Spuren . So erlebte das Land eine schwere Wirtschaftskrise Anfang der 1990er Jahre , da die
  • wurde . Hier liegen wichtige Ursachen für die schwere Wirtschaftskrise in den ersten Jahren nach der Unabhängigkeit
Deutschland
  • , Strafverfolgung , den Katastrophenschutz / Krisenmanagement , schwere und organisierte Kriminalität sowie Kriminalität im Allgemeinen ,
  • 1954 dar . Der Artikel 15 definiert fünf schwere Verstöße gegen den Schutz von Kulturgut bei bewaffneten
  • Bundes zugewiesen sind ( z. B. Sprengstoffanschläge , schwere Fälle von organisierter Kriminalität ) . Gegen seine
  • Zivil - und Personenstandsrecht beschränkte . Für ( schwere ) Strafsachen mussten 23 Richter zusammentreten ( kleiner
Panzer
  • am besten gepanzerten Panzer der Welt . Die schwere Panzerung führte jedoch zu einer eingeschränkten Beweglichkeit .
  • verstärkten Panzerung diesem weiterhin unterlegen , wohingegen der schwere IS-2 einen konkurrenzfähigen Gegner darstellte . Die Durchschlagskraft
  • Frontpanzerung mittlerer Kampfpanzer für ausreichend erachtet . Der schwere Tiger II hatte am Ende des Zweiten Weltkrieges
  • stehenden Waffen genutzt . So sind leichte bis schwere Infanteriewaffen möglich , Panzerabwehrwaffen bis hin zu einem
Physik
  • Kurbelwellenstumpf
  • Schwungscheibe
  • einsehbarer
  • Schauloch
  • Zündeinstellmarkierung
  • der zu kühlende Raum . Die kalte , schwere Luft aus dem Eisraum sinkt auf den Boden
  • vom Tōya-See gespeist wird , und aufsteigendem Magma schwere phreatomagmatische Eruptionen aus . Bis Mitte April entstanden
  • leichtere Öl steigt , während infolge der Zentrifugalkraft schwere Bestandteile wie Wasser und Schmutz nach außen abgeleitet
  • „ Separation “ bewegt . Dabei sinkt der schwere Sand nach unten , das Rohöl sammelt sich
Roman
  • eingeschränkt fortgeführt werden , hinzu kam noch die schwere Erkrankung Werners . Nach Werners Tod 1817 wurde
  • werden , beginnend im Jahre 1726 ( eine schwere Geburt ) über die Behandlung von Kriegsverletzungen ,
  • . Im Jahr 1295 zog er sich eine schwere Vergiftung zu , deren Grund ungeklärt blieb .
  • die Nachfolge im Fürstentum Lüneburg . Durch eine schwere Erkrankung 1388 , möglicherweise eine Vergiftung , konnte
Fußballspieler
  • zwei Spiele absolvieren , ehe er sich einen schwere Verletzung zuzog . Erst Mitte Februar kam er
  • verpflichtet . Im Dezember 2007 erlitt er eine schwere Knieverletzung , die ihn für ein halbes Jahr
  • Im Alter von 16 Jahren erlitt er eine schwere Knieverletzung , die Leistungssport unmöglich machte . Auf
  • . Nachdem sie sich im Januar 2000 eine schwere Knieverletzung zuzog , und den Rest der Saison
Technik
  • gute Wasserdichtigkeit zeigen . Sie werden hauptsächlich für schwere Schuhe ( Bergschuhe , Militärschuhe , Arbeitsschuhe )
  • sowie Vorschlaghämmer sind Beispiele , allerdings können auch schwere Spezialmesser mit entsprechender Klingenform ( zum Beispiel das
  • Verwendungszweck gab es bereits damals einfache Bohrer , schwere Grobbohrer , Feinbohrer und Langbohrer . Noch relativ
  • ihren Abbildungen auf präparierten Kupferplatten zwar nur relativ schwere und empfindliche Unikate , diese aber ohne Umweg
Automarke
  • gibt es als Sonderausstattung für die mittlere und schwere Baureihe eine EHR ( elektronische Hubwerksregelung ) .
  • zulässigem Gesamtgewicht und Motorräder alle zwei Jahre , schwere Nutzfahrzeuge und solche zur Personenbeförderung ( insbesondere Busse
  • als zwei Tonnen Gewicht , große Lkw und schwere Motorräder sowie ein VW Kübelwagen . Originalgetreu wurde
  • Fahrzeug an . Der Iveco Stralis ist die schwere Baureihe von Iveco . Er stellt die technische
Eisenbahn
  • werden konnten . Volga-Dnepr transportiert zum Beispiel regelmäßig schwere Maschinen , Generatoren , Ausrüstungen für die Öl
  • Einzelnen : die B 2 Typ B führt schwere Bergungsarbeiten mit Hochleistungsgeräten durch unterstützt technisch andere Bergungs
  • eine schwache Statik und ist seit 2005 für schwere Fahrzeuge wie Busse und Lkws gesperrt . Die
  • Walzwerke mit Vormaterial zu versorgen . Diese produzierten schwere Träger , darunter auch den 1914 patentierten Breitflanschträger
Kriegsmarine
  • nicht . In den 1970er-Jahren ereigneten sich mehrere schwere Unfälle . Der schwerste Unfall in der Geschichte
  • einem schlechten Ausbauzustand , wodurch sich mehrere teils schwere Unfälle ereigneten . In den letzten Jahren wurde
  • ausgeführt , sodass sich während der Bauarbeiten zahlreiche schwere und auch tödliche Unfälle ereigneten . Trotz Verzögerungen
  • Trotz dieser Veränderung passierten immer wieder leichte und schwere Unfälle . Zudem konnte die Straße nach heftigen
Politiker
  • absolut regierende SPÖ unter Bürgermeister Gustav Scherbaum eine schwere Niederlage , die vor allem von ihrem Festhalten
  • SPD unter dem Regierenden Bürgermeister Eberhard Diepgen in schwere Turbulenzen . Die SPD erklärte schließlich , dass
  • Delegierten nominierten anschließend Ehlers zum Spitzenkandidaten . Eine schwere Erkrankung , die Ehlers zwang , seine politische
  • “ Die Bundestagswahl 1969 brachte für Kiesinger eine schwere Enttäuschung . Die CDU/CSU war zwar wieder stärkste
U.S.
  • ( leichten ) reitenden Artillerie auch eine ( schwere ) Fußartillerie besaß . Im August 1808 erhöhte
  • es zu einem Artillerieregiment , das sich in schwere Belagerungsartillerie und leichte Feldartillerie unterteilte . 1775 bildete
  • Unterteilung in Truppengattungen , insbesondere in leichte und schwere Infanterie sowie Kavallerie . In den griechischen und
  • ) Feldartillerie eine eigenständige Waffengattung , insbesondere als schwere Artillerie des Feldheeres . Diese Unterscheidung wird seit
Leichtathlet
  • . Die 1,83 m große und 136 Kilo schwere Schauspielerin wurde 1967 von der Hollywood Foreign Press
  • . Die 1,68 Meter große und 48 Kilogramm schwere Schauspielerin machte erstmals im Jahr 1999 in ihrer
  • . Der 2,01 m große und 102 kg schwere Scott , der sowohl als Small Forward als
  • . Der 2,01 m große und 103 kg schwere Small Forward ( kann auch als Power Forward
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK